(New Living Translation) Luke 19:14
14But his people hated him and sent a delegation after him to say, `We do not want him to be our king.'G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(The Message) Luke 19:14
14"But the citizens there hated him. So they sent a commission with a signed petition to oppose his rule: 'We don't want this man to rule us.'G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(English Standard Version) Luke 19:14
14But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to reign over us.'G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(New International Version) Luke 19:14
14"But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We don't want this man to be our king.'G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(New King James Version) Luke 19:14
14"But his citizens hated him, and sent a delegation after him, saying, 'We will not have this man to reign over us.'G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(New Revised Standard Version) Luke 19:14
14But the citizens of his country hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to rule over us.'G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(New American Standard Bible) Luke 19:14
14"But his citizens hated him, and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to reign over us.'G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(Amplified Bible) Luke 19:14
14But his citizens detested him and sent an embassy after him to say, We do not want this man to become ruler over us.G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 19:14
14ButG1161 hisG846 citizensG4177 hatedG3404 himG846, andG2532 sentG649 a messageG4242 afterG3694 himG846, sayingG3004, We willG2309 notG3756 haveG2309 thisG5126 man to reignG936 overG1909 usG2248.
(쉬운 성경) 누가복음 19:14
14그러나 그들은 그를 미워하여 밀사를 뒤따라 보내어 왕위를 줄 사람에게 말을 전하였다. ‘우리는 이 사람이 우리의 왕이 되는 것을 원하지 않습니다.’G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(현대인의 성경) 누가복음 19:14
14그러나 그의 백성은 그를 미워하여 대표단을 뒤따라 보내 `우리는 이 사람이 우리 왕이 되는 것을 원하지 않습니다.' 하였다.G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:14
14그런데G1161 그G846 백성이G4177 저를G846 미워하여G3404 사자를G4242 뒤로G3694 보내어G649 가로되G3004 우리는G0 이 사람이G5126 우리G2248 의G1909 왕 됨을G936 원치G2309 아니하노이다G3756 하였더라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 19:14
14그의 백성이 그를 미워하여 그의 뒤로 소식을 보내어 말하기를 '우리는 이 사람이 우리를 통치하는 것을 원치 아니한다.'고 하더라.G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(바른성경) 누가복음 19:14
14그런데 그의 백성들이 그를 미워하여 그의 뒤를 따라 사절을 보내어 말하였다. '우리는 이 사람이 우리를 다스리는 것을 원치 않습니다.'G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(새번역) 누가복음 19:14
14그런데 그의 시민들은 그를 미워하므로, 그 나라로 사절을 뒤따라 보내서 '우리는 이 사람이 우리의 왕이 되는 것을 원하지 않습니다' 하고 말하게 하였다.G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(우리말 성경) 누가복음 19:14
14그런데 백성들은 그를 미워하기에 사절을 뒤따라 보내며 ‘우리는 이 사람이 왕이 되는 것을 원하지 않습니다’라고 전하게 했다.G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:14
14그런데G1161 그G846 백성이G4177 그를G846 미워하여G3404 사자를G4242 뒤로G3694 보내어G649 이르되G3004 우리는G0 이 사람이G5126 우리G2248 의G1909 왕 됨을G936 원하지G2309 아니하나이다G3756 하였더라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 19:14
14그런데 그의 백성들은 그를 미워하고 있었으므로 그들의 대표를 뒤따라 보내어 '우리는 그자가 우리 왕이 되는 것을 원하지 않습니다.' 하고 진정하게 하였다.G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 19:14
14pero sus súbditos lo odiaban y enviaron una delegación tras él a decir: «No queremos que él sea nuestro rey».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 19:14
14Pero sus conciudadanos le aborrecían, y enviaron tras él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 19:14
14“可是他的人民却憎恨他,他们随后派一个代表团去请愿说,‘我们不要这人做我们的王。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 19:14
14他本国的人却恨他,打发使者随后去,说:『我们不愿意这个人作我们的王。』G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 19:14
14他本國的人卻恨他,打發使者隨後去,說:『我們不願意這個人作我們的王。』G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:14
14οἱ δὲ πολῖται αὐτοῦ ἐμίσουν αὐτόν, καὶ ἀπέστειλαν πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ λέγοντες, οὐ θέλομεν τοῦτον βασιλεῦσαι ἐφ᾽ ἡμᾶς.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 19:14
14ところが、本国の住民は彼を憎んでいたので、あとから使者をおくって、『この人が王になるのをわれわれは望んでいない』と言わせた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 19:14
14واما اهل مدينته فكانوا يبغضونه فارسلوا وراءه سفارة قائلين لا نريد ان هذا يملك علينا.
