诗篇 64:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
诗篇 64:10
Chinese Union Bible (Traditional)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 64:10 義人必因耶和華歡喜,並要投靠他;凡心裡正直的人都要誇口。
诗篇 64:10 (CUV)




(New Living Translation) Psalms 64:10 The godly will rejoice in the Lord and find shelter in him. And those who do what is right will praise him.
Psalms 64:10 (NLT)
(The Message) Psalms 64:10 Be glad, good people! Fly to GOD! Good-hearted people, make praise your habit.
Psalms 64:10 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 64:10 Let the righteous one rejoice in the LORD and take refuge in him! Let all the upright in heart exult!
Psalms 64:10 (ESV)
(New International Version) Psalms 64:10 Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in him; let all the upright in heart praise him!
Psalms 64:10 (NIV)
(New King James Version) Psalms 64:10 The righteous shall be glad in the LORD, and trust in Him. And all the upright in heart shall glory.
Psalms 64:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 64:10 Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in him. Let all the upright in heart glory.
Psalms 64:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 64:10 The righteous man will be glad in the LORD, and will take refuge in Him; And all the upright in heart will glory.
Psalms 64:10 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 64:10 The [uncompromisingly] righteous shall be glad in the Lord and shall trust {and} take refuge in Him; and all the upright in heart shall glory {and} offer praise.
Psalms 64:10 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 64:10 의로운 사람들은 여호와 때문에 즐거워할 것입니다. 그들은 주께로 피할 것입니다. 마음이 올바른 사람들은 모두 주를 찬양하기 바랍니다.
시편 64:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 64:10 의로운 자들은 다 여호와께서 행하신 일로 기뻐하고 그를 피난처로 삼을 것이며 마음이 곧은 자들은 다 여호와를 찬양하리라.
시편 64:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 64:10 의인은 여호와를 인하여 즐거워하며 그에게 피하리니 마음이 정직한 자는 다 자랑하리로다
시편 64:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 64:10 의인은 주로 인하여 즐거워하고 그를 신뢰할 것이요, 마음이 정직한 모든 자는 자랑하리로다.
시편 64:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 64:10 의인은 여호와로 말미암아 기뻐하며 그분께 피할 것이니, 마음이 올바른 사람은 모두 그분을 찬양할 것입니다.
시편 64:10 (바른성경)
(새번역) 시편 64:10 의인은 주님께서 하신 일을 생각하면서 기뻐하고, 주님께로 피할 것이니, 마음이 정직한 사람은 모두 주님을 찬양할 것이다.
시편 64:10 (새번역)
(우리말 성경) 시편 64:10 의인들은 하나님을 즐거워하고 주를 믿을 것이며 마음이 정직한 사람들은 모두 하나님을 찬양할 것입니다!
시편 64:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 64:10 의인은 여호와로 말미암아 즐거워하며 그에게 피하리니 마음이 정직한 자는 다 자랑하리로다
시편 64:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 64:10 의인은 야훼에게서 즐거움을 얻고 그 품안에 달려들어 기뻐하리니 마음 바른 모든 사람 그를 자랑하리라.
시편 64:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 64:10 וַיִּֽירְא֗וּ כָּל־אָ֫דָ֥ם וַ֭יַּגִּידוּ פֹּ֥עַל אֱלֹהִ֗ים וּֽמַעֲשֵׂ֥הוּ הִשְׂכִּֽילוּ׃
Ψαλμοί 64:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 64:10 Se alegrará el justo en Jehová, y confiará en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón.
Salmos 64:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 64:10 义人必因耶和华而欢欣,并且投靠祂,心地正直的人必赞美祂。
诗篇 64:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 64:10 义人必因耶和华欢喜,并要投靠他;凡心里正直的人都要夸口。
诗篇 64:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 64:10 正しい人は主にあって喜び、かつ主に寄り頼む。すべて心の直き者は誇ることができる。
詩編 64:10 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 64:10 /kehZ rks ;gksok ds dkj.k vkufUnr gksdj mldk 'kj.kkxr gksxk] vkSj lc lh/ks euokys cM+kbZ djsaxsAA
भजन संहिता 64:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  64:10 ‎يفرح الصدّيق بالرب ويحتمي به ويبتهج كل المستقيمي القلوب
مزامير  64:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 64:10 Visitasti terram, et inebriasti eam;
multiplicasti locupletare eam.
Flumen Dei repletum est aquis; parasti cibum illorum:
quoniam ita est præparatio ejus.

Psalmi 64:10 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 64:10 ἐπεσκέψω τὴν γῆν καὶ ἐμέθυσας αὐτήν ἐπλήθυνας τοῦ πλουτίσαι αὐτήν ὁ ποταμὸς τοῦ θεοῦ ἐπληρώθη ὑδάτων ἡτοίμασας τὴν τροφὴν αὐτῶν ὅτι οὕτως ἡ ἑτοιμασία σου
Ψαλμοί 64:10 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 64:10 O justo se alegrará no Senhor e confiará nele, e todos os de coração reto cantarão louvores.
Salmos 64:10 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 64:10 All righteous people will rejoice because of what the LORD has done. They will find safety in him; all good people will praise him.
Psalms 64:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 64:10 The righteous rejoice in the LORD and take refuge in Him; all the upright in heart offer praise.
Psalms 64:10 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 64:10 The righteous rejoiced in the LORD, because they had fled to him for refuge. Let all the upright in heart exult.
Psalms 64:10 (ISV)
(King James Version) Psalms 64:10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
Psalms 64:10 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 64:10 The righteous will rejoice in the LORD and take refuge in him; all the upright in heart will glory in him!
Psalms 64:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 64:10 의인(義人)은 여호와를 인(因)하여 즐거워하며 그에게 피(避)하리니 마음이 정직(正直)한 자(者)는 다 자랑하리로다
시편 64:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 64:10 義人은 여호와로 말미암아 기뻐하며 그분께 避할 것이니, 마음이 올바른 사람은 모두 그분을 讚揚할 것입니다.
시편 64:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 64:10 義人은 여호와로 말미암아 즐거워하며 그에게 避하리니 마음이 正直한 者는 다 자랑하리로다
시편 64:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 64:10 의인은 주님 안에서 기뻐하며 그분께 피신하고 마음 바른 이들은 모두 자랑스러워하리라.
시편 64:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 64:10 의인(義人)은 여호와를 인(因)하여 즐거워하며 그에게 피(避)하리니 마음이 정직(正直)한 자(者)는 다 자랑하리로다
시편 64:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 64:10 의로운 자는 주를 즐거워하며 그분을 신뢰하리니 마음이 올바른 모든 자들은 자랑하리로다.
시편 64:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 64:10 의인은 야훼에게서 즐거움을 얻고 그 품안에 달려들어 기뻐하리니 마음 바른 모든 사람 그를 자랑하리라.
시편 64:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 64:10 바르게 살려고 몸부림 치는 이들아, 여호와를 기뻐하여라. 주님의 품에 안겨라. 마음이 올곧은 이들아, 너희는 모두 다 뿌듯한 마음 가져라.
시편 64:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 64:10 Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in him; let all the upright in heart praise him!
Psalms 64:10 (NIV84)





Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top