(New Living Translation) Luke 8:44
44Coming up behind Jesus, she touched the fringe of his robe. Immediately, the bleeding stopped.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(The Message) Luke 8:44
44She slipped in from behind and touched the edge of Jesus' robe. At that very moment her hemorrhaging stopped.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(English Standard Version) Luke 8:44
44She came up behind him and touched the fringe of his garment, and immediately her discharge of blood ceased.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(New International Version) Luke 8:44
44She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(New King James Version) Luke 8:44
44came from behind and touched the border of His garment. And immediately her flow of blood stopped.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(New Revised Standard Version) Luke 8:44
44She came up behind him and touched the fringe of his clothes, and immediately her hemorrhage stopped.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(New American Standard Bible) Luke 8:44
44came up behind Him, and touched the fringe of His cloak; and immediately her hemorrhage stopped.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(Amplified Bible) Luke 8:44
44Came up behind Him and touched the fringe of His garment, and immediately her flow of blood ceased.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 8:44
44CameG4334 behindG3693 him, and touchedG680 the borderG2899 of hisG846 garmentG2440: andG2532 immediatelyG3916 herG846 issueG4511 of bloodG129 stanchedG2476.
(쉬운 성경) 누가복음 8:44
44그가 예수님 뒤로 와서 옷깃을 만졌습니다. 그러자 즉시 피가 그쳤습니다.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(현대인의 성경) 누가복음 8:44
44그 여자가 뒤로 가서 예수님의 옷자락을 만지자 흐르던 피가 즉시 멎었다.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 8:44
44예수의G0 뒤로G3693 와서G4334 그G848 옷G2440 가에G2899 손을 대니G680 혈G129 루증이G4511 즉시G3916 그쳤더라G2476
(한글 킹제임스) 누가복음 8:44
44그 여인이 주의 뒤로 와서 주의 옷단을 만지니 즉시 유출병이 멈추더라.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(바른성경) 누가복음 8:44
44그 여자가 뒤에서 다가와 그분의 옷자락을 만지니, 그 여자의 출혈이 즉시 멈추었다.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(새번역) 누가복음 8:44
44이 여자가 뒤에서 다가와서는 예수의 옷술에 손을 대니, 곧 출혈이 그쳤다.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(우리말 성경) 누가복음 8:44
44그 여인은 예수의 뒤로 비집고 다가가 그분의 옷자락에 손을 댔습니다. 그러자 즉시 출혈이 멈췄습니다.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 8:44
44예수의G0 뒤로G3693 와서G4334 그의G848 옷G2440 가에G2899 손을 대니G680 혈G129 루증이G4511 즉시G3916 그쳤더라G2476
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 8:44
44그 여자가 뒤로 와서 예수의 옷자락에 손을 대었다. 그러자 그 순간에 출혈이 그쳤다.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 8:44
44Acercándose a Jesús por detrás, le tocó el fleco de la túnica. Al instante, la hemorragia se detuvo.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 8:44
44se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto; y al instante se detuvo el flujo de su sangre.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 8:44
44妇人挤到耶稣的背后,摸了一下祂衣服的穗边,她的血漏立刻止住了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 8:44
44他来到耶稣背后,摸他的衣裳䍁子,血漏立刻就止住了。G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 8:44
44他來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子,血漏立刻就止住了。G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:44
44προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ, καὶ παραχρῆμα ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος αὐτῆς.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 8:44
44この女がうしろから近寄ってみ衣のふさにさわったところ、その長血がたちまち止まってしまった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 8:44
44جاءت من ورائه ولمست هدب ثوبه. ففي الحال وقف نزف دمها.
(Hindi Bible) लूका 8:44
44ihNs ls vkdj mlds oL=k ds vkapy dks Nwvk] vkSj rqjUr mldk yksgw cguk Fke x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 8:44
44chegando-se por detrás, tocou-lhe a orla do manto, e imediatamente cessou a sua hemorragia.
(Vulgate (Latin)) Lucam 8:44
44accessit retro, et tetigit fimbriam vestimenti ejus: et confestim stetit fluxus sanguinis ejus.