(Hindi Bible) लूका 19:14
14ijUrq mlds uxj ds jgusokys ml ls cSj j[krs Fks] vkSj mlds ihNs nwrksa ds }kjk dgyk Hkstk] fd ge ugha pkgrs] fd ;g ge ij jkT; djsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 19:14
14Mas os seus concidadãos odiavam-no, e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós.
(Vulgate (Latin)) Lucam 19:14
14Cives autem ejus oderant eum: et miserunt legationem post illum, dicentes: Nolumus hunc regnare super nos.
(Good News Translation) Luke 19:14
14Now, his own people hated him, and so they sent messengers after him to say, 'We don't want this man to be our king.'G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(Holman Christian Standard Bible) Luke 19:14
14"But his subjects hated him and sent a delegation after him, saying, 'We don't want this man to rule over us!'G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(International Standard Version) Luke 19:14
14But the citizens of his country hated him and sent a delegation to follow him and to announce, 'We don't want this man to rule over us!'G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(Today's New International Version) Luke 19:14
14"But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We don't want this man to be our king.'G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 19:14
14그런데 그 백성(百姓)이 저를 미워하여 사자(使者)를 뒤로 보내어 가로되 우리는 이 사람이 우리의 왕(王) 됨을 원(願)치 아니하노이다 하였더라G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 19:14
14그런데 그의 百姓들이 그를 미워하여 그의 뒤를 따라 사절을 보내어 말하였다. '우리는 이 사람이 우리를 다스리는 것을 願치 않습니다.'G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 19:14
14그런데 그 百姓이 그를 미워하여 使者를 뒤로 보내어 이르되 우리는 이 사람이 우리의 王 됨을 願하지 아니하나이다 하였더라G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(가톨릭 성경) 누가복음 19:14
14그런데 그 나라 백성은 그를 미워하고 있었으므로 사절을 뒤따라 보내어, ‘ 저희는 이 사람이 저희 임금이 되는 것을 바라지 않습니다.’ 하고 말하게 하였다.G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(개역 국한문) 누가복음 19:14
14그런데 그 백성(百姓)이 저를 미워하여 사자(使者)를 뒤로 보내어 가로되 우리는 이 사람이 우리의 왕(王) 됨을 원(願)치 아니하노이다 하였더라G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(킹제임스 흠정역) 누가복음 19:14
14그런데 그의 국민들은 그를 미워하고 그가 간 뒤에 소식을 보내어 이르되, 우리는 이 사람이 우리를 통치하는 것을 원치 아니하나이다, 하였더라.G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 19:14
14그런데 그의 백성들은 그를 미워하고 있었으므로 그들의 대표를 뒤따라 보내어 우리는 그자가 우리 왕이 되는 것을 원하지 않습니다 하고 진정하게 하였다.G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(현대어성경) 누가복음 19:14
14그런데 그를 미워하던 부하 몇 사람이 그를 반대하는 진정서를 띄워 그가 자기들의 왕이 되는 것을 인정할 수 없다고 하였다.G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(New International Version (1984)) Luke 19:14
14"But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We don't want this man to be our king.'G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(King James Version) Luke 19:14
14But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(개역 한글판) 누가복음 19:14
14그런데 그 백성이 저를 미워하여 사자를 뒤로 보내어 가로되 우리는 이 사람이 우리의 왕 됨을 원치 아니하노이다 하였더라G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
(개역 개정판) 누가복음 19:14
14그런데 그 백성이 그를 미워하여 사자를 뒤로 보내어 이르되 우리는 이 사람이 우리의 왕 됨을 원하지 아니하나이다 하였더라G1161G846G4177G3404G846G2532G649G4242G3694G846G3004G2309G3756G2309G5126G936G1909G2248
14But his people hated him and sent a delegation after him to say, `We do not want him to be our king.'G1161
(The Message) Luke 19:14
14"But the citizens there hated him. So they sent a commission with a signed petition to oppose his rule: 'We don't want this man to rule us.'G1161
