(New Living Translation) Judges 17:5
5Micah set up a shrine for the idol, and he made a sacred ephod and some household idols. Then he installed one of his sons as his personal priest.
(The Message) Judges 17:5
5This man, Micah, had a private chapel. He had made an ephod and some teraphim-idols and had ordained one of his sons to be his priest.
(English Standard Version) Judges 17:5
5And the man Micah had a shrine, and he made an ephod and household gods, and ordained one of his sons, who became his priest.
(New International Version) Judges 17:5
5Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idols and installed one of his sons as his priest.
(New King James Version) Judges 17:5
5The man Micah had a shrine, and made an ephod and household idols; and he consecrated one of his sons, who became his priest.
(New Revised Standard Version) Judges 17:5
5This man Micah had a shrine, and he made an ephod and teraphim, and installed one of his sons, who became his priest.
(New American Standard Bible) Judges 17:5
5And the man Micah had a shrine and he made an ephod and household idols and consecrated one of his sons, that he might become his priest.
(Amplified Bible) Judges 17:5
5And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod and teraphim and dedicated one of his sons, who became his priest.
(쉬운 성경) 사사기 17:5
5미가는 우상을 섬길 신전을 가지고 있었습니다. 그는 대제사장의 예복인 에봇과 가문의 우상 몇 개를 더 만들었습니다. 그리고 나서 미가는 자기 아들 중 하나를 제사장으로 삼았습니다.
(현대인의 성경) 사사기 17:5
5미가에게는 신당이 있었으므로 그는 에봇과 가정 신들을 만들고 자기 아들 중 하나를 제사장으로 세웠다.
(개역 한글판) 사사기 17:5
5이 사람 미가에게 신당이 있으므로 또 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 제사장을 삼았더라
(한글 킹제임스) 사사기 17:5
5이 사람 미카에게는 한 신당이 있으므로 한 에봇과 트라빔을 만들어 그의 아들들 중 하나를 성결하게 하니 그가 그의 제사장이 되었더라.
(바른성경) 사사기 17:5
5미가라는 사람에게 신당이 있었으므로, 그가 에봇과 드라빔을 만들고 자기 아들 가운데 하나를 제사장으로 삼았으니,
(새번역) 사사기 17:5
5미가라는 이 사람은 개인 신당을 가지고 있었다. 에봇과 드라빔 신상도 만들고, 자기 아들 가운데서 하나를 제사장으로 삼았다.
(우리말 성경) 사사기 17:5
5이 사람 미가에게는 신당이 있었습니다. 그는 에봇과 드라빔을 만들었으며 그의 아들 가운데 하나를 제사장으로 세웠습니다.
(개역개정판) 사사기 17:5
5그 사람 미가에게 신당이 있으므로 그가 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 그의 제사장으로 삼았더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 17:5
5미가는 그 신상을 모실 신당을 짓고 에봇과 데라빔을 만들고 아들 하나를 사제로 임명하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 17:5
5Micaía construyó un santuario para el ídolo e hizo un efod sagrado y algunos ídolos de familia y nombró como su sacerdote personal a uno de sus hijos.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 17:5
5Y este hombre Micaía tuvo casa de dioses, e hizo efod y terafines, y consagró a uno de sus hijos para que fuera su sacerdote.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 17:5
5米迦有一个神庙,他制造了一件以弗得和一些家庭神像,并指派他的一个儿子做祭司。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 17:5
5这米迦有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子作祭司。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 17:5
5這米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子作祭司。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 17:5
5וְהָאִ֣ישׁ מִיכָ֔ה לֹ֖ו בֵּ֣ית אֱלֹהִ֑ים וַיַּ֤עַשׂ אֵפֹוד֙ וּתְרָפִ֔ים וַיְמַלֵּ֗א אֶת־יַ֤ד אַחַד֙ מִבָּנָ֔יו וַיְהִי־לֹ֖ו לְכֹהֵֽן׃
(Japanese Living Bible) 士師記 17:5
5このミカという人は神の宮をもち、エポデとテラピムを造り、その子のひとりを立てて、自分の祭司とした。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 17:5
5وكان للرجل ميخا بيت للآلهة فعمل افودا وترافيم وملأ يد واحد من بنيه فصار له كاهنا.
(Hindi Bible) न्यायियों 17:5
5ehdk ds ikl ,d nsoLFkku Fkk] rc ml us ,d ,iksn] vkSj dbZ ,d x`gnsork cuok,( vkSj vius ,d csVs dk laLdkj djds mls viuk iqjksfgr Bgjk fy;ka
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 17:5
5Ora, tinha este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, que lhe serviu de sacerdote.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 17:5
5Qui ædiculam quoque in ea deo separavit, et fecit ephod, et theraphim, id est, vestem sacerdotalem, et idola: implevitque unius filiorum suorum manum, et factus est ei sacerdos.
