(New Living Translation) Mark 7:9
9Then he said, "You skillfully sidestep God's law in order to hold on to your own tradition.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(The Message) Mark 7:9
9He went on, "Well, good for you. You get rid of God's command so you won't be inconvenienced in following the religious fashions!G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(English Standard Version) Mark 7:9
9And he said to them, "You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to establish your tradition!G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(New International Version) Mark 7:9
9And he said to them: "You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(New King James Version) Mark 7:9
9He said to them, "All too well you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(New Revised Standard Version) Mark 7:9
9Then he said to them, "You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to keep your tradition!G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(New American Standard Bible) Mark 7:9
9He was also saying to them, "You nicely set aside the commandment of God in order to keep your tradition.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(Amplified Bible) Mark 7:9
9And He said to them, You have a fine way of rejecting [thus thwarting and nullifying and doing away with] the commandment of God in order to keep your tradition (your own human regulations)!G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 7:9
9AndG2532 he saidG3004 unto themG846, Full wellG2573 ye rejectG114 the commandmentG1785 of GodG2316, thatG2443 ye may keepG5083 your ownG5216 traditionG3862.
(쉬운 성경) 마가복음 7:9
9예수님께서 그들에게 말씀하셨습니다. “너희는 너희의 전통을 지키려고 하나님의 명령을 그럴듯하게 무시하는구나G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(현대인의 성경) 마가복음 7:9
9예수님은 다시 말씀하셨다. `너희는 전통을 지키려고 하나님의 계명을 저버렸다.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 7:9
9또G2532 가라사대G3004 너희가G0 너희G5216 유전을G3862 지키려고G2476 하나님의G2316 계명을G1785 잘G2573 저버리는도다G114
(한글 킹제임스) 마가복음 7:9
9또 주께서 그들에게 말씀하시기를 "너희 자신의 전통을 지키기 위해 너희가 하나님의 계명은 쉬 버리는도다.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(바른성경) 마가복음 7:9
9또 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희는 너희의 전통을 세우기 위하여 하나님의 계명을 잘도 무시하는구나.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(새번역) 마가복음 7:9
9또 그들에게 말씀하셨다. "너희는 너희의 전통을 지키려고 하나님의 계명을 잘도 저버린다.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(우리말 성경) 마가복음 7:9
9그리고 예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. “너희는 너희만의 전통을 지킨다는 구실로 그럴듯하게 하나님의 계명을 제쳐 두고 있다!G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 7:9
9또G2532 이르시되G3004 너희가G0 너희G5216 전통을G3862 지키려고G2476 하나님의G2316 계명을G1785 잘G2573 저버리는도다G114
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 7:9
9그리고 이어서 이렇게 말씀하셨다. "너희는 그 전통을 지킨다는 구실로 교묘하게 하느님의 계명을 어기고 있다.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 7:9
9Entonces dijo: —Ustedes esquivan hábilmente la ley de Dios para aferrarse a su propia tradición.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 7:9
9Les decía también: Bien invalidáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 7:9
9耶稣又对他们说:“你们为了拘守自己的传统,竟巧妙地废除了上帝的诫命。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 7:9
9又说:「你们诚然是废弃神的诫命,要守自己的遗传。G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 7:9
9又說:「你們誠然是廢棄神的誡命,要守自己的遺傳。G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:9
9καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν στήσητε.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 7:9
9また、言われた、「あなたがたは、自分たちの言伝えを守るために、よくも神のいましめを捨てたものだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 7:9
9ثم قال لهم حسنا رفضتم وصية الله لتحفظوا تقليدكم.
(Hindi Bible) मरकुस 7:9
9vkSj ml us mu ls dgk( rqe viuh jhfr;ksa dks ekuus ds fy;s ijes'oj dh vkKk dSlh vPNh rjg Vky nsrs gks!
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 7:9
9Disse-lhes ainda: Jeitosamente rejeitais o mandamento de Deus, para guardardes a vossa própria tradição.
(Vulgate (Latin)) Marcum 7:9
9Et dicebat illis: Bene irritum facitis præceptum Dei, ut traditionem vestram servetis.