(English Standard Version) Luke 19:14
14But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to reign over us.'G1161
(New International Version) Luke 19:14
14"But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We don't want this man to be our king.'G1161
(New King James Version) Luke 19:14
14"But his citizens hated him, and sent a delegation after him, saying, 'We will not have this man to reign over us.'G1161
(New Revised Standard Version) Luke 19:14
14But the citizens of his country hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to rule over us.'G1161
(New American Standard Bible) Luke 19:14
14"But his citizens hated him, and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to reign over us.'G1161
(Amplified Bible) Luke 19:14
14But his citizens detested him and sent an embassy after him to say, We do not want this man to become ruler over us.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 19:14
14ButG1161 hisG846 citizensG4177 hatedG3404 himG846, andG2532 sentG649 a messageG4242 afterG3694 himG846, sayingG3004, We willG2309 notG3756 haveG2309 thisG5126 man to reignG936 overG1909 usG2248.
(쉬운 성경) 누가복음 19:14
14그러나 그들은 그를 미워하여 밀사를 뒤따라 보내어 왕위를 줄 사람에게 말을 전하였다. ‘우리는 이 사람이 우리의 왕이 되는 것을 원하지 않습니다.’G1161
(현대인의 성경) 누가복음 19:14
14그러나 그의 백성은 그를 미워하여 대표단을 뒤따라 보내 `우리는 이 사람이 우리 왕이 되는 것을 원하지 않습니다.' 하였다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:14
14그런데G1161 그G846 백성이G4177 저를G846 미워하여G3404 사자를G4242 뒤로G3694 보내어G649 가로되G3004 우리는G0 이 사람이G5126 우리G2248 의G1909 왕 됨을G936 원치G2309 아니하노이다G3756 하였더라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 19:14
14그의 백성이 그를 미워하여 그의 뒤로 소식을 보내어 말하기를 '우리는 이 사람이 우리를 통치하는 것을 원치 아니한다.'고 하더라.G1161
(바른성경) 누가복음 19:14
14그런데 그의 백성들이 그를 미워하여 그의 뒤를 따라 사절을 보내어 말하였다. '우리는 이 사람이 우리를 다스리는 것을 원치 않습니다.'G1161
(새번역) 누가복음 19:14
14그런데 그의 시민들은 그를 미워하므로, 그 나라로 사절을 뒤따라 보내서 '우리는 이 사람이 우리의 왕이 되는 것을 원하지 않습니다' 하고 말하게 하였다.G1161
(우리말 성경) 누가복음 19:14
14그런데 백성들은 그를 미워하기에 사절을 뒤따라 보내며 ‘우리는 이 사람이 왕이 되는 것을 원하지 않습니다’라고 전하게 했다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:14
14그런데G1161 그G846 백성이G4177 그를G846 미워하여G3404 사자를G4242 뒤로G3694 보내어G649 이르되G3004 우리는G0 이 사람이G5126 우리G2248 의G1909 왕 됨을G936 원하지G2309 아니하나이다G3756 하였더라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 19:14
14그런데 그의 백성들은 그를 미워하고 있었으므로 그들의 대표를 뒤따라 보내어 '우리는 그자가 우리 왕이 되는 것을 원하지 않습니다.' 하고 진정하게 하였다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 19:14
14pero sus súbditos lo odiaban y enviaron una delegación tras él a decir: «No queremos que él sea nuestro rey».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 19:14
14Pero sus conciudadanos le aborrecían, y enviaron tras él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 19:14
14“可是他的人民却憎恨他,他们随后派一个代表团去请愿说,‘我们不要这人做我们的王。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 19:14
14他本国的人却恨他,打发使者随后去,说:『我们不愿意这个人作我们的王。』G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 19:14
14他本國的人卻恨他,打發使者隨後去,說:『我們不願意這個人作我們的王。』G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:14
14οἱ δὲ πολῖται αὐτοῦ ἐμίσουν αὐτόν, καὶ ἀπέστειλαν πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ λέγοντες, οὐ θέλομεν τοῦτον βασιλεῦσαι ἐφ᾽ ἡμᾶς.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 19:14
14ところが、本国の住民は彼を憎んでいたので、あとから使者をおくって、『この人が王になるのをわれわれは望んでいない』と言わせた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 19:14
14واما اهل مدينته فكانوا يبغضونه فارسلوا وراءه سفارة قائلين لا نريد ان هذا يملك علينا.
