(New Living Translation) Judges 1:25
25So he showed them a way in, and they killed everyone in the town except that man and his family.
(The Message) Judges 1:25
25The man showed them a way in. They killed everyone in the city but the man and his family.
(English Standard Version) Judges 1:25
25And he showed them the way into the city. And they struck the city with the edge of the sword, but they let the man and all his family go.
(New International Version) Judges 1:25
25So he showed them, and they put the city to the sword but spared the man and his whole family.
(New King James Version) Judges 1:25
25So he showed them the entrance to the city, and they struck the city with the edge of the sword; but they let the man and all his family go.
(New Revised Standard Version) Judges 1:25
25So he showed them the way into the city; and they put the city to the sword, but they let the man and all his family go.
(New American Standard Bible) Judges 1:25
25So he showed them the entrance to the city, and they struck the city with the edge of the sword, but they let the man and all his family go free.
(Amplified Bible) Judges 1:25
25When he showed them the entrance to the city, they smote the city with the sword, but they let the man and all his family go.
(쉬운 성경) 사사기 1:25
25그 사람은 정탐꾼들에게 성으로 들어가는 길을 가르쳐 주었습니다. 요셉 자손은 벧엘의 백성을 죽였으나, 정탐꾼들을 도와 준 사람과 그의 가족은 살려 주었습니다.
(현대인의 성경) 사사기 1:25
25그가 성으로 들어가는 길을 가르쳐 주었다. 그래서 요셉 자손들은 성으로 들어가서 성 주민들을 모조리 칼로 쳐죽이고 길을 가르쳐 준 그 사람과 가족은 살려 주었다.
(개역 한글판) 사사기 1:25
25그 사람이 성읍의 입구를 가르친지라 이에 칼날로 그 성읍을 쳤으되 오직 그 사람과 그 가족을 놓아 보내매
(한글 킹제임스) 사사기 1:25
25그 사람이 그들에게 성읍으로 가는 입구를 보여 주자 그들이 칼날로 그 성읍을 쳤으나 그 사람과 그의 모든 가족은 놓아 보냈더라.
(바른성경) 사사기 1:25
25그가 그들에게 그 성읍 입구를 보여주니 그들이 그 성읍을 칼로 쳤으나, 그 사람과 그의 모든 친족은 내보냈으므로,
(새번역) 사사기 1:25
25그 사람이 정찰병들에게 성읍으로 들어가는 길을 일러주니, 그들은 그리로 가서 그 성읍을 칼로 무찔렀다. 그러나 그 남자와 그의 가족은 모두 살려 보냈다.
(우리말 성경) 사사기 1:25
25그러자 그가 도시로 들어가는 길을 보여 주었습니다. 그들이 칼날로 그 도시를 무찔렀으나 정탐꾼을 도와준 사람과 그의 가족 모두는 죽음을 면하게 됐습니다.
(개역개정판) 사사기 1:25
25그 사람이 성읍의 입구를 가리킨지라 이에 그들이 칼날로 그 성읍을 쳤으되 오직 그 사람과 그의 가족을 놓아 보내매
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 1:25
25그 사람은 정탐꾼들에게 성으로 들어가는 길을 알려주었다. 그래서 그 성을 칼로 무찌르면서도 그 사람과 그의 온 일가는 죽이지 않았다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 1:25
25Entonces él les mostró una vía de acceso, y ellos mataron a todos en la ciudad, menos a ese hombre y a su familia.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 1:25
25Y él les mostró la entrada a la ciudad, y la hirieron a filo de espada; pero dejaron ir a aquel hombre con toda su familia.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 1:25
25那人便告诉他们进城的路,他们杀了城内所有的居民,只放走了那人及其全家。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 1:25
25那人将进城的路指示他们,他们就用刀击杀了城中的居民,但将那人和他全家放去。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 1:25
25那人將進城的路指示他們,他們就用刀擊殺了城中的居民,但將那人和他全家放去。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 1:25
25וַיַּרְאֵם֙ אֶת־מְבֹ֣וא הָעִ֔יר וַיַּכּ֥וּ אֶת־הָעִ֖יר לְפִי־חָ֑רֶב וְאֶת־הָאִ֥ישׁ וְאֶת־כָּל־מִשְׁפַּחְתֹּ֖ו שִׁלֵּֽחוּ׃
(Japanese Living Bible) 士師記 1:25
25彼が町にはいる道を教えたので、彼らはつるぎをもって町を撃った。しかし、かの人とその家族は自由に去らせた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 1:25
25فأراهم مدخل المدينة فضربوا المدينة بحد السيف واما الرجل وكل عشيرته فاطلقوهم.
