(New Living Translation) Judges 8:32
32Gideon died when he was very old, and he was buried in the grave of his father, Joash, at Ophrah in the land of the clan of Abiezer.
(The Message) Judges 8:32
32Gideon son of Joash died at a good old age. He was buried in the tomb of his father Joash at Ophrah of the Abiezrites.
(English Standard Version) Judges 8:32
32And Gideon the son of Joash died in a good old age and was buried in the tomb of Joash his father, at Ophrah of the Abiezrites.
(New International Version) Judges 8:32
32Gideon son of Joash died at a good old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites.
(New King James Version) Judges 8:32
32Now Gideon the son of Joash died at a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
(New Revised Standard Version) Judges 8:32
32Then Gideon son of Joash died at a good old age, and was buried in the tomb of his father Joash at Ophrah of the Abiezrites.
(New American Standard Bible) Judges 8:32
32And Gideon the son of Joash died at a ripe old age and was buried in the tomb of his father Joash, in Ophrah of the Abiezrites.
(Amplified Bible) Judges 8:32
32Gideon son of Joash died at a good old age and was buried in the tomb of Joash his father in Ophrah of the Abiezrites.
(쉬운 성경) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온은 오래 살다가 죽었습니다. 그리고 아버지 요아스의 무덤에 묻혔습니다. 그 무덤은 아비에셀 사람들이 살고 있는 오브라에 있습니다.
(현대인의 성경) 사사기 8:32
32기드온이 나이 많아 죽자 아비에셀 사람의 땅, 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 묘실에 장사되었다.
(개역 한글판) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 나이 많아 죽으매 아비에셀 사람의 오브라에 있는 그의 아비 요아스의 묘실에 장사하였더라
(한글 킹제임스) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 충분히 장수하고 죽으니 아비에셀인의 오프라에 있는 그의 아비 요아스의 묘에 장사되었더라.
(바른성경) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 나이 많아 죽으니, 아비에셀 사람들의 땅 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 무덤에 묻혔다.
(새번역) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온은 나이가 많을 때까지 잘 살다가, 죽어서 아비에셀 사람의 땅 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 무덤에 묻혔다.
(우리말 성경) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온은 노년에 죽어 아비에셀 족속의 땅인 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 무덤에 묻혔습니다.
(개역개정판) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 나이가 많아 죽으매 아비에셀 사람의 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 묘실에 장사되었더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온은 수를 다 누리고 죽어 아비에젤의 성 오브라에 있는 그의 아비 요아스의 무덤에 묻혔다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 8:32
32Gedeón murió muy anciano, y fue enterrado en la tumba de su padre Joás, en Ofra, en la tierra del clan de Abiezer.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 8:32
32Y murió Gedeón hijo de Joás en buena vejez, y fue sepultado en el sepulcro de su padre Joás, en Ofra de los abiezeritas.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 8:32
32约阿施的儿子基甸年高寿终,葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 8:32
32约阿施的儿子基甸,年纪老迈而死,葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 8:32
32約阿施的兒子基甸,年紀老邁而死,葬在亞比以謝族的俄弗拉,在他父親約阿施的墳墓裡。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 8:32
32וַיָּ֛מָת גִּדְעֹ֥ון בֶּן־יֹואָ֖שׁ בְּשֵׂיבָ֣ה טֹובָ֑ה וַיִּקָּבֵ֗ר בְּקֶ֙בֶר֙ יֹואָ֣שׁ אָבִ֔יו בְּעָפְרָ֖ה אֲבִ֥י הָֽעֶזְרִֽי׃
(Japanese Living Bible) 士師記 8:32
32ヨアシの子ギデオンは高齢に達して死に、アビエゼルびとのオフラにある父ヨアシの墓に葬られた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 8:32
32ومات جدعون بن يوآش بشيبة صالحة ودفن في قبر يوآش ابيه في عفرة ابيعزر
(Hindi Bible) न्यायियों 8:32
32funku ;ksvk'k dk iq=k fxnksu iwjs cq<+kis esa ej x;k] vkSj vch,tsfj;ksa ds vksizk uke xkao esa mlds firk ;ksvk'k dh dcj esa mldks feêh nh xbZAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 8:32
32Morreu Gideão, filho de Joás, numa boa velhice, e foi sepultado no sepulcro de seu pai Joás, em Ofra dos abiezritas.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 8:32
32Mortuusque est Gedeon filius Joas in senectute bona, et sepultus est in sepulchro Joas patris sui in Ephra de familia Ezri.
