Luke 9:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 9:36
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 9:36
36When the voice finished, Jesus was there alone. They didn't tell anyone at that time what they had seen.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708




(The Message) Luke 9:36
36When the sound of the voice died away, they saw Jesus there alone. They were speechless. And they continued speechless, said not one thing to anyone during those days of what they had seen.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(English Standard Version) Luke 9:36
36And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent and told no one in those days anything of what they had seen.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(New International Version) Luke 9:36
36When the voice had spoken, they found that Jesus was alone. The disciples kept this to themselves, and told no one at that time what they had seen.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(New King James Version) Luke 9:36
36When the voice had ceased, Jesus was found alone. But they kept quiet, and told no one in those days any of the things they had seen.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(New Revised Standard Version) Luke 9:36
36When the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent and in those days told no one any of the things they had seen.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(New American Standard Bible) Luke 9:36
36And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent, and reported to no one in those days any of the things which they had seen.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(Amplified Bible) Luke 9:36
36And when the voice had died away, Jesus was found there alone. And they kept still, and told no one at that time any of these things that they had seen.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:36
36AndG2532 when the voiceG5456 was pastG1722G1096, JesusG2424 was foundG2147 aloneG3441. AndG2532 theyG846 kept it closeG4601, andG2532 toldG518 no manG3762 inG1722 thoseG1565 daysG2250 anyG3762 of those things whichG3739 they had seenG3708.
(쉬운 성경) 누가복음 9:36
36소리가 들릴 때, 예수님만 홀로 서 계셨습니다. 제자들은 입을 다물고, 자신들이 본 것에 대해 아무에게도 말하지 않았습니다.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(현대인의 성경) 누가복음 9:36
36그 음성이 그친 후에는 예수님 한 분밖에 보이지 않았다. 제자들은 침묵을 지키고 그 때에는 그들이 본 것을 아무에게도 말하지 않았다.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:36
36소리가G5456 그치G1096G1722 오직G3440 예수만G2424 보이시더라G2147 제자들이G846 잠잠하여G4601 그 본G3708 것을G3739 무엇이든지G3762G1565G2250 에는G1722 아무에게도G0 이르지G518 아니하니라G3762
(한글 킹제임스) 누가복음 9:36
36그 음성이 그치자 예수만 보이더라. 그 후 그들은 침묵을 지키고 얼마 동안 자기들이 본 것을 아무에게도 말하지 아니하더라.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(바른성경) 누가복음 9:36
36그 소리가 났을 때에는 예수님만 보였다. 그들은 자기들이 본 것을 그 때에는 잠잠하여 아무것도 어느 누구에게도 말하지 않았다.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(새번역) 누가복음 9:36
36그 소리가 끝났을 때에, 예수만이 거기에 계셨다. 제자들은 입을 다물고, 그들이 본 것을 얼마 동안 아무에게도 알리지 않았다.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(우리말 성경) 누가복음 9:36
36그 소리가 사라지고 그들이 보니 예수만 홀로 서 계셨습니다. 제자들은 입을 다물고 자기들이 본 것을 그때는 아무에게도 말하지 않았습니다.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:36
36소리가G5456 그치G1096G1722 오직G3440 예수만G2424 보이더라G2147 제자들이G846 잠잠하여G4601 그 본G3708 것을G3739 무엇이든지G3762G1565G2250 에는G1722 아무에게도G0 이르지G518 아니하니라G3762
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:36
36그 소리가 그친 뒤에 보니 예수밖에는 아무도 보이지 않았다. 제자들은 아무 말도 못 하고 자기들이 본 것을 얼마 동안 아무에게도 말하지 않았다.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:36
36Cuando la voz terminó de hablar, Jesús estaba allí solo. En aquel tiempo, no le contaron a nadie lo que habían visto.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:36
36Y cuando cesó la voz, Jesús fue hallado solo; y ellos callaron, y por aquellos días no dijeron nada a nadie de lo que habían visto.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:36
36声音消逝了,门徒只见耶稣独自在那里。那些日子,他们对这事都绝口不提,没有告诉任何人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:36
36声音住了,只见耶稣一人在那里。当那些日子,门徒不提所看见的事,一样也不告诉人。G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:36
36聲音住了,只見耶穌一人在那裡。當那些日子,門徒不提所看見的事,一樣也不告訴人。G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:36
36καὶ ἐν τῶ γενέσθαι τὴν φωνὴν εὑρέθη ἰησοῦς μόνος. καὶ αὐτοὶ ἐσίγησαν καὶ οὐδενὶ ἀπήγγειλαν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις οὐδὲν ὧν ἑώρακαν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:36
36そして声が止んだとき、イエスがひとりだけになっておられた。弟子たちは沈黙を守って、自分たちが見たことについては、そのころだれにも話さなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  9:36
36ولما كان الصوت وجد يسوع وحده. واما هم فسكتوا ولم يخبروا احدا في تلك الايام بشيء مما ابصروه
(Hindi Bible) लूका 9:36
36;g 'kCn gksrs gh ;h'kq vdsyk ik;k x;k% vkSj os pqi jgs] vkSj dqN ns[kk Fkk] ml dh dksbZ ckr mu fnuksa esa fdlh ls u dghAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:36
36Ao soar esta voz, Jesus foi achado sozinho; e eles calaram-se, e por aqueles dias não contaram a ninguém nada do que tinham visto.
