Luke 3:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 3:11
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 3:11
11John replied, "If you have two shirts, give one to the poor. If you have food, share it with those who are hungry."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668




(The Message) Luke 3:11
11"If you have two coats, give one away," he said. "Do the same with your food."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(English Standard Version) Luke 3:11
11And he answered them, "Whoever has two tunics is to share with him who has none, and whoever has food is to do likewise."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(New International Version) Luke 3:11
11John answered, "The man with two tunics should share with him who has none, and the one who has food should do the same."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(New King James Version) Luke 3:11
11He answered and said to them, "He who has two tunics, let him give to him who has none; and he who has food, let him do likewise."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(New Revised Standard Version) Luke 3:11
11In reply he said to them, "Whoever has two coats must share with anyone who has none; and whoever has food must do likewise."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(New American Standard Bible) Luke 3:11
11And he would answer and say to them, "Let the man who has two tunics share with him who has none; and let him who has food do likewise."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(Amplified Bible) Luke 3:11
11And he replied to them, He who has two tunics (undergarments), let him share with him who has none; and he who has food, let him do it the same way.G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 3:11
11He answerethG611 andG1161 saithG3004 unto themG846, He that hathG2192 twoG1417 coatsG5509, let him impartG3330 to him that hathG2192 noneG3361; andG2532 he that hathG2192 meatG1033, let him doG4160 likewiseG3668.
(쉬운 성경) 누가복음 3:11
11요한이 그들에게 대답했습니다. “옷이 두 벌 있는 사람은 하나도 없는 사람에게 나누어 주고, 양식이 있는 사람도 이와 같이 하여라.”G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(현대인의 성경) 누가복음 3:11
11그래서 요한은 그들에게 `옷을 두 벌 가진 사람은 없는 사람과 나누어 갖고 먹을 것도 그와 같이 나누어 먹어야 한다.' 하고 대답하였다.G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 3:11
11대답하여G611 가로되G3004G5509 두 벌G1417 있는G2192 자는G3588G0G3361G2192 자에게G3588 나눠줄 것이요G3330 먹을 것이G1033 있는G2192G3588G2532 그렇게G3668 할 것이니라G4160 하고G0
(한글 킹제임스) 누가복음 3:11
11그가 대답하여 그들에게 말하기를 "두 벌 옷을 가진 자는 없는 자에게 나누어 주고 음식물을 가진 자도 그렇게 할지니라."고 하더라.G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(바른성경) 누가복음 3:11
11그가 그들에게 대답하여 말하였다. "옷 두 벌을 가진 자는 없는 자에게 나누어 주고 먹을 것을 가진 자도 그렇게 하여라."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(새번역) 누가복음 3:11
11요한이 그들에게 대답하였다. "속옷을 두 벌 가진 사람은 없는 사람에게 나누어 주고, 먹을 것을 가진 사람도 그렇게 하여라."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(우리말 성경) 누가복음 3:11
11요한이 대답했습니다. “옷을 두 벌 가진 자는 없는 자에게 나눠 주라. 먹을 것이 있는 자도 그렇게 하라.”G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 3:11
11대답하여G611 이르되G3004G5509 두 벌G1417 있는G2192 자는G3588G0G3361G2192 자에게G3588 나눠줄 것이요G3330 먹을 것이G1033 있는G2192G3588G2532 그렇게G3668 할 것이니라G4160 하고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 3:11
11요한은 "속옷 두 벌을 가진 사람은 한 벌을 없는 사람에게 주고 먹을 것이 있는 사람도 이와 같이 남과 나누어 먹어야 한다." 하고 대답하였다.G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 3:11
11Juan contestó: —Si tienes dos camisas, da una a los pobres. Si tienes comida, comparte con los que tienen hambre.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 3:11
11Y respondiendo, les dijo: El que tiene dos túnicas, dé al que no tiene; y el que tiene qué comer, haga lo mismo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 3:11
11约翰回答说:“有两件衣服的,应当分一件给没有的;食物充裕的,应当分些给饥饿的。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 3:11
11约翰回答说:「有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也当这样行。」G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 3:11
11約翰回答說:「有兩件衣裳的,就分給那沒有的;有食物的,也當這樣行。」G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:11
11ἀποκριθεὶς δὲ ἔλεγεν αὐτοῖς, ὁ ἔχων δύο χιτῶνας μεταδότω τῶ μὴ ἔχοντι, καὶ ὁ ἔχων βρώματα ὁμοίως ποιείτω.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 3:11
11彼は答えて言った、「下着を二枚もっている者は、持たない者に分けてやりなさい。食物を持っている者も同様にしなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  3:11
11فاجاب وقال لهم من له ثوبان فليعط من ليس له ومن له طعام فليفعل هكذا.