(Good News Translation) Judges 8:32
32Gideon son of Joash died at a ripe old age and was buried in the tomb of his father Joash, at Ophrah, the town of the clan of Abiezer.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 8:32
32Then Gideon son of Joash died at a ripe old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites.
(International Standard Version) Judges 8:32
32Later, Joash's son Gideon died at a ripe old age and was buried in the tomb of his father Joash at Ophrah of the Abiezrites.831
(King James Version) Judges 8:32
32And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
(Today's New International Version) Judges 8:32
32Gideon son of Joash died at a good old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 나이 많아 죽으매 아비에셀 사람의 오브라에 있는 그의 아비 요아스의 묘실(墓室)에 장사(葬事)하였더라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 나이 많아 죽으니, 아비에셀 사람들의 땅 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 무덤에 묻혔다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 나이가 많아 죽으매 아비에셀 사람의 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 墓室에 葬事되었더라
(가톨릭 성경) 사사기 8:32
32기드온은 장수를 누리고 죽어, 아비에제르인들의 땅 오프라에 있는 자기 아버지 요아스의 무덤에 묻혔다.
(개역 국한문) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 나이 많아 죽으매 아비에셀 사람의 오브라에 있는 그의 아비 요아스의 묘실(墓室)에 장사(葬事)하였더라
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온은 수를 다 누리고 죽어 아비에젤의 성 오브라에 있는 그의 아비 요아스의 무덤에 묻혔다.
(킹제임스 흠정역) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 매우 나이 많아 죽어서 아비에셀 사람들의 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 돌무덤에 묻히니라.
(현대어성경) 사사기 8:32
32기드온이 나이가 많아 세상을 뜨자 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 무덤에 장사되었다. 오브라는 아비에셀 씨족들이 살고 있는 지역에 있었다.
(New International Version (1984)) Judges 8:32
32Gideon son of Joash died at a good old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites.
32Gideon died when he was very old, and he was buried in the grave of his father, Joash, at Ophrah in the land of the clan of Abiezer.
(The Message) Judges 8:32
32Gideon son of Joash died at a good old age. He was buried in the tomb of his father Joash at Ophrah of the Abiezrites.
(English Standard Version) Judges 8:32
32And Gideon the son of Joash died in a good old age and was buried in the tomb of Joash his father, at Ophrah of the Abiezrites.
(New International Version) Judges 8:32
32Gideon son of Joash died at a good old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites.
(New King James Version) Judges 8:32
32Now Gideon the son of Joash died at a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
(New Revised Standard Version) Judges 8:32
32Then Gideon son of Joash died at a good old age, and was buried in the tomb of his father Joash at Ophrah of the Abiezrites.
(New American Standard Bible) Judges 8:32
32And Gideon the son of Joash died at a ripe old age and was buried in the tomb of his father Joash, in Ophrah of the Abiezrites.
(Amplified Bible) Judges 8:32
32Gideon son of Joash died at a good old age and was buried in the tomb of Joash his father in Ophrah of the Abiezrites.
(쉬운 성경) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온은 오래 살다가 죽었습니다. 그리고 아버지 요아스의 무덤에 묻혔습니다. 그 무덤은 아비에셀 사람들이 살고 있는 오브라에 있습니다.
(현대인의 성경) 사사기 8:32
32기드온이 나이 많아 죽자 아비에셀 사람의 땅, 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 묘실에 장사되었다.
(개역 한글판) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 나이 많아 죽으매 아비에셀 사람의 오브라에 있는 그의 아비 요아스의 묘실에 장사하였더라
(한글 킹제임스) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 충분히 장수하고 죽으니 아비에셀인의 오프라에 있는 그의 아비 요아스의 묘에 장사되었더라.
(바른성경) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 나이 많아 죽으니, 아비에셀 사람들의 땅 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 무덤에 묻혔다.
(새번역) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온은 나이가 많을 때까지 잘 살다가, 죽어서 아비에셀 사람의 땅 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 무덤에 묻혔다.
(우리말 성경) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온은 노년에 죽어 아비에셀 족속의 땅인 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 무덤에 묻혔습니다.