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:36
36Et dum fieret vox, inventus est Jesus solus. Et ipsi tacuerunt, et nemini dixerunt in illis diebus quidquam ex his quæ viderant.~
(Good News Translation) Luke 9:36
36When the voice stopped, there was Jesus all alone. The disciples kept quiet about all this and told no one at that time anything they had seen.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:36
36After the voice had spoken, only Jesus was found. They kept silent, and in those days told no one what they had seen.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(International Standard Version) Luke 9:36
36After the voice had spoken, Jesus was alone. The disciples kept silent and at that time told no one about what they had seen.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(Today's New International Version) Luke 9:36
36When the voice had spoken, they found that Jesus was alone. The disciples kept this to themselves and did not tell anyone at that time what they had seen.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:36
36소리가 그치매 오직 예수만 보이시더라 제자(弟子)들이 잠잠(潛潛)하여 그 본것을 무엇이든지 그 때에는 아무에게도 이르지 아니하니라G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:36
36그 소리가 났을 때에는 예수님만 보였다. 그들은 自己들이 본 것을 그 때에는 潛潛하여 아무것도 어느 누구에게도 말하지 않았다.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:36
36소리가 그치매 오직 예수만 보이더라 弟子들이 潛潛하여 그 본 것을 무엇이든지 그 때에는 아무에게도 이르지 아니하니라G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(가톨릭 성경) 누가복음 9:36
36이러한 소리가 울린 뒤에는 예수님만 보였다. 제자들은 침묵을 지켜, 자기들이 본 것을 그때에는 아무에게도 알리지 않았다.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(개역 국한문) 누가복음 9:36
36소리가 그치매 오직 예수만 보이시더라 제자(弟子)들이 잠잠(潛潛)하여 그 본것을 무엇이든지 그 때에는 아무에게도 이르지 아니하니라G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:36
36그 음성이 지나가매 예수님만 보이더라. 그들이 그것을 비밀로 하고 자기들이 본 그것들 중 어떤 것도 그 당시에 아무에게도 말하지 아니하니라.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:36
36그 소리가 그친 뒤에 보니 예수밖에는 아무도 보이지 않았다. 제자들은 아무 말도 못하고 자기들이 본 것을 얼마 동안 아무에게도 말하지 않았다.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(현대어성경) 누가복음 9:36
36그 음성이 들린 후에 제자들이 보니 예수만 거기 계셨다. 그들은 자기들이 본 것을 얼마 동안 아무에게도 말하지 않았다.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(New International Version (1984)) Luke 9:36
36When the voice had spoken, they found that Jesus was alone. The disciples kept this to themselves, and told no one at that time what they had seen.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(King James Version) Luke 9:36
36And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(개역 한글판) 누가복음 9:36
36소리가 그치매 오직 예수만 보이시더라 제자들이 잠잠하여 그 본 것을 무엇이든지 그 때에는 아무에게도 이르지 아니하니라G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708
(개역 개정판) 누가복음 9:36
36소리가 그치매 오직 예수만 보이더라 제자들이 잠잠하여 그 본 것을 무엇이든지 그 때에는 아무에게도 이르지 아니하니라G2532G5456G1722G1096G2424G2147G3441G2532G846G4601G2532G518G3762G1722G1565G2250G3762G3739G3708

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top