(Hindi Bible) लूका 3:11
11ml us mUgsa mrj fn;k] fd ftl ds ikl nks dqjrs gksa\ og mlds lkFk ftl ds ikl ugha gSa ckaV ns vkSj ftl ds ikl Hkkstu gks] og Hkh ,slk gh djsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 3:11
11Respondia-lhes então: Aquele que tem duas túnicas, reparta com o que não tem nenhuma, e aquele que tem alimentos, faça o mesmo.
(Vulgate (Latin)) Lucam 3:11
11Respondens autem dicebat illis: Qui habet duas tunicas, det non habenti: et qui habet escas, similiter faciat.
(Good News Translation) Luke 3:11
11He answered, "Whoever has two shirts must give one to the man who has none, and whoever has food must share it."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(Holman Christian Standard Bible) Luke 3:11
11He replied to them, "The one who has two shirts must share with someone who has none, and the one who has food must do the same."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(International Standard Version) Luke 3:11
11He answered them, "The person who has two coats must share with the one who doesn't have any, and the person who has food must do the same."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(Today's New International Version) Luke 3:11
11John answered, "Anyone who has two shirts should share with the one who has none, and anyone who has food should do the same."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 3:11
11대답(對答)하여 가로되 옷 두 벌 있는 자(者)는 옷 없는 자(者)에게 나눠줄 것이요 먹을 것이 있는 자(者)도 그렇게 할 것이니라 하고G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 3:11
11그가 그들에게 對答하여 말하였다. "옷 두 罰을 가진 者는 없는 者에게 나누어 주고 먹을 것을 가진 者도 그렇게 하여라."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 3:11
11對答하여 이르되 옷 두 벌 있는 者는 옷 없는 者에게 나눠 줄 것이요 먹을 것이 있는 者도 그렇게 할 것이니라 하고G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(가톨릭 성경) 누가복음 3:11
11요한이 그들에게 대답하였다. “ 옷을 두 벌 가진 사람은 못 가진 이에게 나누어 주어라. 먹을 것을 가진 사람도 그렇게 하여라.”G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(개역 국한문) 누가복음 3:11
11대답(對答)하여 가로되 옷 두 벌 있는 자(者)는 옷 없는 자(者)에게 나눠줄 것이요 먹을 것이 있는 자(者)도 그렇게 할 것이니라 하고G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(킹제임스 흠정역) 누가복음 3:11
11그가 그들에게 대답하여 이르되, 겉옷이 두 벌 있는 자는 하나도 없는 자에게 나누어 줄 것이요, 먹을 것이 있는 자도 그렇게 할 것이니라, 하니라.G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 3:11
11요한은 "속옷 두 벌을 가진 사람은 한 벌을 없는 사람에게 주고 먹을 것이 있는 사람도 이와 같이 남과 나누어 먹어야 한다"하고 대답하였다.G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(현대어성경) 누가복음 3:11
11요한이 대답하였다. `옷 두 벌을 가지고 있거든 한 벌을 가난한 사람에게 주어라. 먹을 것이 있거든 배고픈 사람과 나누어 먹어라.'G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(New International Version (1984)) Luke 3:11
11John answered, "The man with two tunics should share with him who has none, and the one who has food should do the same."G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(King James Version) Luke 3:11
11He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(개역 한글판) 누가복음 3:11
11대답하여 가로되 옷 두 벌 있는 자는 옷 없는 자에게 나눠 줄 것이요 먹을 것이 있는 자도 그렇게 할 것이니라 하고G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668
(개역 개정판) 누가복음 3:11
11대답하여 이르되 옷 두 벌 있는 자는 옷 없는 자에게 나눠 줄 것이요 먹을 것이 있는 자도 그렇게 할 것이니라 하고G611G1161G3004G846G2192G1417G5509G3330G2192G3361G2532G2192G1033G4160G3668

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top