(Good News Translation) Judges 17:5
5This man Micah had his own place of worship. He made some idols and an ephod, and appointed one of his sons as his priest.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 17:5
5This man Micah had a shrine, and he made an ephod and household idols, and installed one of his sons to be his priest.
(International Standard Version) Judges 17:5
5This man Micah had his own shrine, had crafted his own ephod and some household idols, and had installed one of his sons as a priest.
(King James Version) Judges 17:5
5And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
(Today's New International Version) Judges 17:5
5Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 17:5
5이 사람 미가에게 신당(神堂)이 있으므로 또 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 제사장(祭司長)을 삼았더라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 17:5
5미가라는 사람에게 神堂이 있었으므로, 그가 에봇과 드라빔을 만들고 自己 아들 가운데 하나를 祭司長으로 삼았으니,
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 17:5
5그 사람 미가에게 神堂이 있으므로 그가 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 그의 祭司長으로 삼았더라
(가톨릭 성경) 사사기 17:5
5미카라는 이 사람에게는 신당이 하나 있었다. 그는 에폿과 수호신들을 만들고, 한 아들에게 직무를 맡겨 자기의 사제로 삼았다.
(개역 국한문) 사사기 17:5
5이 사람 미가에게 신당(神堂)이 있으므로 또 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 제사장(祭司長)을 삼았더라
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 17:5
5미가는 그 신상을 모실 신당을 짓고 에봇과 데라빔을 만들고 아들 하나를 사제로 임명하였다.
(킹제임스 흠정역) 사사기 17:5
5이 사람 미가는 신들을 섬기기 위한 집을 가지고 있었으며 에봇과 드라빔을 만들었고 자기 아들들 중에서 하나를 구분하여 자기 제사장으로 삼았더라.
(New International Version (1984)) Judges 17:5
5Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idols and installed one of his sons as his priest.
(현대어성경) 사사기 17:5
5다시 말해 미가의 집에 성소가 생긴 셈이다. 또 미가는 제사장 의복의 일종인 에봇과 하나님의 뜻을 알아내는 데 쓰이는 드라빔을 만들었으며, 아들 가운데서 하나를 뽑아 이 성소에서 제사장 일을 보게 하였다.
5Micah set up a shrine for the idol, and he made a sacred ephod and some household idols. Then he installed one of his sons as his personal priest.
(The Message) Judges 17:5
5This man, Micah, had a private chapel. He had made an ephod and some teraphim-idols and had ordained one of his sons to be his priest.
(English Standard Version) Judges 17:5
5And the man Micah had a shrine, and he made an ephod and household gods, and ordained one of his sons, who became his priest.
(New International Version) Judges 17:5
5Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idols and installed one of his sons as his priest.
(New King James Version) Judges 17:5
5The man Micah had a shrine, and made an ephod and household idols; and he consecrated one of his sons, who became his priest.
(New Revised Standard Version) Judges 17:5
5This man Micah had a shrine, and he made an ephod and teraphim, and installed one of his sons, who became his priest.
(New American Standard Bible) Judges 17:5
5And the man Micah had a shrine and he made an ephod and household idols and consecrated one of his sons, that he might become his priest.
(Amplified Bible) Judges 17:5
5And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod and teraphim and dedicated one of his sons, who became his priest.
(쉬운 성경) 사사기 17:5
5미가는 우상을 섬길 신전을 가지고 있었습니다. 그는 대제사장의 예복인 에봇과 가문의 우상 몇 개를 더 만들었습니다. 그리고 나서 미가는 자기 아들 중 하나를 제사장으로 삼았습니다.
(현대인의 성경) 사사기 17:5
5미가에게는 신당이 있었으므로 그는 에봇과 가정 신들을 만들고 자기 아들 중 하나를 제사장으로 세웠다.
(개역 한글판) 사사기 17:5
5이 사람 미가에게 신당이 있으므로 또 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 제사장을 삼았더라
(한글 킹제임스) 사사기 17:5
5이 사람 미카에게는 한 신당이 있으므로 한 에봇과 트라빔을 만들어 그의 아들들 중 하나를 성결하게 하니 그가 그의 제사장이 되었더라.
(바른성경) 사사기 17:5
5미가라는 사람에게 신당이 있었으므로, 그가 에봇과 드라빔을 만들고 자기 아들 가운데 하나를 제사장으로 삼았으니,
(새번역) 사사기 17:5
5미가라는 이 사람은 개인 신당을 가지고 있었다. 에봇과 드라빔 신상도 만들고, 자기 아들 가운데서 하나를 제사장으로 삼았다.
