(New Living Translation) Judges 9:42
42The next day the people of Shechem went out into the fields to battle. When Abimelech heard about it,
(The Message) Judges 9:42
42The next day the people went out to the fields. This was reported to Abimelech.
(English Standard Version) Judges 9:42
42On the following day, the people went out into the field, and Abimelech was told.
(New International Version) Judges 9:42
42The next day the people of Shechem went out to the fields, and this was reported to Abimelech.
(New King James Version) Judges 9:42
42And it came about on the next day that the people went out into the field, and they told Abimelech.
(New Revised Standard Version) Judges 9:42
42On the following day the people went out into the fields. When Abimelech was told,
(New American Standard Bible) Judges 9:42
42Now it came about the next day, that the people went out to the field, and it was told to Abimelech.
(Amplified Bible) Judges 9:42
42The next day the men went out into the fields, and Abimelech was told.
(쉬운 성경) 사사기 9:42
42이튿날, 세겜 백성은 들로 나갈 계획을 세웠습니다. 누군가 아비멜렉에게 그 사실을 전했습니다.
(현대인의 성경) 사사기 9:42
42다음 날 아비멜렉은 세겜 사람들이 밭으로 나올 계획을 세우고 있다는 말을 듣고
(개역 한글판) 사사기 9:42
42이튿날 백성이 밭으로 나오매 혹이 그것을 아비멜렉에게 고하니라
(한글 킹제임스) 사사기 9:42
42이튿날 백성이 들로 나가서 아비멜렉에게 말하였더니
(바른성경) 사사기 9:42
42다음날 백성이 들로 나갔더니, 사람들이 이것을 아비멜렉에게 알렸다.
(새번역) 사사기 9:42
42그 다음날 아비멜렉은 세겜 사람들이 들로 나갔다는 소식을 들었다.
(우리말 성경) 사사기 9:42
42다음날 세겜 사람들이 들판에 나갔습니다. 그들은 이 사실을 아비멜렉에게 보고했습니다.
(개역개정판) 사사기 9:42
42이튿날 백성이 밭으로 나오매 사람들이 그것을 아비멜렉에게 알리니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 9:42
42다음날 세겜 백성들이 들로 나갔다는 소식이 아비멜렉에게 전해졌다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 9:42
42Al día siguiente, la gente de Siquem salió a los campos para pelear. Cuando Abimelec se enteró,
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 9:42
42Aconteció el siguiente día, que el pueblo salió al campo; y fue dado aviso a Abimelec,
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 9:42
42第二天,示剑人出城来到田间。亚比米勒得知后,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 9:42
42次日,民出到田间,有人告诉亚比米勒;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 9:42
42次日,民出到田間,有人告訴亞比米勒;
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 9:42
42וַֽיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיֵּצֵ֥א הָעָ֖ם הַשָּׂדֶ֑ה וַיַּגִּ֖דוּ לַאֲבִימֶֽלֶךְ׃
(Japanese Living Bible) 士師記 9:42
42翌日、民が畑に出ると、そのことがアビメレクに聞えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 9:42
42وكان في الغد ان الشعب خرج الى الحقل واخبروا ابيمالك.
(Hindi Bible) न्यायियों 9:42
42nwljs fnu yksx eSnku esa fudy x,( vkSj ;g vchesysd dks crk;k x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 9:42
42No dia seguinte sucedeu que o povo saiu ao campo; disto foi avisado Abimeleque,
(Vulgate (Latin)) Iudicum 9:42
42Sequenti ergo die, egressus est populus in campum. Quod cum nuntiatum esset Abimelech,
(Good News Translation) Judges 9:42
42The next day Abimelech found out that the people of Shechem were planning to go out into the fields,
(Holman Christian Standard Bible) Judges 9:42
42The next day when the people went into the countryside, this was reported to Abimelech.
(International Standard Version) Judges 9:42
42The next day, the people went out to the field, and Abimelech learned about it.
(King James Version) Judges 9:42
42And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech.
(Today's New International Version) Judges 9:42
42The next day the people of Shechem went out to the fields, and this was reported to Abimelek.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 9:42
42이튿날 백성(百姓)이 밭으로 나오매 혹(或)이 그것을 아비멜렉에게 고(告)하니라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 9:42
42다음날 百姓이 들로 나갔더니, 사람들이 이것을 아비멜렉에게 알렸다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 9:42
42이튿날 百姓이 밭으로 나오매 사람들이 그것을 아비멜렉에게 알리니라
(가톨릭 성경) 사사기 9:42
42이튿날 스켐 사람들이 들로 나갔다. 이 소식을 들은 아비멜렉은,
(개역 국한문) 사사기 9:42
42이튿날 백성(百姓)이 밭으로 나오매 혹(或)이 그것을 아비멜렉에게 고(告)하니라
(킹제임스 흠정역) 사사기 9:42
42다음 날 백성이 밭으로 나오매 그들이 이 사실을 아비멜렉에게 고하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 9:42
42다음날 세겜 백성들이 들로 나갔다는 소식이 아비멜렉에게 전해졌다.
(현대어성경) 사사기 9:42
42[세겜을 다시 공략하다] 이튿날 세겜 사람들이 들녘으로 다시 나왔다는 말을 전해 들은 아비멜렉은
(New International Version (1984)) Judges 9:42
42The next day the people of Shechem went out to the fields, and this was reported to Abimelech.
