Joshua 11:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 11:8
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 11:8 And the LORD gave them victory over their enemies. The Israelites chased them as far as Greater Sidon and Misrephoth-maim, and eastward into the valley of Mizpah, until not one enemy warrior was left alive.
Joshua 11:8 (NLT)




(The Message) Joshua 11:8 GOD gave them to Israel, who struck and chased them all the way to Greater Sidon, to Misrephoth Maim, and then to the Valley of Mizpah on the east. No survivors.
Joshua 11:8 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 11:8 And the LORD gave them into the hand of Israel, who struck them and chased them as far as Great Sidon and Misrephoth-maim, and eastward as far as the Valley of Mizpeh. And they struck them until he left none remaining.
Joshua 11:8 (ESV)
(New International Version) Joshua 11:8 and the LORD gave them into the hand of Israel. They defeated them and pursued them all the way to Greater Sidon, to Misrephoth Maim, and to the Valley of Mizpah on the east, until no survivors were left.
Joshua 11:8 (NIV)
(New King James Version) Joshua 11:8 And the LORD delivered them into the hand of Israel, who defeated them and chased them to Greater Sidon, to the Brook Misrephoth, and to the Valley of Mizpah eastward; they attacked them until they left none of them remaining.
Joshua 11:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 11:8 And the LORD handed them over to Israel, who attacked them and chased them as far as Great Sidon and Misrephoth-maim, and eastward as far as the valley of Mizpeh. They struck them down, until they had left no one remaining.
Joshua 11:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 11:8 And the LORD delivered them into the hand of Israel, so that they defeated them, and pursued them as far as Great Sidon and Misrephoth-maim and the valley of Mizpeh to the east; and they struck them until no survivor was left to them.
Joshua 11:8 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 11:8 And the Lord gave them into the hand of Israel, who smote them and chased them [toward] populous Sidon and Misrephoth-maim, and eastward as far as the Valley of Mizpah; they smote them until none remained.
Joshua 11:8 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 11:8 여호와께서는 이스라엘의 손에 그들을 넘겨 주셨습니다. 이스라엘은 적군을 큰 시돈과 미스르봇 마임과 동쪽의 미스바 골짜기까지 뒤쫓아가서 한 사람도 남기지 않고 쳐죽였습니다.
여호수아 11:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 11:8 여호와께서 그처럼 많은 군대를 이스라엘 군의 손에 넘기셨으므로 이스라엘 군은 그들을 격파하고 북쪽으로 미스르봇-마임과 시돈까지, 그리고 동쪽으로는 미스바 계곡까지 도주병을 추격하여 한 명도 남기지 않고 모조리 쳐죽였다.
여호수아 11:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 11:8 여호와께서 그들을 이스라엘의 손에 붙이신고로 그들을 격파하고 큰 시돈과 미스르봇 마임까지 쫓고 동편에서는 미스바 골짜기까지 쫓아가서 한 사람도 남기지 아니하고 쳐 죽이고
여호수아 11:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 11:8 주께서 그들을 이스라엘의 손에 넘겨주셨더니 이스라엘이 그들을 치고 추격하여 큰 시돈과 미스레봇마임과 동쪽으로는 미스페 골짜기까지 이르니 이스라엘이 그들을 쳐서 한 사람도 남기지 아니하였더라.
여호수아 11:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 11:8 여호와께서 그들을 이스라엘의 손에 넘겨주셨으므로 이스라엘이 그들을 죽였는데, 곧 큰 성읍 시돈과 미스르봇 마임까지와 동쪽으로는 미스바 골짜기까지 쫓아가서 아무도 남기지 않고 그들을 죽였으며,
여호수아 11:8 (바른성경)
(새번역) 여호수아 11:8 주님께서 그들을 이스라엘의 손에 넘겨 주셨기 때문에, 이스라엘은 그들을 무찌르고, 큰 시돈과 [1]미스르봇마임과, 동쪽으로 미스바 골짜기까지 추격하고, 살아 남은 사람이 한 사람도 없을 때까지 그들을 쳐서 죽였다.
여호수아 11:8 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 11:8 여호와께서 그들을 이스라엘의 손에 넘겨주셨습니다. 이스라엘은 그들을 치고 큰 시돈과 미스르봇 마임과 동쪽 미스바 골짜기까지 쫓아가 한 사람도 남김없이 그들을 쳤습니다.