(Good News Translation) Mark 7:9
9And Jesus continued, "You have a clever way of rejecting God's law in order to uphold your own teaching.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(Holman Christian Standard Bible) Mark 7:9
9He also said to them, "You completely invalidate God's command in order to maintain your tradition!G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(International Standard Version) Mark 7:9
9Then he said to them, "You have such a fine way of rejecting the commandment of God in order to keep your own tradition!G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(Today's New International Version) Mark 7:9
9And he continued, "You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 7:9
9또 가라사대 너희가 너희 유전(遺傳)을 지키려고 하나님의 계명(誡命)을 잘 저버리는도다G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 7:9
9또 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희는 너희의 전통을 세우기 爲하여 하나님의 誡命을 잘도 無視하는구나.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 7:9
9또 이르시되 너희가 너희 傳統을 지키려고 하나님의 誡命을 잘 저버리는도다G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(가톨릭 성경) 마가복음 7:9
9또 이어서 그들에게 말씀하셨다. “ 너희는 너희의 전통을 고수하려고 하느님의 계명을 잘도 저버린다.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(개역 국한문) 마가복음 7:9
9또 가라사대 너희가 너희 유전(遺傳)을 지키려고 하나님의 계명(誡命)을 잘 저버리는도다G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(킹제임스 흠정역) 마가복음 7:9
9또 그분께서 그들에게 이르시되, 너희가 너희 전통을 지키려고 하나님의 명령을 철저히 잘 저버리는도다.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 7:9
9그리고 이어서 이렇게 말씀하셨다. "너희는 그 전통을 지킨다는 구실로 교묘하게 하느님의 계명을 어기고 있다.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(현대어성경) 마가복음 7:9
9그러나 사실은 너희 자신의 전통을 지킨다는 명목으로 사람들을 짓밟고 있으니 그것이야말로 하나님의 율법을 어기는 것이다.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(New International Version (1984)) Mark 7:9
9And he said to them: "You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(King James Version) Mark 7:9
9And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(개역 한글판) 마가복음 7:9
9또 가라사대 너희가 너희 유전을 지키려고 하나님의 계명을 잘 저버리는도다G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
(개역 개정판) 마가복음 7:9
9또 이르시되 너희가 너희 전통을 지키려고 하나님의 계명을 잘 저버리는도다G2532G3004G846G2573G114G1785G2316G2443G5083G5216G3862
9Then he said, "You skillfully sidestep God's law in order to hold on to your own tradition.G2532
(The Message) Mark 7:9
9He went on, "Well, good for you. You get rid of God's command so you won't be inconvenienced in following the religious fashions!G2532
(English Standard Version) Mark 7:9
9And he said to them, "You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to establish your tradition!G2532
(New International Version) Mark 7:9
9And he said to them: "You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!G2532
(New King James Version) Mark 7:9
9He said to them, "All too well you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.G2532
(New Revised Standard Version) Mark 7:9
9Then he said to them, "You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to keep your tradition!G2532
(New American Standard Bible) Mark 7:9
9He was also saying to them, "You nicely set aside the commandment of God in order to keep your tradition.G2532
(Amplified Bible) Mark 7:9
9And He said to them, You have a fine way of rejecting [thus thwarting and nullifying and doing away with] the commandment of God in order to keep your tradition (your own human regulations)!G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 7:9
9AndG2532 he saidG3004 unto themG846, Full wellG2573 ye rejectG114 the commandmentG1785 of GodG2316, thatG2443 ye may keepG5083 your ownG5216 traditionG3862.
