누가복음 8:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
누가복음 8:36
공동번역 개정판 (1999)
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 8:36 이 일을 처음부터 지켜본 사람들이 마귀 들렸던 사람이 낫게 된 경위를 알려주었다.
누가복음 8:36 (공동번역 개정판 (1999))




(New Living Translation) Luke 8:36 Then those who had seen what happened told the others how the demon-possessed man had been healed.
Luke 8:36 (NLT)
(The Message) Luke 8:36 Then those who had seen it happen told how the demoniac had been saved.
Luke 8:36 (MSG)
(English Standard Version) Luke 8:36 And those who had seen it told them how the demon-possessed man had been healed.
Luke 8:36 (ESV)
(New International Version) Luke 8:36 Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured.
Luke 8:36 (NIV)
(New King James Version) Luke 8:36 They also who had seen it told them by what means he who had been demon-possessed was healed.
Luke 8:36 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Luke 8:36 Those who had seen it told them how the one who had been possessed by demons had been healed.
Luke 8:36 (NRSV)
(New American Standard Bible) Luke 8:36 And those who had seen it reported to them how the man who was demon-possessed had been made well.
Luke 8:36 (NASB)
(Amplified Bible) Luke 8:36 And those [also] who had seen it told them how he who had been possessed with demons was restored [to health].
Luke 8:36 (AMP)
(쉬운 성경) 누가복음 8:36 이 일을 목격한 사람들이 귀신들린 사람이 어떻게 온전하게 되었는지를 사람들에게 말해 주었습니다.
누가복음 8:36 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 누가복음 8:36 그 일을 지켜본 사람들이 어떻게 해서 귀신 들린 사람이 낫게 되었는가를 이야기해 주자
누가복음 8:36 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 누가복음 8:36 귀신 들렸던 자의 어떻게 구원 받은 것을 본 자들이 저희에게 이르매
누가복음 8:36 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 누가복음 8:36 또한 그 일을 본 사람들이 마귀들에게 사로잡힌 그 사람이 어떻게 낫게 되었는가를 그들에게 말해 주더라.
누가복음 8:36 (한글 킹제임스)
(바른성경) 누가복음 8:36 그 악령 들렸던 자가 어떻게 낫게 되었는지를 본 자들이 그 사실을 그들에게 알려 주니,
누가복음 8:36 (바른성경)
(새번역) 누가복음 8:36 처음부터 지켜본 사람들이, 귀신 들렸던 사람이 어떻게 해서 낫게 되었는가를 그들에게 알려 주었다.
누가복음 8:36 (새번역)
(우리말 성경) 누가복음 8:36 처음부터 이 광경을 지켜본 사람들은 그 귀신 들렸던 사람이 어떻게 낫게 됐는지 그들에게 말했습니다.
누가복음 8:36 (우리말 성경)
(개역개정판) 누가복음 8:36 귀신 들렸던 자가 어떻게 구원 받았는지를 본 자들이 그들에게 이르매
누가복음 8:36 (개역개정판)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:36 ἀπήγγειλαν δὲ αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐσώθη ὁ δαιμονισθείς.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:36 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 8:36 Y los que lo habían visto, les contaron cómo había sido salvado el endemoniado.
Lucas 8:36 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 8:36 目击者把事情的始末告诉了他们。
路加福音 8:36 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 8:36 看見這事的便將被鬼附著的人怎麼得救告訴他們。
路加福音 8:36 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 8:36 看见这事的便将被鬼附着的人怎么得救告诉他们。
路加福音 8:36 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 8:36 それを見た人たちは、この悪霊につかれていた者が救われた次第を、彼らに語り聞かせた。
ルカによる福音書 8:36 (JLB)
(Hindi Bible) लूका 8:36 vkSj ns[kusokyksa us mu dks crk;k] fd og nq"VkRek dk lrk;k gqvk euq"; fdl izdkj vPNk gqvkA
लूका 8:36 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  8:36 فاخبرهم ايضا الذين رأوا كيف خلص المجنون.
لوقا  8:36 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Lucam 8:36 Nuntiaverunt autem illis et qui viderant, quomodo sanus factus esset a legione:
Lucam 8:36 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 8:36 Os que tinham visto aquilo contaram-lhes como fora curado o endemoninhado.
Lucas 8:36 (JFA)
(Good News Translation) Luke 8:36 Those who had seen it told the people how the man had been cured.
Luke 8:36 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Luke 8:36 Meanwhile the eyewitnesses reported to them how the demon-possessed man was delivered.
Luke 8:36 (HCSB)
(International Standard Version) Luke 8:36 The people who had seen it told them how the demon-possessed man had been healed.
Luke 8:36 (ISV)
(King James Version) Luke 8:36 They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.
Luke 8:36 (KJV)
(Today's New International Version) Luke 8:36 Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured.
Luke 8:36 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 8:36 귀신(鬼神)들렸던 자(者)의 어떻게 구원(救援) 받은 것을 본 자(者)들이 저희에게 이르매
누가복음 8:36 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 8:36 그 惡靈 들렸던 자가 어떻게 낫게 되었는지를 본 者들이 그 事實을 그들에게 알려 주니,
누가복음 8:36 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 8:36 鬼神 들렸던 者가 어떻게 救援 받았는지를 본 者들이 그들에게 이르매
누가복음 8:36 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 누가복음 8:36 그 일을 본 사람들은 마귀 들렸던 이가 어떻게 구원받았는지 알려 주었다.
누가복음 8:36 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 누가복음 8:36 귀신(鬼神)들렸던 자(者)의 어떻게 구원(救援) 받은 것을 본 자(者)들이 저희에게 이르매
누가복음 8:36 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 누가복음 8:36 그것을 본 자들도 마귀들에게 사로잡혔던 자가 어떤 방법으로 고침을 받았는지 그들에게 말하더라.
누가복음 8:36 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 8:36 이 일을 처음부터 지켜 본 사람들이 마귀들렸던 사람이 낫게 된 경위를 알려 주었다.
누가복음 8:36 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 누가복음 8:36 이 일을 처음부터 본 사람이 나서서 귀신 들렸던 사람이 어떻게 낫게 되었는가를 사람들에게 일러주었다.
누가복음 8:36 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Luke 8:36 Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured.
Luke 8:36 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top