Luke 13:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 13:6
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 13:6

Parable of the Barren Fig Tree

6Then Jesus told this story: "A man planted a fig tree in his garden and came again and again to see if there was any fruit on it, but he was always disappointed.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756




(The Message) Luke 13:6
6Then he told them a story: "A man had an apple tree planted in his front yard. He came to it expecting to find apples, but there weren't any.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(English Standard Version) Luke 13:6
6And he told this parable: "A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it and found none.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(New International Version) Luke 13:6
6Then he told this parable: "A man had a fig tree, planted in his vineyard, and he went to look for fruit on it, but did not find any.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(New King James Version) Luke 13:6

The Parable of the Barren Fig Tree

6He also spoke this parable: "A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it and found none.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(New Revised Standard Version) Luke 13:6
6Then he told this parable: "A man had a fig tree planted in his vineyard; and he came looking for fruit on it and found none.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(New American Standard Bible) Luke 13:6
6And He [began] telling this parable: "A certain man had a fig tree which had been planted in his vineyard; and he came looking for fruit on it, and did not find any.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(Amplified Bible) Luke 13:6

Parable of the Fig Tree

6And He told them this parable: A certain man had a fig tree, planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it, but did not find [any].G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 13:6
6He spakeG3004 alsoG1161 thisG5026 parableG3850; A certainG5100 man hadG2192 a fig treeG4808 plantedG5452 inG1722 hisG846 vineyardG290; andG2532 he cameG2064 and soughtG2212 fruitG2590 thereonG1722G846, andG2532 foundG2147 noneG3756.
(쉬운 성경) 누가복음 13:6

열매를 맺지 못하는 나무

6예수님께서 이런 비유를 말씀하셨습니다. “어떤 사람이 무화과나무 한 그루를 자신의 포도밭에 심었다. 그는 이 나무에서 열매를 얻으려고 왔으나 아무것도 찾지 못했다.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(현대인의 성경) 누가복음 13:6
6예수님은 비유를 들어 다시 말씀하셨다. `어떤 사람이 자기 포도원에 무화과나무를 심어 두고 열매가 열렸나 하고 가 보았으나 아무것도 없었다.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 13:6
6G3778G1161 비유로G3850 말씀하시되G3004 한 사람이G5100 포도원G290G1722 무화과나무를G4808 심은 것이G5452 있더니G2192 와서G2064G846 열매를G2590 구하였으나G2212 얻지G2147 못한지라G3756
(한글 킹제임스) 누가복음 13:6
6주께서는 또 이런 비유를 말씀하시더라. "어떤 사람이 자기 포도원에 무화과나무 한 그루를 심은 후에 와서 그 나무에서 열매를 찾았으나 아무것도 얻지 못한지라.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(바른성경) 누가복음 13:6
6예수께서 이 비유를 말씀하셨다. "어떤 사람이 자기 포도원에 심은 무화과 나무가 있었는데, 그가 와서 그 나무에서 열매를 구하였으나 얻지 못하였다.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(새번역) 누가복음 13:6
6예수께서는 이런 비유를 말씀하셨다. "어떤 사람이 자기 포도원에다가 무화과나무를 한 그루 심었는데, 그 나무에서 열매를 얻을까 하고 왔으나, 찾지 못하였다.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(우리말 성경) 누가복음 13:6
6예수께서 이런 비유를 말씀하셨습니다. “어떤 사람이 포도원에 무화과나무를 한 그루 심었다. 그는 열매가 열렸을까 해서 가 보았지만 하나도 보이지 않았다.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 13:6
6G3778G1161 비유로G3850 말씀하시되G3004 한 사람이G5100 포도원G290G1722 무화과나무를G4808 심은 것이G5452 있더니G2192 와서G2064G846 열매를G2590 구하였으나G2212 얻지G2147 못한지라G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 13:6
6예수께서 그들에게 다음과 같은 비유를 들어 말씀하셨다. "어떤 사람이 포도원에 무화과나무 한 그루를 심어놓았다. 그 나무에 열매가 열렸나 하고 가보았지만 열매가 하나도 없었다.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 13:6

Parábola de la higuera estéril

6Luego Jesús les contó la siguiente historia: Un hombre plantó una higuera en su jardín, y regresó varias veces para ver si había dado algún fruto, pero siempre quedaba decepcionado.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 13:6

Parábola de la higuera estéril

6Dijo también esta parábola: Tenía un hombre una higuera plantada en su viña, y vino a buscar fruto en ella, y no lo halló.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 13:6
6于是耶稣说了一个比喻:“有人在葡萄园里种了一棵无花果树,他去树那里找果子,却找不到。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 13:6

不结果子的无花果树

6于是用比喻说:「一个人有一棵无花果树栽在葡萄园里。他来到树前找果子,却找不着。G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 13:6

