Luke 10:30 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 10:30
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 10:30

Parable of the Good Samaritan

30Jesus replied with a story: "A Jewish man was traveling on a trip from Jerusalem to Jericho, and he was attacked by bandits. They stripped him of his clothes, beat him up, and left him half dead beside the road.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177




(The Message) Luke 10:30
30Jesus answered by telling a story. "There was once a man traveling from Jerusalem to Jericho. On the way he was attacked by robbers. They took his clothes, beat him up, and went off leaving him half-dead.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(English Standard Version) Luke 10:30
30Jesus replied, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who stripped him and beat him and departed, leaving him half dead.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(New International Version) Luke 10:30
30In reply Jesus said: "A man was going down from Jerusalem to Jericho, when he fell into the hands of robbers. They stripped him of his clothes, beat him and went away, leaving him half dead.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(New King James Version) Luke 10:30
30Then Jesus answered and said: "A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, who stripped him of his clothing, wounded him, and departed, leaving him half dead.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(New Revised Standard Version) Luke 10:30
30Jesus replied, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat him, and went away, leaving him half dead.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(New American Standard Bible) Luke 10:30

The Good Samaritan

30Jesus replied and said, "A certain man was going down from Jerusalem to Jericho; and he fell among robbers, and they stripped him and beat him, and went off leaving him half dead.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(Amplified Bible) Luke 10:30

Parable of the Good Samaritan

30Jesus, taking him up, replied, A certain man was going from Jerusalem down to Jericho, and he fell among robbers, who stripped him of his clothes and belongings and beat him and went their way, [unconcernedly] leaving him half dead, as it happened.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 10:30
30AndG1161 JesusG2424 answeringG5274 saidG2036, A certainG5100 manG444 went downG2597 fromG575 JerusalemG2419 toG1519 JerichoG2410, andG2532 fell amongG4045 thievesG3027, whichG3739G2532 strippedG1562 himG846 of his raimentG1562, andG2532 woundedG4127G2007 him, and departedG565, leavingG863 him half deadG2253G5177.
(쉬운 성경) 누가복음 10:30
30예수님께서 대답하셨습니다. “어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가고 있었다. 그런데 도중에 강도를 만났다. 강도들은 이 사람의 옷을 벗기고 때려서 거의 죽은 채로 버려 두고 갔다.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(현대인의 성경) 누가복음 10:30
30그러자 예수님은 이렇게 대답하셨다. `어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 강도를 만났다. 강도들은 그 사람의 옷을 벗기고 때려서 반쯤 죽은 것을 버려 두고 가 버렸다.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:30
30예수께서G2424 대답하여G5274 가라사대G2036 어떤G5100 사람이G444 예루살렘G2419 에서G575 여리고G2410G1519 내려가다가G2597 강도를G3027 만나매G4045 강도들이G3739G846 옷을 벗기고G1562G4127G2007 거반 죽은 것을G2253 버리고G863 갔더라G565
(한글 킹제임스) 누가복음 10:30
30예수께서 대답하여 말씀하시기를 "어떤 사람이 예루살렘에서 여리코로 내려가다가 강도들을 만났는데, 그들이 그의 옷을 벗기고 상처를 입히고 반쯤 죽은 채로 버려두고 갔더라.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(바른성경) 누가복음 10:30
30예수께서 응답하여 말씀하셨다. "어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 강도들을 만났는데 그들이 그의 옷을 벗기고 때려 거의 죽게 된 것을 버려두고 가 버렸다.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(새번역) 누가복음 10:30
30예수께서 대답하셨다. "어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 강도들을 만났다. 강도들이 그 옷을 벗기고 때려서, 거의 죽게 된 채로 내버려두고 갔다.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(우리말 성경) 누가복음 10:30
30예수께서 대답하셨습니다. “한 사람이 예루살렘에서 여리고로 가다가 강도들을 만나게 됐다. 강도들은 그의 옷을 벗기고 때려 거의 죽게 된 채로 내버려두고 갔다.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:30
30예수께서G2424 대답하여G5274 이르시되G2036 어떤G5100 사람이G444 예루살렘G2419 에서G575 여리고G2410G1519 내려가다가G2597 강도를G3027 만나매G4045 강도들이G3739G846 옷을 벗기고G1562G4127G2007 거의 죽은 것을G2253 버리고G863 갔더라G565
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 10:30
30예수께서는 이렇게 말씀하셨다. "어떤 사람이 예루살렘에서 예리고로 내려가다가 강도들을 만났다. 강도들은 그 사람이 가진 것을 모조리 빼앗고 마구 두들겨서 반쯤 죽여놓고 갔다.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 10:30

Parábola del buen samaritano

30Jesús respondió con una historia: —Un hombre judío bajaba de Jerusalén a Jericó y fue atacado por ladrones. Le quitaron la ropa, le pegaron y lo dejaron medio muerto al costado del camino.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 10:30