(Hindi Bible) न्यायियों 1:25
25tc ml us mUgsa uxj esa tkus dk ekxZ fn[kk;k] rc mUgksa us uxj dks rks ryokj ls ekjk] ijUrq ml euq"; dks lkjs ?kjkus lesr NksM+ fn;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 1:25
25Mostrou-lhes, pois, a entrada da cidade, a qual eles feriram ao fio da espada; porém deixaram livre aquele homem e toda a sua família.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 1:25
25Qui cum ostendisset eis, percusserunt urbem in ore gladii: hominem autem illum, et omnem cognationem ejus, dimiserunt.
(Good News Translation) Judges 1:25
25So he showed them, and the people of Ephraim and Manasseh killed everyone in the city, except this man and his family.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 1:25
25When he showed them the way into the town, they put the town to the sword but released the man and his entire family.
(International Standard Version) Judges 1:25
25So he showed them the entrance to the city, and they attacked the city with swords, but they let the man and his entire family escape.
(King James Version) Judges 1:25
25And when he shewed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.
(Today's New International Version) Judges 1:25
25So he showed them, and they put the city to the sword but spared the man and his whole family.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 1:25
25그 사람이 성읍(城邑)의 입구(入口)를 가르친지라 이에 칼날로 그 성읍(城邑)을 쳤으되 오직 그 사람과 그 가족(家族)을 놓아 보내매
(바른 성경 (국한문)) 사사기 1:25
25그가 그들에게 그 城邑 入口를 보여주니 그들이 그 城邑을 칼로 쳤으나, 그 사람과 그의 모든 親族은 내보냈으므로,
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 1:25
25그 사람이 城邑의 入口를 가리킨지라 이에 그들이 칼날로 그 城邑을 쳤으되 오직 그 사람과 그의 家族을 놓아 보내매
(가톨릭 성경) 사사기 1:25
25그러자 그 사람이 성읍으로 들어가는 길을 알려 주었다. 그래서 그들은 그 성읍을 칼로 치면서도, 그 사람과 그의 가족은 모두 살려 보냈다.
(개역 국한문) 사사기 1:25
25그 사람이 성읍(城邑)의 입구(入口)를 가르친지라 이에 칼날로 그 성읍(城邑)을 쳤으되 오직 그 사람과 그 가족(家族)을 놓아 보내매
(킹제임스 흠정역) 사사기 1:25
25그 사람이 그들에게 도시의 입구를 보여 주므로 그들이 칼날로 그 도시를 쳤으나 그 사람과 그의 모든 가족은 가게 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 1:25
25그 사람은 정탐꾼들에게 성으로 들어 가는 길을 알려 주었다. 그래서 그 성을 칼로 무찌르면서도 그 사람과 그의 온 일가는 죽이지 않았다.
(New International Version (1984)) Judges 1:25
25So he showed them, and they put the city to the sword but spared the man and his whole family.
(현대어성경) 사사기 1:25
25그러자 그 사람은 성으로 몰래 들어갈 수 있는 길을 가르쳐 주었다. 그들이 성읍으로 들어가 그곳에 살고 있는 사람들을 모두 칼로 쳐죽였으나 길을 알려 준 그 사람과 그의 가문 사람들은 살려 주었다.
