以赛亚书 27:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
以赛亚书 27:13
Chinese Union Bible (Simplified)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 27:13 当那日,必大发角声,在亚述地将要灭亡的,并在埃及地被赶散的,都要来,他们就在耶路撒冷圣山上敬拜耶和华。
以赛亚书 27:13 (CUVS)




(New Living Translation) Isaiah 27:13 In that day the great trumpet will sound. Many who were dying in exile in Assyria and Egypt will return to Jerusalem to worship the Lord on his holy mountain.
Isaiah 27:13 (NLT)
(The Message) Isaiah 27:13 At that same time a great trumpet will be blown, calling home the exiles from Assyria, Welcoming home the refugees from Egypt to come and worship GOD on the holy mountain, Jerusalem.
Isaiah 27:13 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 27:13 And in that day a great trumpet will be blown, and those who were lost in the land of Assyria and those who were driven out to the land of Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain at Jerusalem.
Isaiah 27:13 (ESV)
(New International Version) Isaiah 27:13 And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.
Isaiah 27:13 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 27:13 So it shall be in that day: The great trumpet will be blown; They will come, who are about to perish in the land of Assyria, And they who are outcasts in the land of Egypt, And shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem.
Isaiah 27:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 27:13 And on that day a great trumpet will be blown, and those who were lost in the land of Assyria and those who were driven out to the land of Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain at Jerusalem.
Isaiah 27:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 27:13 It will come about also in that day that a great trumpet will be blown; and those who were perishing in the land of Assyria and who were scattered in the land of Egypt will come and worship the LORD in the holy mountain at Jerusalem.
Isaiah 27:13 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 27:13 And it shall be in that day that a great trumpet will be blown; and they will come who were lost {and} ready to perish in the land of Assyria and those who were driven out to the land of Egypt, and they will worship the Lord on the holy mountain at Jerusalem.
Isaiah 27:13 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 27:13 그 날이 오면, 큰 나팔 소리가 울려 퍼지고 앗시리아 땅으로 끌려갔던 사람들과 이집트 땅으로 도망간 사람들이 돌아와 예루살렘의 거룩한 산에서 여호와께 엎드려 절할 것이다.
이사야 27:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 27:13 그때 큰 나팔소리가 울려 퍼질 것이며 앗시리아와 이집트에서 거의 죽게 된 자들이 예루살렘으로 돌아와 거룩한 산에서 여호와께 경배할 것이다.
이사야 27:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 27:13 그 날에 큰 나팔을 울려 불리니 앗수르 땅에서 파멸케 된 자와 애굽 땅으로 쫓겨난 자가 돌아와서 예루살렘 성산에서 여호와께 경배하리라
이사야 27:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 27:13 그 날에 큰 나팔이 불려지리니, 그러면 앗시리아 땅에서 멸절케 된 자들과 이집트 땅에서 쫓겨난 자들이 와서 예루살렘에 있는 거룩한 산에서 주께 경배하리라.
이사야 27:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 27:13 그 날에 큰 나팔 소리가 울리고, 아시리아 땅에서 멸망당하는 사람들과 이집트 땅으로 쫓겨 간 사람들이 돌아와 예루살렘의 거룩한 산에서 여호와께 경배할 것이다.
이사야 27:13 (바른성경)
(새번역) 이사야 27:13 그 날이 오면, 큰 나팔 소리가 울릴 것이니, 앗시리아 땅에서 망할 뻔한 사람들과 이집트 땅으로 쫓겨났던 사람들이 돌아온다. 그들이 예루살렘의 거룩한 산에서 주님을 경배할 것이다.
이사야 27:13 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 27:13 그날에 큰 나팔이 울릴 것이니 앗시리아 땅에서 방황하던 사람들과 이집트에 포로로 잡혀간 사람들이 돌아와서 예루살렘의 거룩한 산에서 여호와를 경배할 것이다.
이사야 27:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 27:13 그 날에 큰 나팔을 불리니 앗수르 땅에서 멸망하는 자들과 애굽 땅으로 쫓겨난 자들이 돌아와서 예루살렘 성산에서 여호와께 예배하리라
이사야 27:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 27:13 그 날이 오면, 큰 나팔 소리 요란하리니 아시리아 땅에 귀양갔던 이들도, 이집트 땅에 뿔뿔이 흩어졌던 이들도 돌아와 예루살렘 거룩한 산에서 야훼께 예배를 드리리라.
이사야 27:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 27:13 וְהָיָ֣ה׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִתָּקַע֮ בְּשֹׁופָ֣ר גָּדֹול֒ וּבָ֗אוּ הָאֹֽבְדִים֙ בְּאֶ֣רֶץ אַשּׁ֔וּר וְהַנִּדָּחִ֖ים בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְהִשְׁתַּחֲו֧וּ לַיהוָ֛ה בְּהַ֥ר הַקֹּ֖דֶשׁ בִּירוּשָׁלִָֽם׃
Ησαΐας 27:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 27:13 Acontecerá también en aquel día, que se tocará con gran trompeta, y vendrán los que habían sido esparcidos en la tierra de Asiria, y los que habían sido desterrados a Egipto, y adorarán a Jehová en el monte santo, en Jerusalén.
Isaias 27:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 27:13 到那日,号角吹响后,亚述地将要灭亡的以色列人和流散到埃及的以色列人,都必来到耶路撒冷的圣山敬拜耶和华。
以赛亚书 27:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 27:13 當那日,必大發角聲,在亞述地將要滅亡的,並在埃及地被趕散的,都要來,他們就在耶路撒冷聖山上敬拜耶和華。
以赛亚书 27:13 (CUV)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 27:13 その日大いなるラッパが鳴りひびき、アッスリヤの地にある失われた者と、エジプトの地に追いやられた者とがきて、エルサレムの聖山で主を拝む。
イザヤ記 27:13 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 27:13 ml le; cM+k ujflaxkk Qwadk tk,xk] vkSj tks v''kwj ns'k esa uk'k gks jgs Fks vkSj tks feò ns'k esa cjcl clk, gq, Fks os ;:'kyse esa vkdj ifo=k ioZr ij ;gksok dks n.Mor~ djsaxsAA
यशायाह 27:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  27:13 ويكون في ذلك اليوم انه يضرب ببوق عظيم فياتي التائهون في ارض اشور والمنفيون في ارض مصر ويسجدون للرب في الجبل المقدس في اورشليم
اشعياء  27:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 27:13 Et erit: in die illa clangetur in tuba magna;
et venient qui perditi fuerant de terra Assyriorum,
et qui ejecti erant in terra Ægypti,
et adorabunt Dominum
in monte sancto in Jerusalem.]

