Luke 14:35 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 14:35
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 14:35
35Flavorless salt is good neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown away. Anyone with ears to hear should listen and understand!"G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191




(The Message) Luke 14:35
35(SEE 14:34)G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(English Standard Version) Luke 14:35
35It is of no use either for the soil or for the manure pile. It is thrown away. He who has ears to hear, let him hear."G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(New International Version) Luke 14:35
35It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. "He who has ears to hear, let him hear."G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(New King James Version) Luke 14:35
35"It is neither fit for the land nor for the dunghill, but men throw it out. He who has ears to hear, let him hear!"G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(New Revised Standard Version) Luke 14:35
35It is fit neither for the soil nor for the manure pile; they throw it away. Let anyone with ears to hear listen!"G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(New American Standard Bible) Luke 14:35
35"It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(Amplified Bible) Luke 14:35
35It is fit neither for the land nor for the manure heap; men throw it away. He who has ears to hear, let him listen {and} consider {and} comprehend by hearing!G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 14:35
35It isG2076 neitherG3777 fitG2111 forG1519 the landG1093, nor yetG3777 forG1519 the dunghillG2874; but men castG906 itG846 outG1854. He that hathG2192 earsG3775 to hearG191, let him hearG191.
(쉬운 성경) 누가복음 14:35
35그것은 땅에도 거름에도 아무 쓸모 없어 밖에 던져질 것이다. 들을 귀 있는 사람은 들어라.”G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(현대인의 성경) 누가복음 14:35
35그것은 흙이나 거름에도 쓸모가 없어 내어버린다. 귀 있는 사람은 잘 들어라.'G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:35
35G1093 에도,G1519 거름G2874 에도G1519 쓸데G2111G3777G2076 내어G1854 버리느니라G906 들을G191 귀가G3775 있는G2192 자는G3588 들을찌어다G191 하시니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 14:35
35그렇게 되면 땅에나 퇴비더미에도 적합하지 아니하여 사람들이 내다 버리느니라. 들을 귀 있는 자는 들을지어다."라고 하시더라.G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(바른성경) 누가복음 14:35
35땅에도 거름에도 쓸 데가 없어서 사람들이 그것을 밖에 내버린다. 들을 귀가 있는 자는 들어라."G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(새번역) 누가복음 14:35
35그것은 땅에도 거름에도 쓸 데가 없어서 밖에 내버린다. 들을 귀가 있는 사람은 들어라."G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(우리말 성경) 누가복음 14:35
35그것은 땅에도 거름에도 쓸모가 없어 밖에 내버려진다. 귀 있는 사람은 들으라.”G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:35
35G1093 에도,G1519 거름G2874 에도G1519 쓸데G2111G3777G2076G1854 버리느니라G906 들을G191 귀가G3775 있는G2192 자는G3588 들을지어다G191 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 14:35
35땅에도 소용없고 거름으로도 쓸 수 없어 내버릴 수밖에 없다. 들을 귀가 있는 사람은 알아들어라."G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 14:35
35La sal sin sabor no sirve ni para la tierra ni para el abono. Se tira. ¡El que tenga oídos para oír debe escuchar y entender!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 14:35
35Ni para la tierra ni para el muladar es útil; la arrojan fuera. El que tiene oídos para oír, oiga.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 14:35
35没有味的盐,既不利于土壤,也不适宜作肥料,只好丢掉。有耳可听的,就应当听。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 14:35
35或用在田里,或堆在粪里,都不合式,只好丢在外面。有耳可听的,就应当听!」G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 14:35
35或用在田裡,或堆在糞裡,都不合式,只好丟在外面。有耳可聽的,就應當聽!」G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:35
35οὔτε εἰς γῆν οὔτε εἰς κοπρίαν εὔθετόν ἐστιν· ἔξω βάλλουσιν αὐτό. ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 14:35
35土にも肥料にも役立たず、外に投げ捨てられてしまう。聞く耳のあるものは聞くがよい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  14:35
35لا يصلح لارض ولا لمزبلة فيطرحونه خارجا. من له اذنان للسمع فليسمع
(Hindi Bible) लूका 14:35
35og u rks Hkwfe ds vkSj u [kkn ds fy;s dke esa vkrk gS% mls rks yksx ckgj Qsad nsrs gSa% ftl ds lquus ds dku gksa og lqu ysAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 14:35
35Não presta nem para terra, nem para adubo; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
(Vulgate (Latin)) Lucam 14:35
35Neque in terram, neque in sterquilinium utile est, sed foras mittetur. Qui habet aures audiendi, audiat.
(Good News Translation) Luke 14:35
35It is no good for the soil or for the manure pile; it is thrown away. Listen, then, if you have ears!"G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(Holman Christian Standard Bible) Luke 14:35
35It isn't fit for the soil or for the manure pile; they throw it out. Anyone who has ears to hear should listen!"G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(International Standard Version) Luke 14:35
35It is suitable neither for the soil nor for the manure pile. People throw it away. Let the person who has ears to hear, listen!"G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(Today's New International Version) Luke 14:35
35It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. "Whoever has ears to hear, let them hear."G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 14:35
35땅에도 거름에도 쓸데 없어 내어버리느니라 들을 귀가 있는 자(者)는 들을지어다 하시니라G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 14:35
35땅에도 거름에도 쓸 데가 없어서 사람들이 그것을 밖에 내버린다. 들을 귀가 있는 者는 들어라."G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 14:35
35땅에도, 거름에도 쓸 데 없어 내버리느니라 들을 귀가 있는 者는 들을지어다 하시니라G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(가톨릭 성경) 누가복음 14:35
35땅에도 거름에도 쓸모가 없어 밖에 내던져 버린다. 들을 귀 있는 사람은 들어라.”G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(개역 국한문) 누가복음 14:35
35땅에도 거름에도 쓸데 없어 내어버리느니라 들을 귀가 있는 자(者)는 들을지어다 하시니라G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(킹제임스 흠정역) 누가복음 14:35
35그것이 땅에도 거름더미에도 적합하지 아니하므로 사람들이 그것을 내버리느니라. 들을 귀 있는 자는 들을지어다, 하시니라.G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 14:35
35땅에도 소용없고 거름으로도 쓸 수 없어 내버릴 수밖에 없다. 들을 귀가 있는 사람은 알아 들어라."G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(현대어성경) 누가복음 14:35
35맛 잃은 소금은 흙으로도 못쓰고 사료로도 쓸 수가 없어 밖에 버려질 것이다. 들을 귀가 있는 자는 들으라.'G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(New International Version (1984)) Luke 14:35
35It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. "He who has ears to hear, let him hear."G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(King James Version) Luke 14:35
35It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(개역 한글판) 누가복음 14:35
35땅에도, 거름에도 쓸 데 없어 내어 버리느니라 들을 귀가 있는 자는 들을지어다 하시니라G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191
(개역 개정판) 누가복음 14:35
35땅에도, 거름에도 쓸 데 없어 내버리느니라 들을 귀가 있는 자는 들을지어다 하시니라G2076G3777G2111G1519G1093G3777G1519G2874G906G846G1854G2192G3775G191G191

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top