马太福音 28:2 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
马太福音 28:2
Chinese Union Bible (Traditional)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 28:2 忽然,地大震動;因為有主的使者從天上下來,把石頭輥開,坐在上面。
马太福音 28:2 (CUV)




(New Living Translation) Matthew 28:2 Suddenly there was a great earthquake! For an angel of the Lord came down from heaven, rolled aside the stone, and sat on it.
Matthew 28:2 (NLT)
(The Message) Matthew 28:2 Suddenly the earth reeled and rocked under their feet as God's angel came down from heaven, came right up to where they were standing. He rolled back the stone and then sat on it.
Matthew 28:2 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 28:2 And behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone and sat on it.
Matthew 28:2 (ESV)
(New International Version) Matthew 28:2 There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
Matthew 28:2 (NIV)
(New King James Version) Matthew 28:2 And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat on it.
Matthew 28:2 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 28:2 And suddenly there was a great earthquake; for an angel of the Lord, descending from heaven, came and rolled back the stone and sat on it.
Matthew 28:2 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 28:2 And behold, a severe earthquake had occurred, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled away the stone and sat upon it.
Matthew 28:2 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 28:2 And behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled the boulder back and sat upon it.
Matthew 28:2 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 28:2 그 때, 강한 지진이 일어나고, 하나님의 천사가 하늘에서 내려왔습니다. 그 천사는 돌을 굴려 치우고, 그 위에 앉았습니다.
마태복음 28:2 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 28:2 그런데 갑자기 큰 지진이 일어나고 천사가 하늘에서 내려와 돌을 굴려내고 그 위에 앉았다.
마태복음 28:2 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 28:2 큰 지진이 나며 주의 천사가 하늘로서 내려와 돌을 굴려 내고 그 위에 앉았는데
마태복음 28:2 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 28:2 그런데, 보라, 거기에 큰 지진이 일어나고 주의 천사가 하늘에서 내려와 그 문에서 돌을 굴려내고 그 위에 앉아 있더라.
마태복음 28:2 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 28:2 갑자기 큰 지진이 일어나고 주님의 천사가 하늘에서 내려오더니, 무덤으로 가서 돌을 굴려 내고 그 돌 위에 앉았다.
마태복음 28:2 (바른성경)
(새번역) 마태복음 28:2 그런데 갑자기 큰 지진이 일어났다. 주님의 한 천사가 하늘에서 내려와 무덤에 다가와서, 그 돌을 굴려 내고, 그 돌 위에 앉았다.
마태복음 28:2 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 28:2 그런데 갑자기 큰 지진이 일어나더니 주의 천사가 하늘에서 내려와 돌을 굴려 내고 그 돌 위에 앉았습니다.
마태복음 28:2 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 28:2 큰 지진이 나며 주의 천사가 하늘로부터 내려와 돌을 굴려 내고 그 위에 앉았는데
마태복음 28:2 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 28:2 그런데 갑자기 큰 지진이 일어나면서 하늘에서 주의 천사가 내려와 그 돌을 굴려내고 그 위에 앉았다.
마태복음 28:2 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:2 καὶ ἰδοὺ σεισμὸς ἐγένετο μέγας· ἄγγελος γὰρ κυρίου καταβὰς ἐξ οὐρανοῦ καὶ προσελθὼν ἀπεκύλισεν τὸν λίθον καὶ ἐκάθητο ἐπάνω αὐτοῦ.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:2 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 28:2 Y hubo un gran terremoto; porque un ángel del Señor, descendiendo del cielo y llegando, removió la piedra, y se sentó sobre ella.
Mateo 28:2 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 28:2 突然,大地剧烈地震动,上帝的天使从天而降,推开堵着墓穴的石头,坐在上面。
马太福音 28:2 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 28:2 忽然,地大震动;因为有主的使者从天上下来,把石头辊开,坐在上面。
马太福音 28:2 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 28:2 すると、大きな地震が起った。それは主の使が天から下って、そこにきて石をわきへころがし、その上にすわったからである。
マタイによる福音書 28:2 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 28:2 vkSj ns[kks ,d cM+k HkqbZaMksy gqvk] D;ksafd izHkq dk ,d nwr LoxZ ls mrjk] vkSj ikl vkdj mlus iRFkj dks yq<+dk fn;k] vkSj ml ij cSB x;kA
मत्ती 28:2 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  28:2 واذا زلزلة عظيمة حدثت. لان ملاك الرب نزل من السماء وجاء ودحرج الحجر عن الباب وجلس عليه.
متى  28:2 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 28:2 Et ecce terræmotus factus est magnus. Angelus enim Domini descendit de cælo: et accedens revolvit lapidem, et sedebat super eum:
Matthæum 28:2 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 28:2 E eis que houve um grande terremoto; pois um anjo do Senhor desceu do céu e, tendo chegado, removeu a pedra da porta e estava assentado sobre ela.
Mateus 28:2 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 28:2 Suddenly there was a violent earthquake; an angel of the Lord came down from heaven, rolled the stone away, and sat on it.
Matthew 28:2 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 28:2 Suddenly there was a violent earthquake, because an angel of the Lord descended from heaven and approached [the tomb]. He rolled back the stone and was sitting on it.
Matthew 28:2 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 28:2 Suddenly there was a powerful earthquake, because an angel of the Lord had come down from heaven, approached the stone, rolled it away, and was sitting on top of it.
Matthew 28:2 (ISV)
(King James Version) Matthew 28:2 And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
Matthew 28:2 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 28:2 There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
Matthew 28:2 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 28:2 큰 지진(地震)이 나며 주(主)의 천사(天使)가 하늘로서 내려와 돌을 굴려 내고 그위에 앉았는데
마태복음 28:2 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 28:2 갑자기 큰 地震이 일어나고 主님의 天使가 하늘에서 내려오더니, 무덤으로 가서 돌을 굴려 내고 그 돌 위에 앉았다.
마태복음 28:2 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 28:2 큰 地震이 나며 主의 天使가 하늘로부터 내려와 돌을 굴려 내고 그 위에 앉았는데
마태복음 28:2 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 28:2 그런데 갑자기 큰 지진이 일어났다. 그리고 주님의 천사가 하늘에서 내려오더니 무덤으로 다가가 돌을 옆으로 굴리고서는 그 위에 앉는 것이었다.
마태복음 28:2 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 28:2 큰 지진(地震)이 나며 주(主)의 천사(天使)가 하늘로서 내려와 돌을 굴려 내고 그위에 앉았는데
마태복음 28:2 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 28:2 보라, 큰 지진이 났더라. 이는 주의 천사가 하늘에서 내려와 입구에서 돌을 뒤로 굴려 내고 그 위에 앉았기 때문이더라.
마태복음 28:2 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 28:2 그런데 갑자기 큰 지진이 일어나면서 하늘에서 주의 천사가 내려 와 그 돌을 굴려내고 그 위에 앉았다.
마태복음 28:2 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 28:2 그런데 갑자기 큰 지진이 일어나더니 주님의 천사가 하늘에서 내려와 그 돌을 굴려 내고 그 위에 앉았다.
마태복음 28:2 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 28:2 There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
Matthew 28:2 (NIV84)





Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top