여호수아 11:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 11:8 여호와께서 그들을 이스라엘의 손에 넘겨 주셨기 때문에 그들을 격파하고 큰 시돈과 미스르봇 마임까지 추격하고 동쪽으로는 미스바 골짜기까지 추격하여 한 사람도 남기지 아니하고 쳐죽이고
여호수아 11:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 11:8 야훼께서 그들을 이스라엘의 손에 부치셨으므로 이스라엘은 그들을 무찔러 대시돈과 미스르봇마임과 동쪽으로는 미스바 골짜기까지 따라가며 한 사람도 남기지 않고 쳐죽였다.
여호수아 11:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 11:8 Y el SEÑOR les dio la victoria sobre sus enemigos. Los israelitas los persiguieron tan lejos como Gran Sidón y Misrefot-maim y, hacia el oriente, por el valle de Mizpa, hasta que no quedó ningún guerrero del enemigo con vida.
Josué 11:8 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 11:8 Y los entregó Jehová en manos de Israel, y los hirieron y los siguieron hasta Sidón la grande y hasta Misrefotmaim, y hasta el llano de Mizpa al oriente, hiriéndolos hasta que no les dejaron ninguno.
Josué 11:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 11:8 耶和华把敌军交在以色列人手中,以色列人打败了他们,追杀他们直到西顿大城、米斯利弗·玛音和东面的米斯巴谷,全部消灭了他们,一个没留。
约书亚记 11:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 11:8 耶和华将他们交在以色列人手里,以色列人就击杀他们,追赶他们到西顿大城,到米斯利弗玛音,直到东边米斯巴的平原,将他们击杀,没有留下一个。
约书亚记 11:8 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 11:8 耶和華將他們交在以色列人手裡,以色列人就擊殺他們,追趕他們到西頓大城,到米斯利弗瑪音,直到東邊米斯巴的平原,將他們擊殺,沒有留下一個。
约书亚记 11:8 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 11:8 וַיִּתְּנֵ֨ם יְהוָ֥ה בְּיַֽד־יִשְׂרָאֵל֮ וַיַּכּוּם֒ וַֽיִּרְדְּפ֞וּם עַד־צִידֹ֣ון רַבָּ֗ה וְעַד֙ מִשְׂרְפֹ֣ות מַ֔יִם וְעַד־בִּקְעַ֥ת מִצְפֶּ֖ה מִזְרָ֑חָה וַיַּכֻּ֕ם עַד־בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר־לָהֶ֖ם שָׂרִֽיד׃
Ιησούς του Ναυή 11:8 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 11:8 主は彼らをイスラエルの手に渡されたので、これを撃ち破り、大シドンおよびミスレポテ・マイムまで、これを追撃し、東の方では、ミヅパの谷まで彼らを追い、ついにひとりも残さず撃ちとった。
ヨシュア記 11:8 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  11:8 فدفعهم الرب بيد اسرائيل فضربوهم وطردوهم الى صيدون العظيمة والى مسرفوت مايم والى بقعة مصفاة شرقا فضربوهم حتى لم يبق لهم شارد.
يشوع  11:8 (Arabic)
(Hindi Bible) यहोशू 11:8 vkSj ;gksok us mudks bòk,fy;ksa ds gkFk esa dj fn;k] blfy;s mUgksa us mUgsa ekj fy;k] vkSj cM+s uxj lhnksu vkSj feòiksreSr rd] vkSj iwoZ dh vksj feLis ds eSnku rd mudk ihNk fd;k( vkSj mudks ekjk] vkSj mu esa ls fdlh dks thfor u NksM+kA
यहोशू 11:8 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 11:8 E o Senhor os entregou na mão dos israelitas, que os feriram e os perseguiram até a grande Sidom, e até Misrefote-Maim, e até o vale de Mizpe ao oriente; e feriram-nos até não lhes deixar nem sequer um.
Josué 11:8 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Iosue 11:8 tradiditque illos Dominus in manus Israël. Qui percusserunt eos, et persecuti sunt usque ad Sidonem magnam, et aquas Maserephoth, campumque Masphe, qui est ad orientalem illius partem. Ita percussit omnes, ut nullas dimitteret ex eis reliquias:
Iosue 11:8 (Vulgate)
(Good News Translation) Joshua 11:8 The LORD gave the Israelites victory over them; the Israelites attacked and pursued them as far north as Misrephoth Maim and Sidon, and as far east as the valley of Mizpah. The fight continued until none of the enemy was left alive.
