James 3:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 3:7
New Living Translation
(New Living Translation) James 3:7 People can tame all kinds of animals, birds, reptiles, and fish,
James 3:7 (NLT)




(The Message) James 3:7 This is scary: You can tame a tiger,
James 3:7 (MSG)
(English Standard Version) James 3:7 For every kind of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by mankind,
James 3:7 (ESV)
(New International Version) James 3:7 All kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea are being tamed and have been tamed by man,
James 3:7 (NIV)
(New King James Version) James 3:7 For every kind of beast and bird, of reptile and creature of the sea, is tamed and has been tamed by mankind.
James 3:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) James 3:7 For every species of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by the human species,
James 3:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) James 3:7 For every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed, and has been tamed by the human race.
James 3:7 (NASB)
(Amplified Bible) James 3:7 For every kind of beast and bird, of reptile and sea animal, can be tamed and has been tamed by human genius (nature).
James 3:7 (AMP)
(쉬운 성경) 야고보서 3:7 온갖 짐승과 새, 파충류, 물고기는 길들일 수 있고, 사람들은 또한 이것들을 길들여 왔습니다.
야고보서 3:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 야고보서 3:7 온갖 짐승과 새와 파충류와 바다 생물은 사람에 의해서 길들여지고 있고 또 길들여졌습니다.
야고보서 3:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 야고보서 3:7 여러 종류의 짐승과 새며 벌레와 해물은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와
야고보서 3:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 야고보서 3:7 모든 종류의 짐승들과 새들, 뱀들, 바다 속에 있는 것들은 사람에 의해 길들여지며 또 길들여져 왔으나
야고보서 3:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 야고보서 3:7 온갖 종류의 짐승과 새와 파충류와 해양 생물은 사람에게 길들여지며 또 길들여져 왔으나,
야고보서 3:7 (바른성경)
(새번역) 야고보서 3:7 들짐승과 새와 기는 짐승과 바다의 생물들은 어떤 종류든지 모두 사람이 길들이고 있으며 길들여 놓았습니다.
야고보서 3:7 (새번역)
(우리말 성경) 야고보서 3:7 모든 종류의 짐승이나 새나 벌레나 바다 생물은 길들여질 수 있어 사람에게 길들여져 왔습니다.
야고보서 3:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 야고보서 3:7 여러 종류의 짐승과 새와 벌레와 바다의 생물은 다 사람이 길들일 수 있고 길들여 왔거니와
야고보서 3:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 3:7 인간은 모든 들짐승과 새와 길짐승과 바다의 생물들을 길들일 수 있고 또 지금까지 길들여 왔습니다.
야고보서 3:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 3:7 πᾶσα γὰρ φύσις θηρίων τε καὶ πετεινῶν ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων δαμάζεται καὶ δεδάμασται τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνῃ·
ΙΑΚΩΒΟΥ 3:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 3:7 Porque toda naturaleza de bestias, y de aves, y de serpientes, y de seres del mar, se doma y ha sido domada por la naturaleza humana;
Santiago 3:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 3:7 自然界中的各类走兽、飞禽、爬虫、水族都可以被驯服,也已经被人类驯服了,
雅各书 3:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 3:7 各類的走獸,飛禽,昆蟲,水族,本來都可以制伏,也已經被人制伏了;
雅各书 3:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 3:7 各类的走兽,飞禽,昆虫,水族,本来都可以制伏,也已经被人制伏了;
雅各书 3:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 3:7 あらゆる種類の獣、鳥、這うもの、海の生物は、すべて人類に制せられるし、また制せられてきた。
ヤコブの手紙 3:7 (JLB)
(Hindi Bible) याकूब 3:7 D;ksafd gj izdkj ds cu&i'kq] i{kh] vkSj jsaxusokys tUrq vkSj typj rks euq"; tkfr ds o'k esa gks ldrs gSa vkSj gks Hkh x, gSaA
याकूब 3:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  3:7 لان كل طبع للوحوش والطيور والزحافات والبحريات يذلل وقد تذلل للطبع البشري.
يعقوب  3:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iacobi 3:7 Omnis enim natura bestiarum, et volucrum, et serpentium, et ceterorum domantur, et domita sunt a natura humana:
Iacobi 3:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 3:7 Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pela humanidade;
Tiago 3:7 (JFA)
(Good News Translation) James 3:7 We humans are able to tame and have tamed all other creatures - wild animals and birds, reptiles and fish.
James 3:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) James 3:7 For every creature— animal or bird, reptile or fish— is tamed and has been tamed by man,
James 3:7 (HCSB)
(International Standard Version) James 3:7 For all kinds of animals, birds, reptiles, and sea creatures can be or have been tamed by humans,
James 3:7 (ISV)
(King James Version) James 3:7 For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:
James 3:7 (KJV)
(Today's New International Version) James 3:7 All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by human beings,
James 3:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 3:7 여러 종류(種類)의 짐승과 새며 벌레와 해물(海物)은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와
야고보서 3:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 3:7 온갖 種類의 짐승과 새와 파충류와 해양 生物은 사람에게 길들여지며 또 길들여져 왔으나,
야고보서 3:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 3:7 여러 種類의 짐승과 새와 벌레와 바다의 生物은 다 사람이 길들일 수 있고 길들여 왔거니와
야고보서 3:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 야고보서 3:7 온갖 들짐승과 날짐승과 길짐승과 바다 생물이 인류의 손에 길들여질 수 있으며 또 길들여져 왔습니다.
야고보서 3:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 야고보서 3:7 여러 종류(種類)의 짐승과 새며 벌레와 해물(海物)은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와
야고보서 3:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 야고보서 3:7 모든 종류의 짐승과 새와 뱀과 바다에 있는 것들은 길들일 수 있고 또 사람이 길들여 왔으나
야고보서 3:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 3:7 인간은 모든 들짐승과 새와 길짐승과 바다의 생물들을 길들일 수 있고 또 지금까지 길들여 왔습니다.
야고보서 3:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 야고보서 3:7 인간은 온갖 짐승과 새와 땅에 기어 다니는 것들과 어류들을 지배해 왔고 또 지배할 수 있습니다.
야고보서 3:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) James 3:7 All kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea are being tamed and have been tamed by man,
James 3:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top