(우리말 성경) 사사기 17:5
5이 사람 미가에게는 신당이 있었습니다. 그는 에봇과 드라빔을 만들었으며 그의 아들 가운데 하나를 제사장으로 세웠습니다.
(개역개정판) 사사기 17:5
5그 사람 미가에게 신당이 있으므로 그가 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 그의 제사장으로 삼았더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 17:5
5미가는 그 신상을 모실 신당을 짓고 에봇과 데라빔을 만들고 아들 하나를 사제로 임명하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 17:5
5Micaía construyó un santuario para el ídolo e hizo un efod sagrado y algunos ídolos de familia y nombró como su sacerdote personal a uno de sus hijos.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 17:5
5Y este hombre Micaía tuvo casa de dioses, e hizo efod y terafines, y consagró a uno de sus hijos para que fuera su sacerdote.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 17:5
5米迦有一个神庙,他制造了一件以弗得和一些家庭神像,并指派他的一个儿子做祭司。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 17:5
5这米迦有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子作祭司。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 17:5
5這米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子作祭司。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 17:5
5וְהָאִ֣ישׁ מִיכָ֔ה לֹ֖ו בֵּ֣ית אֱלֹהִ֑ים וַיַּ֤עַשׂ אֵפֹוד֙ וּתְרָפִ֔ים וַיְמַלֵּ֗א אֶת־יַ֤ד אַחַד֙ מִבָּנָ֔יו וַיְהִי־לֹ֖ו לְכֹהֵֽן׃
(Japanese Living Bible) 士師記 17:5
5このミカという人は神の宮をもち、エポデとテラピムを造り、その子のひとりを立てて、自分の祭司とした。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 17:5
5وكان للرجل ميخا بيت للآلهة فعمل افودا وترافيم وملأ يد واحد من بنيه فصار له كاهنا.
(Hindi Bible) न्यायियों 17:5
5ehdk ds ikl ,d nsoLFkku Fkk] rc ml us ,d ,iksn] vkSj dbZ ,d x`gnsork cuok,( vkSj vius ,d csVs dk laLdkj djds mls viuk iqjksfgr Bgjk fy;ka
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 17:5
5Ora, tinha este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, que lhe serviu de sacerdote.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 17:5
5Qui ædiculam quoque in ea deo separavit, et fecit ephod, et theraphim, id est, vestem sacerdotalem, et idola: implevitque unius filiorum suorum manum, et factus est ei sacerdos.
(Good News Translation) Judges 17:5
5This man Micah had his own place of worship. He made some idols and an ephod, and appointed one of his sons as his priest.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 17:5
5This man Micah had a shrine, and he made an ephod and household idols, and installed one of his sons to be his priest.
(International Standard Version) Judges 17:5
5This man Micah had his own shrine, had crafted his own ephod and some household idols, and had installed one of his sons as a priest.
(King James Version) Judges 17:5
5And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
(Today's New International Version) Judges 17:5
5Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 17:5
5이 사람 미가에게 신당(神堂)이 있으므로 또 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 제사장(祭司長)을 삼았더라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 17:5
5미가라는 사람에게 神堂이 있었으므로, 그가 에봇과 드라빔을 만들고 自己 아들 가운데 하나를 祭司長으로 삼았으니,
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 17:5
5그 사람 미가에게 神堂이 있으므로 그가 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 그의 祭司長으로 삼았더라
(가톨릭 성경) 사사기 17:5
5미카라는 이 사람에게는 신당이 하나 있었다. 그는 에폿과 수호신들을 만들고, 한 아들에게 직무를 맡겨 자기의 사제로 삼았다.
(개역 국한문) 사사기 17:5
5이 사람 미가에게 신당(神堂)이 있으므로 또 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 제사장(祭司長)을 삼았더라
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 17:5
5미가는 그 신상을 모실 신당을 짓고 에봇과 데라빔을 만들고 아들 하나를 사제로 임명하였다.
(킹제임스 흠정역) 사사기 17:5
5이 사람 미가는 신들을 섬기기 위한 집을 가지고 있었으며 에봇과 드라빔을 만들었고 자기 아들들 중에서 하나를 구분하여 자기 제사장으로 삼았더라.
(New International Version (1984)) Judges 17:5
5Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idols and installed one of his sons as his priest.
(현대어성경) 사사기 17:5
5다시 말해 미가의 집에 성소가 생긴 셈이다. 또 미가는 제사장 의복의 일종인 에봇과 하나님의 뜻을 알아내는 데 쓰이는 드라빔을 만들었으며, 아들 가운데서 하나를 뽑아 이 성소에서 제사장 일을 보게 하였다.