(Hindi Bible) लूका 19:14
14ijUrq mlds uxj ds jgusokys ml ls cSj j[krs Fks] vkSj mlds ihNs nwrksa ds }kjk dgyk Hkstk] fd ge ugha pkgrs] fd ;g ge ij jkT; djsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 19:14
14Mas os seus concidadãos odiavam-no, e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós.
(Vulgate (Latin)) Lucam 19:14
14Cives autem ejus oderant eum: et miserunt legationem post illum, dicentes: Nolumus hunc regnare super nos.
(Good News Translation) Luke 19:14
14Now, his own people hated him, and so they sent messengers after him to say, 'We don't want this man to be our king.'G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 19:14
14"But his subjects hated him and sent a delegation after him, saying, 'We don't want this man to rule over us!'G1161
(International Standard Version) Luke 19:14
14But the citizens of his country hated him and sent a delegation to follow him and to announce, 'We don't want this man to rule over us!'G1161
(Today's New International Version) Luke 19:14
14"But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We don't want this man to be our king.'G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 19:14
14그런데 그 백성(百姓)이 저를 미워하여 사자(使者)를 뒤로 보내어 가로되 우리는 이 사람이 우리의 왕(王) 됨을 원(願)치 아니하노이다 하였더라G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 19:14
14그런데 그의 百姓들이 그를 미워하여 그의 뒤를 따라 사절을 보내어 말하였다. '우리는 이 사람이 우리를 다스리는 것을 願치 않습니다.'G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 19:14
14그런데 그 百姓이 그를 미워하여 使者를 뒤로 보내어 이르되 우리는 이 사람이 우리의 王 됨을 願하지 아니하나이다 하였더라G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 19:14
14그런데 그 나라 백성은 그를 미워하고 있었으므로 사절을 뒤따라 보내어, ‘ 저희는 이 사람이 저희 임금이 되는 것을 바라지 않습니다.’ 하고 말하게 하였다.G1161
(개역 국한문) 누가복음 19:14
14그런데 그 백성(百姓)이 저를 미워하여 사자(使者)를 뒤로 보내어 가로되 우리는 이 사람이 우리의 왕(王) 됨을 원(願)치 아니하노이다 하였더라G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 19:14
14그런데 그의 국민들은 그를 미워하고 그가 간 뒤에 소식을 보내어 이르되, 우리는 이 사람이 우리를 통치하는 것을 원치 아니하나이다, 하였더라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 19:14
14그런데 그의 백성들은 그를 미워하고 있었으므로 그들의 대표를 뒤따라 보내어 우리는 그자가 우리 왕이 되는 것을 원하지 않습니다 하고 진정하게 하였다.G1161
(현대어성경) 누가복음 19:14
14그런데 그를 미워하던 부하 몇 사람이 그를 반대하는 진정서를 띄워 그가 자기들의 왕이 되는 것을 인정할 수 없다고 하였다.G1161
(New International Version (1984)) Luke 19:14
14"But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We don't want this man to be our king.'G1161
(King James Version) Luke 19:14
14But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.G1161
(개역 한글판) 누가복음 19:14
14그런데 그 백성이 저를 미워하여 사자를 뒤로 보내어 가로되 우리는 이 사람이 우리의 왕 됨을 원치 아니하노이다 하였더라G1161
(개역 개정판) 누가복음 19:14
14그런데 그 백성이 그를 미워하여 사자를 뒤로 보내어 이르되 우리는 이 사람이 우리의 왕 됨을 원하지 아니하나이다 하였더라G1161