Parábola del buen samaritano

30Respondiendo Jesús, dijo: Un hombre descendía de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de ladrones, los cuales le despojaron; e hiriéndole, se fueron, dejándole medio muerto.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 10:30
30耶稣回答说:“有个人从耶路撒冷去耶利哥,途中被劫。强盗剥了他的衣服,把他打个半死,丢在那里,然后扬长而去。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 10:30
30耶稣回答说:「有一个人从耶路撒冷下耶利哥去,落在强盗手中。他们剥去他的衣裳,把他打个半死,就丢下他走了。G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 10:30
30耶穌回答說:「有一個人從耶路撒冷下耶利哥去,落在強盜手中。他們剝去他的衣裳,把他打個半死,就丟下他走了。G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:30
30ὑπολαβὼν ὁ ἰησοῦς εἶπεν, ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ ἰερουσαλὴμ εἰς ἰεριχὼ καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον ἀφέντες ἡμιθανῆ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 10:30
30イエスが答えて言われた、「ある人がエルサレムからエリコに下って行く途中、強盗どもが彼を襲い、その着物をはぎ取り、傷を負わせ、半殺しにしたまま、逃げ去った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  10:30
30فاجاب يسوع وقال. انسان كان نازلا من اورشليم الى اريحا فوقع بين لصوص فعروه وجرحوه ومضوا وتركوه بين حيّ وميت.
(Hindi Bible) लूका 10:30
30;h'kq us mÙkj fn;k( fd ,d euq"; ;:'kyse ls ;jhgks dks tk jgk Fkk] fd Mkdqvksa us ?ksjdj mlds diM+s mrkj fy,] vkSj ekjihVdj mls v/kewvk NksM+dj pys x,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 10:30
30Jesus, prosseguindo, disse: Um homem descia de Jerusalém a Jericó, e caiu nas mãos de ladrões, os quais o despojaram e espancando-o, se retiraram, deixando-o semimorto.
(Vulgate (Latin)) Lucam 10:30
30Suscipiens autem Jesus, dixit: Homo quidam descendebat ab Jerusalem in Jericho, et incidit in latrones, qui etiam despoliaverunt eum: et plagis impositis abierunt semivivo relicto.
(Good News Translation) Luke 10:30
30Jesus answered, "There was once a man who was going down from Jerusalem to Jericho when robbers attacked him, stripped him, and beat him up, leaving him half dead.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(Holman Christian Standard Bible) Luke 10:30
30Jesus took up [the question] and said: "A man was going down from Jerusalem to Jericho and fell into the hands of robbers. They stripped him, beat him up, and fled, leaving him half dead.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(International Standard Version) Luke 10:30
30After careful consideration, Jesus replied, "A man was going down from Jerusalem to Jericho when he fell into the hands of bandits. They stripped him, beat him, and went away, leaving him half dead.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(Today's New International Version) Luke 10:30
30In reply Jesus said: "A man was going down from Jerusalem to Jericho, when he fell into the hands of robbers. They stripped him of his clothes, beat him and went away, leaving him half dead.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 10:30
30예수께서 대답(對答)하여 가라사대 어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 강도(强盜)를 만나매 강도(强盜)들이 그 옷을 벗기고 때려 거반 죽은 것을 버리고 갔더라G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 10:30
30예수께서 應答하여 말씀하셨다. "어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 江도들을 만났는데 그들이 그의 옷을 벗기고 때려 거의 죽게 된 것을 버려두고 가 버렸다.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 10:30
30예수께서 對答하여 이르시되 어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 强盜를 만나매 强盜들이 그 옷을 벗기고 때려 거의 죽은 것을 버리고 갔더라G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(가톨릭 성경) 누가복음 10:30
30예수님께서 응답하셨다. “ 어떤 사람이 예루살렘에서 예리코로 내려가다가 강도들을 만났다. 강도들은 그의 옷을 벗기고 그를 때려 초주검으로 만들어 놓고 가 버렸다.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(개역 국한문) 누가복음 10:30
30예수께서 대답(對答)하여 가라사대 어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 강도(强盜)를 만나매 강도(强盜)들이 그 옷을 벗기고 때려 거반 죽은 것을 버리고 갔더라G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(킹제임스 흠정역) 누가복음 10:30
30예수님께서 대답하여 이르시되, 어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 강도들을 만나매 그들이 그의 옷을 벗기고 그에게 상처를 입혀 그를 반쯤 죽이고 떠나갔느니라.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 10:30
30예수께서는 이렇게 말씀하셨다. "어떤 사람이 예루살렘에서 예리고로 내려 가다가 강도들을 만났다. 강도들은 그 사람이 가진 것을 모조리 빼앗아 마구 두들겨서 반쯤 죽여 놓고 갔다.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(현대어성경) 누가복음 10:30
30예수께서는 비유를 들어 대답하셨다. `어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 강도를 만났다. 강도들이 그의 옷을 벗기고 돈을 빼앗고는 그를 때려서 거의 죽게 만들어 길에다 버려 두고 달아났다.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(New International Version (1984)) Luke 10:30
30In reply Jesus said: "A man was going down from Jerusalem to Jericho, when he fell into the hands of robbers. They stripped him of his clothes, beat him and went away, leaving him half dead.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(King James Version) Luke 10:30
30And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(개역 한글판) 누가복음 10:30
30예수께서 대답하여 가라사대 어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 강도를 만나매 강도들이 그 옷을 벗기고 때려 거반 죽은 것을 버리고 갔더라G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177
(개역 개정판) 누가복음 10:30
30예수께서 대답하여 이르시되 어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 강도를 만나매 강도들이 그 옷을 벗기고 때려 거의 죽은 것을 버리고 갔더라G1161G2424G5274G2036G5100G444G2597G575G2419G1519G2410G2532G4045G3027G3739G2532G1562G846G1562G2532G4127G2007G565G863G2253G5177

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top