(Good News Translation) Luke 8:44
44She came up in the crowd behind Jesus and touched the edge of his cloak, and her bleeding stopped at once.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(Holman Christian Standard Bible) Luke 8:44
44approached from behind and touched the tassel of His robe. Instantly her bleeding stopped.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(International Standard Version) Luke 8:44
44She came up behind Jesus and touched the tassel of his garment, and her bleeding stopped at once.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(Today's New International Version) Luke 8:44
44She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 8:44
44예수의 뒤로 와서 그 옷가에 손을 대니 혈루증이 즉시 그쳤더라G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 8:44
44그 女子가 뒤에서 다가와 그분의 옷자락을 만지니, 그 女子의 출혈이 즉시 멈추었다.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 8:44
44예수의 뒤로 와서 그의 옷 가에 손을 대니 血漏症이 卽時 그쳤더라G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(가톨릭 성경) 누가복음 8:44
44그 가운데에 열두 해 동안이나 하혈하는 여자가 있었다. 그 여자는 의사들을 찾아다니느라 가산을 탕진하였지만, 아무도 그를 고쳐 주지 못하였다.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(개역 국한문) 누가복음 8:44
44예수의 뒤로 와서 그 옷가에 손을 대니 혈루증이 즉시 그쳤더라G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(킹제임스 흠정역) 누가복음 8:44
44그분의 뒤로 와서 그분의 옷자락에 손을 대니 즉시 그녀에게서 피 나오는 것이 멎으니라.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 8:44
44그 여자가 뒤로 와서 예수의 옷자락에 손을 대었다. 그러자 그 순간에 출혈이 그쳤다.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(현대어성경) 누가복음 8:44
44(43절과 같음)G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(New International Version (1984)) Luke 8:44
44She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(King James Version) Luke 8:44
44Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(개역 한글판) 누가복음 8:44
44예수의 뒤로 와서 그 옷 가에 손을 대니 혈루증이 즉시 그쳤더라G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
(개역 개정판) 누가복음 8:44
44예수의 뒤로 와서 그의 옷 가에 손을 대니 혈루증이 즉시 그쳤더라G4334G3693G680G2899G846G2440G2532G3916G846G4511G129G2476
44Coming up behind Jesus, she touched the fringe of his robe. Immediately, the bleeding stopped.G4334
(The Message) Luke 8:44
44She slipped in from behind and touched the edge of Jesus' robe. At that very moment her hemorrhaging stopped.G4334
(English Standard Version) Luke 8:44
44She came up behind him and touched the fringe of his garment, and immediately her discharge of blood ceased.G4334
(New International Version) Luke 8:44
44She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped.G4334
(New King James Version) Luke 8:44
44came from behind and touched the border of His garment. And immediately her flow of blood stopped.G4334
(New Revised Standard Version) Luke 8:44
44She came up behind him and touched the fringe of his clothes, and immediately her hemorrhage stopped.G4334
(New American Standard Bible) Luke 8:44
44came up behind Him, and touched the fringe of His cloak; and immediately her hemorrhage stopped.G4334
(Amplified Bible) Luke 8:44
44Came up behind Him and touched the fringe of His garment, and immediately her flow of blood ceased.G4334
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 8:44
44CameG4334 behindG3693 him, and touchedG680 the borderG2899 of hisG846 garmentG2440: andG2532 immediatelyG3916 herG846 issueG4511 of bloodG129 stanchedG2476.