不結果子的無花果樹

6於是用比喻說:「一個人有一棵無花果樹栽在葡萄園裡。他來到樹前找果子,卻找不著。G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:6
6ἔλεγεν δὲ ταύτην τὴν παραβολήν· συκῆν εἶχέν τις πεφυτευμένην ἐν τῶ ἀμπελῶνι αὐτοῦ, καὶ ἦλθεν ζητῶν καρπὸν ἐν αὐτῇ καὶ οὐχ εὖρεν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 13:6
6それから、この譬を語られた、「ある人が自分のぶどう園にいちじくの木を植えて置いたので、実を捜しにきたが見つからなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  13:6
6وقال هذا المثل. كانت لواحد شجرة تين مغروسة في كرمه. فأتى يطلب فيها ثمرا ولم يجد.
(Hindi Bible) लूका 13:6
6fQj ml us ;g n`"VkUr Hkh dgk] fd fdlh dh vaxwj dh ckjh esa ,d vathj dk isM+ yxk gqvk Fkk% og ml esa Qy <wa<+us vk;k] ijUrq u ik;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 13:6
6E passou a narrar esta parábola: Certo homem tinha uma figueira plantada na sua vinha; e indo procurar fruto nela, e não o achou.
(Vulgate (Latin)) Lucam 13:6
6Dicebat autem et hanc similitudinem: Arborem fici habebat quidam plantatam in vinea sua, et venit quærens fructum in illa, et non invenit.
(Good News Translation) Luke 13:6

The Parable of the Unfruitful Fig Tree

6Then Jesus told them this parable: "There was once a man who had a fig tree growing in his vineyard. He went looking for figs on it but found none.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(Holman Christian Standard Bible) Luke 13:6
6And He told this parable: "A man had a fig tree that was planted in his vineyard. He came looking for fruit on it and found none.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(International Standard Version) Luke 13:6
6Then Jesus told them this parable: "A man had a fig tree that had been planted in his vineyard. He went to look for fruit on it but didn't find any.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(Today's New International Version) Luke 13:6
6Then he told this parable: "A man had a fig tree growing in his vineyard, and he went to look for fruit on it but did not find any.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(New International Version (1984)) Luke 13:6
6Then he told this parable: "A man had a fig tree, planted in his vineyard, and he went to look for fruit on it, but did not find any.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 13:6
6이에 비유(譬喩)로 말씀하시되 한 사람이 포도원(葡萄園)에 무화과(無花果)나무를 심은 것이 있더니 와서 그 열매를 구(求)하였으나 얻지 못한지라G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 13:6
6예수께서 이 비유를 말씀하셨다. "어떤 사람이 自己 葡萄園에 심은 無花果 나무가 있었는데, 그가 와서 그 나무에서 열매를 구하였으나 얻지 못하였다.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 13:6
6이에 譬喩로 말씀하시되 한 사람이 葡萄園에 無花果나무를 심은 것이 있더니 와서 그 열매를 求하였으나 얻지 못한지라G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(가톨릭 성경) 누가복음 13:6
6예수님께서 이러한 비유를 말씀하셨다. “ 어떤 사람이 자기 포도밭에 무화과나무 한 그루를 심어 놓았다. 그리고 나중에 가서 그 나무에 열매가 달렸나 하고 찾아보았지만 하나도 찾지 못하였다.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(개역 국한문) 누가복음 13:6
6이에 비유(譬喩)로 말씀하시되 한 사람이 포도원(葡萄園)에 무화과(無花果)나무를 심은 것이 있더니 와서 그 열매를 구(求)하였으나 얻지 못한지라G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(킹제임스 흠정역) 누가복음 13:6
6그분께서 또 이 비유를 말씀하시되, 어떤 사람이 자기 포도원에 무화과나무 한 그루를 심게 하고 와서 그것의 열매를 구하였으나 하나도 찾지 못하니라.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 13:6
6[열매 맺지 못하는 무화과나무] 예수께서 그들에게 다음과 같은 비유를 들어 말씀하셨다. "어떤 사람이 포도원에 무화과나무 한 그루를 심어 놓았다. 그 나무에 열매가 열렸나 하고 가 보았지만 열매가 하나도 없었다.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(현대어성경) 누가복음 13:6
6[열매 맺지 못하는 무화과나무] 예수께서 또 비유로 말씀하셨다. `어떤 사람이 자기 포도원에 무화과나무 한 그루를 심었다. 그러고는 그 나무에 열매가 열렸나 하고 여러 번 가보았지만 그때마다 실망을 했다.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(King James Version) Luke 13:6

The Parable of the Barren Fig Tree

6He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(개역 한글판) 누가복음 13:6
6이에 비유로 말씀하시되 한 사람이 포도원에 무화과나무를 심은 것이 있더니 와서 그 열매를 구하였으나 얻지 못한지라G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756
(개역 개정판) 누가복음 13:6
6이에 비유로 말씀하시되 한 사람이 포도원에 무화과나무를 심은 것이 있더니 와서 그 열매를 구하였으나 얻지 못한지라G3004G1161G5026G3850G5100G2192G4808G5452G1722G846G290G2532G2064G2212G2590G1722G846G2532G2147G3756

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top