Joshua 11:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 11:8 The LORD handed them over to Israel, and they struck them down, pursuing them as far as Great Sidon and Misrephoth-maim, and to the east as far as the valley of Mizpeh. They struck them down, leaving no survivors.
Joshua 11:8 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 11:8 The Lord handed them over to the control of Israel, who defeated them and chased them as far as Greater Sidon and east as far as the Mizpah Valley. They attacked them until none remained.
Joshua 11:8 (ISV)
(King James Version) Joshua 11:8 And the LORD delivered them into the hand of Israel, who smote them, and chased them unto great Zidon, and unto Misrephothmaim, and unto the valley of Mizpeh eastward; and they smote them, until they left them none remaining.
Joshua 11:8 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 11:8 and the LORD gave them into the hand of Israel. They defeated them and pursued them all the way to Greater Sidon, to Misrephoth Maim, and to the Valley of Mizpah on the east, until no survivors were left.
Joshua 11:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 11:8 여호와께서 그들을 이스라엘의 손에 붙이신 고(故)로 그들을 격파(擊破)하고 큰 시돈과 미스르봇 마임까지 쫓고 동편(東便)에서는 미스바 골짜기까지 쫓아가서 한 사람도 남기지 아니하고 쳐죽이고
여호수아 11:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 11:8 여호와께서 그들을 이스라엘의 손에 넘겨주셨으므로 이스라엘이 그들을 죽였는데, 곧 큰 城邑 시돈과 미스르봇 마임까지와 東쪽으로는 미스바 골짜기까지 쫓아가서 아무도 남기지 않고 그들을 죽였으며,
여호수아 11:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 11:8 여호와께서 그들을 이스라엘의 손에 넘겨 주셨기 때문에 그들을 擊破하고 큰 시돈과 미스르봇 마임까지 追擊하고 東쪽으로는 미스바 골짜기까지 追擊하여 한 사람도 남기지 아니하고 쳐죽이고
여호수아 11:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 11:8 주님께서 그들을 이스라엘의 손에 넘겨주셨으므로, 이스라엘 사람들은 그들을 쳐 죽이고 '큰 시돈'과 미스르폿 마임까지, 동쪽으로는 미츠파 골짜기까지 뒤쫓아 갔다. 그러면서 그들 가운데 생존자가 하나도 남지 않을 때까지 모두 쳐 죽였다.
여호수아 11:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 11:8 여호와께서 그들을 이스라엘의 손에 붙이신 고(故)로 그들을 격파(擊破)하고 큰 시돈과 미스르봇 마임까지 쫓고 동편(東便)에서는 미스바 골짜기까지 쫓아가서 한 사람도 남기지 아니하고 쳐죽이고
여호수아 11:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 11:8 주께서 그들을 이스라엘의 손에 넘겨주셨으므로 이스라엘이 그들을 치고 큰 시돈과 미스레봇마임까지 추격하며 동쪽으로는 미스바 골짜기까지 추격하여 한 사람도 남기지 아니하고 그들을 치니라.
여호수아 11:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 11:8 야훼께서 그들을 이스라엘의 손에 붙이셨으므로 이스라엘은 그들을 무찔러 대시돈과 미스르봇마임과 동쪽으로는 미스바 골짜기까지 따라 가며 한 사람도 남기지 않고 쳐 죽였다.
여호수아 11:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 11:8 여호와께서는 이미 야빈의 동맹군을 이스라엘군의 손에 넘겨 주셨으므로 이스라엘군은 그들을 격파하였다. 이스라엘군은 도망 치는 야빈의 동맹군을 북쪽으로는 큰 성읍 시돈과 미스르봇마임까지 동쪽으로는 미스바 골짜기까지 추격하여 쓸어 버렸다. 도망치는 동맹군 가운데서 살아 남은 사람이 하나도 없었다.
여호수아 11:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 11:8 and the LORD gave them into the hand of Israel. They defeated them and pursued them all the way to Greater Sidon, to Misrephoth Maim, and to the Valley of Mizpah on the east, until no survivors were left.
Joshua 11:8 (NIV84)


[1] 여호수아 11:8'불타는 물'. 온천지대를 말함



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top