Luke 23:41 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 23:41
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 23:41
41We deserve to die for our crimes, but this man hasn't done anything wrong."G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824




(The Message) Luke 23:41
41We deserve this, but not him—he did nothing to deserve this."G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(English Standard Version) Luke 23:41
41And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong."G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(New International Version) Luke 23:41
41We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong."G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(New King James Version) Luke 23:41
41"And we indeed justly, for we receive the due reward of our deeds; but this Man has done nothing wrong."G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(New Revised Standard Version) Luke 23:41
41And we indeed have been condemned justly, for we are getting what we deserve for our deeds, but this man has done nothing wrong."G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(New American Standard Bible) Luke 23:41
41"And we indeed justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong."G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(Amplified Bible) Luke 23:41
41And we indeed suffer it justly, receiving the due reward of our actions; but this Man has done nothing out of the way [nothing strange or eccentric or perverse or unreasonable].G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 23:41
41AndG2532 weG2249 indeedG3303 justlyG1346; forG1063 we receiveG618 the due rewardG514 of ourG3739 deedsG4238: butG1161 this manG3778 hath doneG4238 nothingG3762 amissG824.
(쉬운 성경) 누가복음 23:41
41우리는 우리가 저지른 일 때문에 마땅한 벌을 받는 것이지만, 이분은 아무런 잘못을 행한 적이 없으시다.”G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(현대인의 성경) 누가복음 23:41
41우리는 죄를 지었기 때문에 이런 벌을 받아도 싸지만 이분은 잘못한 것이 아무것도 없다.'하였다.G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 23:41
41우리는G2249 우리의 행한G4238 일에G3739 상당한 보응을G514 받는 것이니G618 이에G1063 당연하거니와G1346 이 사람의G3778 행한 것은G4238 옳지 않은 것이G824 없느니라G3762 *하고G0
(한글 킹제임스) 누가복음 23:41
41우리는 행한 일에 대한 보응을 받는 것이 참으로 당연하지만, 이 분은 아무 잘못을 행한 것이 없도다."라고 하고G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(바른성경) 누가복음 23:41
41우리는 우리가 행한 일에 합당한 벌을 받는 것이 당연하지만, 이분은 아무것도 잘못한 것이 없다."G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(새번역) 누가복음 23:41
41우리야 우리가 저지른 일 때문에 그에 마땅한 벌을 받고 있으니 당연하지만, 이분은 아무것도 잘못한 일이 없다." 그리고 나서 그는 예수께 말하였다.G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(우리말 성경) 누가복음 23:41
41우리는 우리가 저지른 짓이 있으니 마땅히 받을 벌을 받는 것이지만 이분은 잘못한 일이 아무것도 없다!”G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 23:41
41우리는G2249 우리가 행한G4238 일에G3739 상당한 보응을G514 받는 것이니G618 이에G1063 당연하거니와G1346 이 사람이G3778 행한 것은G4238 옳지 않은 것이G824 없느니라G3762 하고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 23:41
41우리가 한 짓을 보아서 우리는 이런 벌을 받아 마땅하지만 저분이야 무슨 잘못이 있단 말이냐?" 하고 꾸짖고는G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 23:41
41Nosotros merecemos morir por nuestros crímenes, pero este hombre no ha hecho nada malo.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 23:41
41Nosotros, a la verdad, justamente padecemos, porque recibimos lo que merecieron nuestros hechos; mas éste ningún mal hizo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 23:41
41我们是罪有应得,但这个人没有犯过罪。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 23:41
41我们是应该的,因我们所受的与我们所做的相称,但这个人没有作过一件不好的事。」G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 23:41
41我們是應該的,因我們所受的與我們所做的相稱,但這個人沒有作過一件不好的事。」G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:41
41καὶ ἡμεῖς μὲν δικαίως, ἄξια γὰρ ὧν ἐπράξαμεν ἀπολαμβάνομεν· οὖτος δὲ οὐδὲν ἄτοπον ἔπραξεν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 23:41
41お互は自分のやった事のむくいを受けているのだから、こうなったのは当然だ。しかし、このかたは何も悪いことをしたのではない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  23:41
41اما نحن فبعدل لاننا ننال استحقاق ما فعلنا. واما هذا فلم يفعل شيئا ليس في محله.
(Hindi Bible) लूका 23:41
41vkSj ge rks U;k;kuqlkj n.M ik jgs gSa] D;ksafd ge vius dkeksa dk Bhd Qy ik jgs gSa( ij bl us dksbZ vuqfpr dke ugha fd;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 23:41
41E nós, na verdade, com justiça; porque recebemos o que os nossos feitos merecem; mas este nenhum mal fez.
(Vulgate (Latin)) Lucam 23:41
41Et nos quidem juste, nam digna factis recipimus: hic vero nihil mali gessit.
(Good News Translation) Luke 23:41
41Ours, however, is only right, because we are getting what we deserve for what we did; but he has done no wrong."G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(Holman Christian Standard Bible) Luke 23:41
41We are punished justly, because we're getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong."G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(International Standard Version) Luke 23:41
41We have been condemned justly, because we are getting what we deserve for what we have done, but this man has done nothing wrong."G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(Today's New International Version) Luke 23:41
41We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong."G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 23:41
41우리는 우리의 행(行)한 일에 상당(相當)한 보응(報應)을 받는 것이니 이에 당연하거니와 이 사람의 행(行)한 것은 옳지 않은 것이 없느니라 하고G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 23:41
41우리는 우리가 行한 일에 合當한 罰을 받는 것이 당연하지만, 이분은 아무것도 잘못한 것이 없다."G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 23:41
41우리는 우리가 行한 일에 相當한 報應을 받는 것이니 이에 當然하거니와 이 사람이 行한 것은 옳지 않은 것이 없느니라 하고G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(가톨릭 성경) 누가복음 23:41
41우리야 당연히 우리가 저지른 짓에 합당한 벌을 받지만, 이분은 아무런 잘못도 하지 않으셨다.”G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(개역 국한문) 누가복음 23:41
41우리는 우리의 행(行)한 일에 상당(相當)한 보응(報應)을 받는 것이니 이에 당연하거니와 이 사람의 행(行)한 것은 옳지 않은 것이 없느니라 하고G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(킹제임스 흠정역) 누가복음 23:41
41우리는 우리가 행한 일에 합당한 보응을 받으니 참으로 공정하게 정죄를 받거니와 이 사람은 아무 잘못도 행하지 아니하였느니라, 하고G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 23:41
41우리가 한 짓을 보아서 우리는 이런 벌을 받아 마땅하지만 저분이야 무슨 잘못이 있단 말이냐?"하고 꾸짖고는G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(현대어성경) 누가복음 23:41
41(40절과 같음)G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(New International Version (1984)) Luke 23:41
41We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong."G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(King James Version) Luke 23:41
41And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(개역 한글판) 누가복음 23:41
41우리는 우리의 행한 일에 상당한 보응을 받는 것이니 이에 당연하거니와 이 사람의 행한 것은 옳지 않은 것이 없느니라 하고G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824
(개역 개정판) 누가복음 23:41
41우리는 우리가 행한 일에 상당한 보응을 받는 것이니 이에 당연하거니와 이 사람이 행한 것은 옳지 않은 것이 없느니라 하고G2532G2249G3303G1346G1063G618G514G3739G4238G1161G3778G4238G3762G824

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top