(쉬운 성경) 마가복음 7:9
9예수님께서 그들에게 말씀하셨습니다. “너희는 너희의 전통을 지키려고 하나님의 명령을 그럴듯하게 무시하는구나G2532
(현대인의 성경) 마가복음 7:9
9예수님은 다시 말씀하셨다. `너희는 전통을 지키려고 하나님의 계명을 저버렸다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 7:9
9또G2532 가라사대G3004 너희가G0 너희G5216 유전을G3862 지키려고G2476 하나님의G2316 계명을G1785 잘G2573 저버리는도다G114
(한글 킹제임스) 마가복음 7:9
9또 주께서 그들에게 말씀하시기를 "너희 자신의 전통을 지키기 위해 너희가 하나님의 계명은 쉬 버리는도다.G2532
(바른성경) 마가복음 7:9
9또 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희는 너희의 전통을 세우기 위하여 하나님의 계명을 잘도 무시하는구나.G2532
(새번역) 마가복음 7:9
9또 그들에게 말씀하셨다. "너희는 너희의 전통을 지키려고 하나님의 계명을 잘도 저버린다.G2532
(우리말 성경) 마가복음 7:9
9그리고 예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. “너희는 너희만의 전통을 지킨다는 구실로 그럴듯하게 하나님의 계명을 제쳐 두고 있다!G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 7:9
9또G2532 이르시되G3004 너희가G0 너희G5216 전통을G3862 지키려고G2476 하나님의G2316 계명을G1785 잘G2573 저버리는도다G114
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 7:9
9그리고 이어서 이렇게 말씀하셨다. "너희는 그 전통을 지킨다는 구실로 교묘하게 하느님의 계명을 어기고 있다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 7:9
9Entonces dijo: —Ustedes esquivan hábilmente la ley de Dios para aferrarse a su propia tradición.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 7:9
9Les decía también: Bien invalidáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 7:9
9耶稣又对他们说:“你们为了拘守自己的传统,竟巧妙地废除了上帝的诫命。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 7:9
9又说:「你们诚然是废弃神的诫命,要守自己的遗传。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 7:9
9又說:「你們誠然是廢棄神的誡命,要守自己的遺傳。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:9
9καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν στήσητε.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 7:9
9また、言われた、「あなたがたは、自分たちの言伝えを守るために、よくも神のいましめを捨てたものだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 7:9
9ثم قال لهم حسنا رفضتم وصية الله لتحفظوا تقليدكم.
(Hindi Bible) मरकुस 7:9
9vkSj ml us mu ls dgk( rqe viuh jhfr;ksa dks ekuus ds fy;s ijes'oj dh vkKk dSlh vPNh rjg Vky nsrs gks!
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 7:9
9Disse-lhes ainda: Jeitosamente rejeitais o mandamento de Deus, para guardardes a vossa própria tradição.
(Vulgate (Latin)) Marcum 7:9
9Et dicebat illis: Bene irritum facitis præceptum Dei, ut traditionem vestram servetis.
(Good News Translation) Mark 7:9
9And Jesus continued, "You have a clever way of rejecting God's law in order to uphold your own teaching.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Mark 7:9
9He also said to them, "You completely invalidate God's command in order to maintain your tradition!G2532
(International Standard Version) Mark 7:9
9Then he said to them, "You have such a fine way of rejecting the commandment of God in order to keep your own tradition!G2532
(Today's New International Version) Mark 7:9
9And he continued, "You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!G2532
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 7:9
9또 가라사대 너희가 너희 유전(遺傳)을 지키려고 하나님의 계명(誡命)을 잘 저버리는도다G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 7:9
9또 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희는 너희의 전통을 세우기 爲하여 하나님의 誡命을 잘도 無視하는구나.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 7:9
9또 이르시되 너희가 너희 傳統을 지키려고 하나님의 誡命을 잘 저버리는도다G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 7:9
9또 이어서 그들에게 말씀하셨다. “ 너희는 너희의 전통을 고수하려고 하느님의 계명을 잘도 저버린다.G2532
(개역 국한문) 마가복음 7:9
9또 가라사대 너희가 너희 유전(遺傳)을 지키려고 하나님의 계명(誡命)을 잘 저버리는도다G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 7:9
9또 그분께서 그들에게 이르시되, 너희가 너희 전통을 지키려고 하나님의 명령을 철저히 잘 저버리는도다.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 7:9
9그리고 이어서 이렇게 말씀하셨다. "너희는 그 전통을 지킨다는 구실로 교묘하게 하느님의 계명을 어기고 있다.G2532
(현대어성경) 마가복음 7:9
9그러나 사실은 너희 자신의 전통을 지킨다는 명목으로 사람들을 짓밟고 있으니 그것이야말로 하나님의 율법을 어기는 것이다.G2532
(New International Version (1984)) Mark 7:9
9And he said to them: "You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!G2532
(King James Version) Mark 7:9
9And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.G2532
(개역 한글판) 마가복음 7:9
9또 가라사대 너희가 너희 유전을 지키려고 하나님의 계명을 잘 저버리는도다G2532
(개역 개정판) 마가복음 7:9
9또 이르시되 너희가 너희 전통을 지키려고 하나님의 계명을 잘 저버리는도다G2532