(쉬운 성경) 누가복음 8:44
44그가 예수님 뒤로 와서 옷깃을 만졌습니다. 그러자 즉시 피가 그쳤습니다.G4334
(현대인의 성경) 누가복음 8:44
44그 여자가 뒤로 가서 예수님의 옷자락을 만지자 흐르던 피가 즉시 멎었다.G4334
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 8:44
44예수의G0 뒤로G3693 와서G4334 그G848 옷G2440 가에G2899 손을 대니G680 혈G129 루증이G4511 즉시G3916 그쳤더라G2476
(한글 킹제임스) 누가복음 8:44
44그 여인이 주의 뒤로 와서 주의 옷단을 만지니 즉시 유출병이 멈추더라.G4334
(바른성경) 누가복음 8:44
44그 여자가 뒤에서 다가와 그분의 옷자락을 만지니, 그 여자의 출혈이 즉시 멈추었다.G4334
(새번역) 누가복음 8:44
44이 여자가 뒤에서 다가와서는 예수의 옷술에 손을 대니, 곧 출혈이 그쳤다.G4334
(우리말 성경) 누가복음 8:44
44그 여인은 예수의 뒤로 비집고 다가가 그분의 옷자락에 손을 댔습니다. 그러자 즉시 출혈이 멈췄습니다.G4334
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 8:44
44예수의G0 뒤로G3693 와서G4334 그의G848 옷G2440 가에G2899 손을 대니G680 혈G129 루증이G4511 즉시G3916 그쳤더라G2476
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 8:44
44그 여자가 뒤로 와서 예수의 옷자락에 손을 대었다. 그러자 그 순간에 출혈이 그쳤다.G4334
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 8:44
44Acercándose a Jesús por detrás, le tocó el fleco de la túnica. Al instante, la hemorragia se detuvo.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 8:44
44se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto; y al instante se detuvo el flujo de su sangre.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 8:44
44妇人挤到耶稣的背后,摸了一下祂衣服的穗边,她的血漏立刻止住了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 8:44
44他来到耶稣背后,摸他的衣裳䍁子,血漏立刻就止住了。G4334
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 8:44
44他來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子,血漏立刻就止住了。G4334
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:44
44προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ, καὶ παραχρῆμα ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος αὐτῆς.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 8:44
44この女がうしろから近寄ってみ衣のふさにさわったところ、その長血がたちまち止まってしまった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 8:44
44جاءت من ورائه ولمست هدب ثوبه. ففي الحال وقف نزف دمها.
(Hindi Bible) लूका 8:44
44ihNs ls vkdj mlds oL=k ds vkapy dks Nwvk] vkSj rqjUr mldk yksgw cguk Fke x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 8:44
44chegando-se por detrás, tocou-lhe a orla do manto, e imediatamente cessou a sua hemorragia.
(Vulgate (Latin)) Lucam 8:44
44accessit retro, et tetigit fimbriam vestimenti ejus: et confestim stetit fluxus sanguinis ejus.
(Good News Translation) Luke 8:44
44She came up in the crowd behind Jesus and touched the edge of his cloak, and her bleeding stopped at once.G4334
(Holman Christian Standard Bible) Luke 8:44
44approached from behind and touched the tassel of His robe. Instantly her bleeding stopped.G4334
(International Standard Version) Luke 8:44
44She came up behind Jesus and touched the tassel of his garment, and her bleeding stopped at once.G4334
(Today's New International Version) Luke 8:44
44She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped.G4334
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 8:44
44예수의 뒤로 와서 그 옷가에 손을 대니 혈루증이 즉시 그쳤더라G4334
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 8:44
44그 女子가 뒤에서 다가와 그분의 옷자락을 만지니, 그 女子의 출혈이 즉시 멈추었다.G4334
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 8:44
44예수의 뒤로 와서 그의 옷 가에 손을 대니 血漏症이 卽時 그쳤더라G4334
(가톨릭 성경) 누가복음 8:44
44그 가운데에 열두 해 동안이나 하혈하는 여자가 있었다. 그 여자는 의사들을 찾아다니느라 가산을 탕진하였지만, 아무도 그를 고쳐 주지 못하였다.G4334
(개역 국한문) 누가복음 8:44
44예수의 뒤로 와서 그 옷가에 손을 대니 혈루증이 즉시 그쳤더라G4334
(킹제임스 흠정역) 누가복음 8:44
44그분의 뒤로 와서 그분의 옷자락에 손을 대니 즉시 그녀에게서 피 나오는 것이 멎으니라.G4334
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 8:44
44그 여자가 뒤로 와서 예수의 옷자락에 손을 대었다. 그러자 그 순간에 출혈이 그쳤다.G4334
(현대어성경) 누가복음 8:44
44(43절과 같음)G4334
(New International Version (1984)) Luke 8:44
44She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped.G4334
(King James Version) Luke 8:44
44Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.G4334
(개역 한글판) 누가복음 8:44
44예수의 뒤로 와서 그 옷 가에 손을 대니 혈루증이 즉시 그쳤더라G4334
(개역 개정판) 누가복음 8:44
44예수의 뒤로 와서 그의 옷 가에 손을 대니 혈루증이 즉시 그쳤더라G4334