42The next day the people of Shechem went out into the fields to battle. When Abimelech heard about it,
(The Message) Judges 9:42
42The next day the people went out to the fields. This was reported to Abimelech.
(English Standard Version) Judges 9:42
42On the following day, the people went out into the field, and Abimelech was told.
(New International Version) Judges 9:42
42The next day the people of Shechem went out to the fields, and this was reported to Abimelech.
(New King James Version) Judges 9:42
42And it came about on the next day that the people went out into the field, and they told Abimelech.
(New Revised Standard Version) Judges 9:42
42On the following day the people went out into the fields. When Abimelech was told,
(New American Standard Bible) Judges 9:42
42Now it came about the next day, that the people went out to the field, and it was told to Abimelech.
(Amplified Bible) Judges 9:42
42The next day the men went out into the fields, and Abimelech was told.
(쉬운 성경) 사사기 9:42
42이튿날, 세겜 백성은 들로 나갈 계획을 세웠습니다. 누군가 아비멜렉에게 그 사실을 전했습니다.
(현대인의 성경) 사사기 9:42
42다음 날 아비멜렉은 세겜 사람들이 밭으로 나올 계획을 세우고 있다는 말을 듣고
(개역 한글판) 사사기 9:42
42이튿날 백성이 밭으로 나오매 혹이 그것을 아비멜렉에게 고하니라
(한글 킹제임스) 사사기 9:42
42이튿날 백성이 들로 나가서 아비멜렉에게 말하였더니
(바른성경) 사사기 9:42
42다음날 백성이 들로 나갔더니, 사람들이 이것을 아비멜렉에게 알렸다.
(새번역) 사사기 9:42
42그 다음날 아비멜렉은 세겜 사람들이 들로 나갔다는 소식을 들었다.
(우리말 성경) 사사기 9:42
42다음날 세겜 사람들이 들판에 나갔습니다. 그들은 이 사실을 아비멜렉에게 보고했습니다.
(개역개정판) 사사기 9:42
42이튿날 백성이 밭으로 나오매 사람들이 그것을 아비멜렉에게 알리니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 9:42
42다음날 세겜 백성들이 들로 나갔다는 소식이 아비멜렉에게 전해졌다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 9:42
42Al día siguiente, la gente de Siquem salió a los campos para pelear. Cuando Abimelec se enteró,
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 9:42
42Aconteció el siguiente día, que el pueblo salió al campo; y fue dado aviso a Abimelec,
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 9:42
42第二天,示剑人出城来到田间。亚比米勒得知后,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 9:42
42次日,民出到田间,有人告诉亚比米勒;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 9:42
42次日,民出到田間,有人告訴亞比米勒;
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 9:42
42וַֽיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיֵּצֵ֥א הָעָ֖ם הַשָּׂדֶ֑ה וַיַּגִּ֖דוּ לַאֲבִימֶֽלֶךְ׃
(Japanese Living Bible) 士師記 9:42
42翌日、民が畑に出ると、そのことがアビメレクに聞えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 9:42
42وكان في الغد ان الشعب خرج الى الحقل واخبروا ابيمالك.
(Hindi Bible) न्यायियों 9:42
42nwljs fnu yksx eSnku esa fudy x,( vkSj ;g vchesysd dks crk;k x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 9:42
42No dia seguinte sucedeu que o povo saiu ao campo; disto foi avisado Abimeleque,
(Vulgate (Latin)) Iudicum 9:42
42Sequenti ergo die, egressus est populus in campum. Quod cum nuntiatum esset Abimelech,
(Good News Translation) Judges 9:42
42The next day Abimelech found out that the people of Shechem were planning to go out into the fields,
(Holman Christian Standard Bible) Judges 9:42
42The next day when the people went into the countryside, this was reported to Abimelech.
(International Standard Version) Judges 9:42
42The next day, the people went out to the field, and Abimelech learned about it.
(King James Version) Judges 9:42
42And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech.
(Today's New International Version) Judges 9:42
42The next day the people of Shechem went out to the fields, and this was reported to Abimelek.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 9:42
42이튿날 백성(百姓)이 밭으로 나오매 혹(或)이 그것을 아비멜렉에게 고(告)하니라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 9:42
42다음날 百姓이 들로 나갔더니, 사람들이 이것을 아비멜렉에게 알렸다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 9:42
42이튿날 百姓이 밭으로 나오매 사람들이 그것을 아비멜렉에게 알리니라
(가톨릭 성경) 사사기 9:42
42이튿날 스켐 사람들이 들로 나갔다. 이 소식을 들은 아비멜렉은,
(개역 국한문) 사사기 9:42
42이튿날 백성(百姓)이 밭으로 나오매 혹(或)이 그것을 아비멜렉에게 고(告)하니라
(킹제임스 흠정역) 사사기 9:42
42다음 날 백성이 밭으로 나오매 그들이 이 사실을 아비멜렉에게 고하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 9:42
42다음날 세겜 백성들이 들로 나갔다는 소식이 아비멜렉에게 전해졌다.
(현대어성경) 사사기 9:42
42[세겜을 다시 공략하다] 이튿날 세겜 사람들이 들녘으로 다시 나왔다는 말을 전해 들은 아비멜렉은
(New International Version (1984)) Judges 9:42
42The next day the people of Shechem went out to the fields, and this was reported to Abimelech.