25So he showed them a way in, and they killed everyone in the town except that man and his family.
(The Message) Judges 1:25
25The man showed them a way in. They killed everyone in the city but the man and his family.
(English Standard Version) Judges 1:25
25And he showed them the way into the city. And they struck the city with the edge of the sword, but they let the man and all his family go.
(New International Version) Judges 1:25
25So he showed them, and they put the city to the sword but spared the man and his whole family.
(New King James Version) Judges 1:25
25So he showed them the entrance to the city, and they struck the city with the edge of the sword; but they let the man and all his family go.
(New Revised Standard Version) Judges 1:25
25So he showed them the way into the city; and they put the city to the sword, but they let the man and all his family go.
(New American Standard Bible) Judges 1:25
25So he showed them the entrance to the city, and they struck the city with the edge of the sword, but they let the man and all his family go free.
(Amplified Bible) Judges 1:25
25When he showed them the entrance to the city, they smote the city with the sword, but they let the man and all his family go.
(쉬운 성경) 사사기 1:25
25그 사람은 정탐꾼들에게 성으로 들어가는 길을 가르쳐 주었습니다. 요셉 자손은 벧엘의 백성을 죽였으나, 정탐꾼들을 도와 준 사람과 그의 가족은 살려 주었습니다.
(현대인의 성경) 사사기 1:25
25그가 성으로 들어가는 길을 가르쳐 주었다. 그래서 요셉 자손들은 성으로 들어가서 성 주민들을 모조리 칼로 쳐죽이고 길을 가르쳐 준 그 사람과 가족은 살려 주었다.
(개역 한글판) 사사기 1:25
25그 사람이 성읍의 입구를 가르친지라 이에 칼날로 그 성읍을 쳤으되 오직 그 사람과 그 가족을 놓아 보내매
(한글 킹제임스) 사사기 1:25
25그 사람이 그들에게 성읍으로 가는 입구를 보여 주자 그들이 칼날로 그 성읍을 쳤으나 그 사람과 그의 모든 가족은 놓아 보냈더라.
(바른성경) 사사기 1:25
25그가 그들에게 그 성읍 입구를 보여주니 그들이 그 성읍을 칼로 쳤으나, 그 사람과 그의 모든 친족은 내보냈으므로,
(새번역) 사사기 1:25
25그 사람이 정찰병들에게 성읍으로 들어가는 길을 일러주니, 그들은 그리로 가서 그 성읍을 칼로 무찔렀다. 그러나 그 남자와 그의 가족은 모두 살려 보냈다.
(우리말 성경) 사사기 1:25
25그러자 그가 도시로 들어가는 길을 보여 주었습니다. 그들이 칼날로 그 도시를 무찔렀으나 정탐꾼을 도와준 사람과 그의 가족 모두는 죽음을 면하게 됐습니다.
(개역개정판) 사사기 1:25
25그 사람이 성읍의 입구를 가리킨지라 이에 그들이 칼날로 그 성읍을 쳤으되 오직 그 사람과 그의 가족을 놓아 보내매
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 1:25
25그 사람은 정탐꾼들에게 성으로 들어가는 길을 알려주었다. 그래서 그 성을 칼로 무찌르면서도 그 사람과 그의 온 일가는 죽이지 않았다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 1:25
25Entonces él les mostró una vía de acceso, y ellos mataron a todos en la ciudad, menos a ese hombre y a su familia.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 1:25
25Y él les mostró la entrada a la ciudad, y la hirieron a filo de espada; pero dejaron ir a aquel hombre con toda su familia.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 1:25
25那人便告诉他们进城的路,他们杀了城内所有的居民,只放走了那人及其全家。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 1:25
25那人将进城的路指示他们,他们就用刀击杀了城中的居民,但将那人和他全家放去。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 1:25
25那人將進城的路指示他們,他們就用刀擊殺了城中的居民,但將那人和他全家放去。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 1:25
25וַיַּרְאֵם֙ אֶת־מְבֹ֣וא הָעִ֔יר וַיַּכּ֥וּ אֶת־הָעִ֖יר לְפִי־חָ֑רֶב וְאֶת־הָאִ֥ישׁ וְאֶת־כָּל־מִשְׁפַּחְתֹּ֖ו שִׁלֵּֽחוּ׃
(Japanese Living Bible) 士師記 1:25
25彼が町にはいる道を教えたので、彼らはつるぎをもって町を撃った。しかし、かの人とその家族は自由に去らせた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 1:25
25فأراهم مدخل المدينة فضربوا المدينة بحد السيف واما الرجل وكل عشيرته فاطلقوهم.