(개역개정판) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 나이가 많아 죽으매 아비에셀 사람의 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 묘실에 장사되었더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온은 수를 다 누리고 죽어 아비에젤의 성 오브라에 있는 그의 아비 요아스의 무덤에 묻혔다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 8:32
32Gedeón murió muy anciano, y fue enterrado en la tumba de su padre Joás, en Ofra, en la tierra del clan de Abiezer.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 8:32
32Y murió Gedeón hijo de Joás en buena vejez, y fue sepultado en el sepulcro de su padre Joás, en Ofra de los abiezeritas.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 8:32
32约阿施的儿子基甸年高寿终,葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 8:32
32约阿施的儿子基甸,年纪老迈而死,葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 8:32
32約阿施的兒子基甸,年紀老邁而死,葬在亞比以謝族的俄弗拉,在他父親約阿施的墳墓裡。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 8:32
32וַיָּ֛מָת גִּדְעֹ֥ון בֶּן־יֹואָ֖שׁ בְּשֵׂיבָ֣ה טֹובָ֑ה וַיִּקָּבֵ֗ר בְּקֶ֙בֶר֙ יֹואָ֣שׁ אָבִ֔יו בְּעָפְרָ֖ה אֲבִ֥י הָֽעֶזְרִֽי׃
(Japanese Living Bible) 士師記 8:32
32ヨアシの子ギデオンは高齢に達して死に、アビエゼルびとのオフラにある父ヨアシの墓に葬られた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 8:32
32ومات جدعون بن يوآش بشيبة صالحة ودفن في قبر يوآش ابيه في عفرة ابيعزر
(Hindi Bible) न्यायियों 8:32
32funku ;ksvk'k dk iq=k fxnksu iwjs cq<+kis esa ej x;k] vkSj vch,tsfj;ksa ds vksizk uke xkao esa mlds firk ;ksvk'k dh dcj esa mldks feêh nh xbZAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 8:32
32Morreu Gideão, filho de Joás, numa boa velhice, e foi sepultado no sepulcro de seu pai Joás, em Ofra dos abiezritas.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 8:32
32Mortuusque est Gedeon filius Joas in senectute bona, et sepultus est in sepulchro Joas patris sui in Ephra de familia Ezri.
(Good News Translation) Judges 8:32
32Gideon son of Joash died at a ripe old age and was buried in the tomb of his father Joash, at Ophrah, the town of the clan of Abiezer.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 8:32
32Then Gideon son of Joash died at a ripe old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites.
(International Standard Version) Judges 8:32
32Later, Joash's son Gideon died at a ripe old age and was buried in the tomb of his father Joash at Ophrah of the Abiezrites.831
(King James Version) Judges 8:32
32And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
(Today's New International Version) Judges 8:32
32Gideon son of Joash died at a good old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 나이 많아 죽으매 아비에셀 사람의 오브라에 있는 그의 아비 요아스의 묘실(墓室)에 장사(葬事)하였더라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 나이 많아 죽으니, 아비에셀 사람들의 땅 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 무덤에 묻혔다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 나이가 많아 죽으매 아비에셀 사람의 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 墓室에 葬事되었더라
(가톨릭 성경) 사사기 8:32
32기드온은 장수를 누리고 죽어, 아비에제르인들의 땅 오프라에 있는 자기 아버지 요아스의 무덤에 묻혔다.
(개역 국한문) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 나이 많아 죽으매 아비에셀 사람의 오브라에 있는 그의 아비 요아스의 묘실(墓室)에 장사(葬事)하였더라
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온은 수를 다 누리고 죽어 아비에젤의 성 오브라에 있는 그의 아비 요아스의 무덤에 묻혔다.
(킹제임스 흠정역) 사사기 8:32
32요아스의 아들 기드온이 매우 나이 많아 죽어서 아비에셀 사람들의 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 돌무덤에 묻히니라.
(현대어성경) 사사기 8:32
32기드온이 나이가 많아 세상을 뜨자 오브라에 있는 그의 아버지 요아스의 무덤에 장사되었다. 오브라는 아비에셀 씨족들이 살고 있는 지역에 있었다.
(New International Version (1984)) Judges 8:32
32Gideon son of Joash died at a good old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites.