Luke 16:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 16:22
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 16:22
22"Finally, the poor man died and was carried by the angels to be with Abraham. The rich man also died and was buried,G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290




(The Message) Luke 16:22
22"Then he died, this poor man, and was taken up by the angels to the lap of Abraham. The rich man also died and was buried.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(English Standard Version) Luke 16:22
22The poor man died and was carried by the angels to Abraham's side. The rich man also died and was buried,G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(New International Version) Luke 16:22
22"The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham's side. The rich man also died and was buried.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(New King James Version) Luke 16:22
22"So it was that the beggar died, and was carried by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died and was buried.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(New Revised Standard Version) Luke 16:22
22The poor man died and was carried away by the angels to be with Abraham. The rich man also died and was buried.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(New American Standard Bible) Luke 16:22
22"Now it came about that the poor man died and he was carried away by the angels to Abraham's bosom; and the rich man also died and was buried.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(Amplified Bible) Luke 16:22
22And it occurred that the man [reduced to] begging died and was carried by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died and was buried.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 16:22
22AndG1161 it came to passG1096, that the beggarG4434 diedG599, andG2532 was carriedG667 byG5259 the angelsG32 intoG1519 Abraham'sG11 bosomG2859: the rich manG4145 alsoG1161G2532 diedG599, andG2532 was buriedG2290;
(쉬운 성경) 누가복음 16:22
22어느 날, 그 거지가 죽어 천사들에게 이끌려 아브라함의 팔에 안겼다. 부자도 죽어 땅에 묻혔다.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(현대인의 성경) 누가복음 16:22
22어느 날 거지가 죽어 천사들의 인도로 아브라함의 품에 안겼고 부자도 죽어 땅에 묻혔다G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 16:22
22이에G1161G3588 거지가G4434 죽어G599 천사들G32 에게G5259 받들려G0 아브라함의G11G2859G1519 들어가고G667 부자G4145G2532 죽어G599 장사되매G2290
(한글 킹제임스) 누가복음 16:22
22그러다가 그 거지가 죽었는데 천사들이 그를 아브라함의 품으로 옮겼고 그 부자도 죽어서 장사되었더라.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(바른성경) 누가복음 16:22
22그러다가 그 거지가 죽어서 천사들이 아브라함의 품으로 데려갔고, 그 부자도 죽어서 장사되었다.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(새번역) 누가복음 16:22
22그러다가, 그 거지는 죽어서 천사들에게 이끌려 가서 아브라함의 품에 안기었고, 그 부자도 죽어서 묻히었다.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(우리말 성경) 누가복음 16:22
22나중에 그 거지가 죽자 천사들이 그를 아브라함의 품으로 데려갔다. 그 부자도 죽어서 땅에 묻혔다.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 16:22
22이에G1161G3588 거지가G4434 죽어G599 천사들G32 에게G5259 받들려G0 아브라함의G11G2859G1519 들어가고G667 부자G4145G2532 죽어G599 장사되G2290G1096
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 16:22
22얼마 뒤에 그 거지는 죽어서 천사들의 인도를 받아 아브라함의 품에 안기게 되었고 부자는 죽어서 땅에 묻히게 되었다.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 16:22
22Con el tiempo, el hombre pobre murió, y los ángeles lo llevaron a estar con Abraham . El hombre rico también murió y fue enterrado,
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 16:22
22Aconteció que murió el mendigo, y fue llevado por los ángeles al seno de Abraham; y murió también el rico, y fue sepultado.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 16:22
22“后来,乞丐死了,天使带他到亚伯拉罕身边。财主也死了,被人埋葬了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 16:22
22后来那讨饭的死了,被天使带去放在亚伯拉罕的怀里。财主也死了,并且埋葬了。G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 16:22
22後來那討飯的死了,被天使帶去放在亞伯拉罕的懷裡。財主也死了,並且埋葬了。G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:22
22ἐγένετο δὲ ἀποθανεῖν τὸν πτωχὸν καὶ ἀπενεχθῆναι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀγγέλων εἰς τὸν κόλπον ἀβραάμ· ἀπέθανεν δὲ καὶ ὁ πλούσιος καὶ ἐτάφη.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 16:22
22この貧乏人がついに死に、御使たちに連れられてアブラハムのふところに送られた。金持も死んで葬られた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  16:22
22فمات المسكين وحملته الملائكة الى حضن ابراهيم. ومات الغني ايضا ودفن.
(Hindi Bible) लूका 16:22
22vkSj ,slk gqvk fd og daxky ej x;k] vkSj LoxZnwrksa us mls ysdj bczkghe dh xksn esa igqapk;k( vkSj og /kuoku Hkh ejk( vkSj xkM+k x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 16:22
22Veio a morrer o mendigo, e foi levado pelos anjos para o seio de Abraão; morreu também o rico, e foi sepultado.
(Vulgate (Latin)) Lucam 16:22
22Factum est autem ut moreretur mendicus, et portaretur ab angelis in sinum Abrahæ. Mortuus est autem et dives, et sepultus est in inferno.
(Good News Translation) Luke 16:22
22The poor man died and was carried by the angels to sit beside Abraham at the feast in heaven. The rich man died and was buried,G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(Holman Christian Standard Bible) Luke 16:22
22One day the poor man died and was carried away by the angels to Abraham's side. The rich man also died and was buried.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(International Standard Version) Luke 16:22
22"One day the beggar died and was carried away by the angels to Abraham's side. The rich man also died and was buried.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(Today's New International Version) Luke 16:22
22"The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham's side. The rich man also died and was buried.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 16:22
22이에 그 거지가 죽어 천사(天使)들에게 받들려 아브라함의 품에 들어가고 부자(富者)도 죽어 장사(葬事)되매G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 16:22
22그러다가 그 거지가 죽어서 天使들이 아브라함의 품으로 데려갔고, 그 富者도 죽어서 葬事되었다.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 16:22
22이에 그 거지가 죽어 天使들에게 받들려 아브라함의 품에 들어가고 富者도 죽어 葬事되매G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(가톨릭 성경) 누가복음 16:22
22그러다 그 가난한 이가 죽자 천사들이 그를 아브라함 곁으로 데려갔다. 부자도 죽어 묻혔다.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(개역 국한문) 누가복음 16:22
22이에 그 거지가 죽어 천사(天使)들에게 받들려 아브라함의 품에 들어가고 부자(富者)도 죽어 장사(葬事)되매G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(킹제임스 흠정역) 누가복음 16:22
22그 거지가 죽어 천사들에 의해 아브라함의 품으로 옮겨지고 그 부자도 죽어 묻히게 되었더라.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 16:22
22얼마 뒤에 그 거지는 죽어서 천사들의 인도를 받아 아브라함의 품에 안기게 되었고 부자는 죽어서 땅에 묻히게 되었다.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(현대어성경) 누가복음 16:22
22어느 날 그 거지는 죽어 천사들에게 이끌려 의로운 사람들이 가는 장소에 가서 아브라함과 같이 있게 되었다. 그 부자도 죽어서 땅에 묻혔는데G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(New International Version (1984)) Luke 16:22
22"The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham's side. The rich man also died and was buried.G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(King James Version) Luke 16:22
22And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(개역 한글판) 누가복음 16:22
22이에 그 거지가 죽어 천사들에게 받들려 아브라함의 품에 들어가고 부자도 죽어 장사되매G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290
(개역 개정판) 누가복음 16:22
22이에 그 거지가 죽어 천사들에게 받들려 아브라함의 품에 들어가고 부자도 죽어 장사되매G1161G1096G4434G599G2532G667G5259G32G1519G11G2859G4145G1161G2532G599G2532G2290

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top