Isaiæ 27:13 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 27:13 καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ σαλπιοῦσιν τῇ σάλπιγγι τῇ μεγάλῃ καὶ ἥξουσιν οἱ ἀπολόμενοι ἐν τῇ χώρᾳ τῶν Ἀσσυρίων καὶ οἱ ἀπολόμενοι ἐν Αἰγύπτῳ καὶ προσκυνήσουσιν τῷ κυρίῳ ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ ἅγιον ἐν Ιερουσαλημ
Ησαΐας 27:13 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 27:13 E naquele dia se tocará uma grande trombeta; e os que andavam perdidos pela terra da Assíria, e os que foram desterrados para a terra do Egito tornarão a vir; e adorarão ao Senhor no monte santo em Jerusalém.
Isaías 27:13 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 27:13 When that day comes, a trumpet will be blown to call back from Assyria and Egypt all the Israelites who are in exile there. They will come and worship the LORD in Jerusalem, on his sacred hill.
Isaiah 27:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 27:13 On that day a great trumpet will be blown, and those lost in the land of Assyria will come, as well as those dispersed in the land of Egypt; and they will worship the LORD at Jerusalem on the holy mountain.
Isaiah 27:13 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 27:13 And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem.
Isaiah 27:13 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 27:13 And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.
Isaiah 27:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 27:13 그날에 큰 나팔을 울려 불리니 앗수르 땅에서 파멸(破滅)케 된 자(者)와 애굽 땅으로 쫓겨난 자(者)가 돌아와서 예루살렘 성산(聖山)에서 여호와께 경배(敬拜)하리라
이사야 27:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 27:13 그 날에 큰 喇叭 소리가 울리고, 아시리아 땅에서 滅亡당하는 사람들과 이집트 땅으로 쫓겨 肝 사람들이 돌아와 예루살렘의 거룩한 山에서 여호와께 敬拜할 것이다.
이사야 27:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 27:13 그 날에 큰 喇叭을 불리니 앗수르 땅에서 滅亡하는 者들과 애굽 땅으로 쫓겨난 者들이 돌아와서 예루살렘 聖山에서 여호와께 禮拜하리라
이사야 27:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 27:13 또 그날에 이러한 일이 일어나리라. 큰 나팔 소리가 울리리니 아시리아 땅에서 멸망해 가던 이들과 이집트 땅에 흩어진 이들이 모여 와 예루살렘의 거룩한 산에서 주님을 경배하리라.
이사야 27:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 27:13 그날에 큰 나팔을 울려 불리니 앗수르 땅에서 파멸(破滅)케 된 자(者)와 애굽 땅으로 쫓겨난 자(者)가 돌아와서 예루살렘 성산(聖山)에서 여호와께 경배(敬拜)하리라
이사야 27:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 27:13 그 날에 큰 나팔 소리가 울리리니 아시리아 땅에서 멸망하게 된 자들과 이집트 땅에서 쫓겨난 자들이 와서 예루살렘의 거룩한 산에서 주께 경배하리라.
이사야 27:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 27:13 그 날이 오면, 큰 나팔소리 요란하리니 아시리아 땅에 귀양갔던 이들도, 에집트 땅에 뿔뿔이 흩어졌던 이들도 돌아 와 예루살렘 거룩한 산에서 야훼께 예배를 드리리라.
이사야 27:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 27:13 그날이 오면 주께서 큰 나팔을 불어 모두 모이게 하실 것이다. 앗수르 땅에서 헤매고 다니는 이들과 애굽 땅에서 흩어져 사는 이들이 모두 예루살렘으로 돌아와서 거룩한 시온산으로 올라가 여호와께 경배할 것이다.
이사야 27:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 27:13 And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.
Isaiah 27:13 (NIV84)





Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top