(Hindi Bible) न्यायियों 1:25
25tc ml us mUgsa uxj esa tkus dk ekxZ fn[kk;k] rc mUgksa us uxj dks rks ryokj ls ekjk] ijUrq ml euq"; dks lkjs ?kjkus lesr NksM+ fn;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 1:25
25Mostrou-lhes, pois, a entrada da cidade, a qual eles feriram ao fio da espada; porém deixaram livre aquele homem e toda a sua família.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 1:25
25Qui cum ostendisset eis, percusserunt urbem in ore gladii: hominem autem illum, et omnem cognationem ejus, dimiserunt.
(Good News Translation) Judges 1:25
25So he showed them, and the people of Ephraim and Manasseh killed everyone in the city, except this man and his family.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 1:25
25When he showed them the way into the town, they put the town to the sword but released the man and his entire family.
(International Standard Version) Judges 1:25
25So he showed them the entrance to the city, and they attacked the city with swords, but they let the man and his entire family escape.
(King James Version) Judges 1:25
25And when he shewed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.
(Today's New International Version) Judges 1:25
25So he showed them, and they put the city to the sword but spared the man and his whole family.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 1:25
25그 사람이 성읍(城邑)의 입구(入口)를 가르친지라 이에 칼날로 그 성읍(城邑)을 쳤으되 오직 그 사람과 그 가족(家族)을 놓아 보내매
(바른 성경 (국한문)) 사사기 1:25
25그가 그들에게 그 城邑 入口를 보여주니 그들이 그 城邑을 칼로 쳤으나, 그 사람과 그의 모든 親族은 내보냈으므로,
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 1:25
25그 사람이 城邑의 入口를 가리킨지라 이에 그들이 칼날로 그 城邑을 쳤으되 오직 그 사람과 그의 家族을 놓아 보내매
(가톨릭 성경) 사사기 1:25
25그러자 그 사람이 성읍으로 들어가는 길을 알려 주었다. 그래서 그들은 그 성읍을 칼로 치면서도, 그 사람과 그의 가족은 모두 살려 보냈다.
(개역 국한문) 사사기 1:25
25그 사람이 성읍(城邑)의 입구(入口)를 가르친지라 이에 칼날로 그 성읍(城邑)을 쳤으되 오직 그 사람과 그 가족(家族)을 놓아 보내매
(킹제임스 흠정역) 사사기 1:25
25그 사람이 그들에게 도시의 입구를 보여 주므로 그들이 칼날로 그 도시를 쳤으나 그 사람과 그의 모든 가족은 가게 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 1:25
25그 사람은 정탐꾼들에게 성으로 들어 가는 길을 알려 주었다. 그래서 그 성을 칼로 무찌르면서도 그 사람과 그의 온 일가는 죽이지 않았다.
(New International Version (1984)) Judges 1:25
25So he showed them, and they put the city to the sword but spared the man and his whole family.
(현대어성경) 사사기 1:25
25그러자 그 사람은 성으로 몰래 들어갈 수 있는 길을 가르쳐 주었다. 그들이 성읍으로 들어가 그곳에 살고 있는 사람들을 모두 칼로 쳐죽였으나 길을 알려 준 그 사람과 그의 가문 사람들은 살려 주었다.