디모데후서 3:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
디모데후서 3:12
개역 국한문
(개역 국한문) 디모데후서 3:12 무릇 그리스도 예수 안에서 경건(敬虔)하게 살고자 하는 자(者)는 핍박(逼迫)을 받으리라
디모데후서 3:12 (개역 국한문)




(New Living Translation) 2Timothy 3:12 Yes, and everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will suffer persecution.
2Timothy 3:12 (NLT)
(The Message) 2Timothy 3:12 Anyone who wants to live all out for Christ is in for a lot of trouble; there's no getting around it.
2Timothy 3:12 (MSG)
(English Standard Version) 2Timothy 3:12 Indeed, all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
2Timothy 3:12 (ESV)
(New International Version) 2Timothy 3:12 In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
2Timothy 3:12 (NIV)
(New King James Version) 2Timothy 3:12 Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
2Timothy 3:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Timothy 3:12 Indeed, all who want to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted.
2Timothy 3:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Timothy 3:12 And indeed, all who desire to live godly in Christ Jesus will be persecuted.
2Timothy 3:12 (NASB)
(Amplified Bible) 2Timothy 3:12 Indeed all who delight in piety {and} are determined to live a devoted {and} godly life in Christ Jesus will meet with persecution [will be made to suffer because of their religious stand].
2Timothy 3:12 (AMP)
(쉬운 성경) 디모데후서 3:12 예수 그리스도 안에서 하나님의 뜻대로 살고자 하는 사람들은 고난을 겪게 될 것입니다.
디모데후서 3:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 디모데후서 3:12 사실 그리스도 예수님 안에서 경건하게 살고자 하는 사람은 다 핍박을 받을 것입니다.
디모데후서 3:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 디모데후서 3:12 무릇 그리스도 예수 안에서 경건하게 살고자 하는 자는 핍박을 받으리라
디모데후서 3:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 디모데후서 3:12 실로 그리스도 예수 안에서 경건하게 살고자 하는 모든 사람은 박해를 받을 것이라.
디모데후서 3:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 디모데후서 3:12 그리스도 예수님 안에서 경건하게 살고자 하는 자들은 모두 박해를 받을 것이다.
디모데후서 3:12 (바른성경)
(새번역) 디모데후서 3:12 그리스도 예수 안에서 경건하게 살려고 하는 사람은 모두 박해를 받을 것입니다.
디모데후서 3:12 (새번역)
(우리말 성경) 디모데후서 3:12 그리스도 예수 안에서 경건한 삶을 살고자 하는 사람들은 모두 핍박을 당할 것이다.
디모데후서 3:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 디모데후서 3:12 무릇 그리스도 예수 안에서 경건하게 살고자 하는 자는 박해를 받으리라
디모데후서 3:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 디모데후서 3:12 그리스도 예수를 믿고 경건하게 살기를 원하는 사람은 누구나 박해를 받게 될 것입니다.
디모데후서 3:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:12 καὶ πάντες δὲ οἱ θέλοντες εὐσεβῶς ζῆν ἐν χριστῶ ἰησοῦ διωχθήσονται·
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2nd Timoteo 3:12 Y también todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús padecerán persecución;
2nd Timoteo 3:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 提摩太后书 3:12 其实凡立志在基督耶稣里过敬虔生活的人都会受到逼迫。
提摩太后书 3:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 提摩太后书 3:12 不但如此,凡立志在基督耶穌裡敬虔度日的也都要受逼迫。
提摩太后书 3:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 提摩太后书 3:12 不但如此,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的也都要受逼迫。
提摩太后书 3:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) テモテへの手紙二 3:12 いったい、キリスト・イエスにあって信心深く生きようとする者は、みな、迫害を受ける。
テモテへの手紙二 3:12 (JLB)
(Hindi Bible) 2 तीमुथियुस 3:12 ij ftrus elhg ;h'kq esa HkfDr ds lkFk thou fcrkuk pkgrs gSa os lc lrk, tk,axsA
2 तीमुथियुस 3:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 تيموثاوس  3:12 وجميع الذين يريدون ان يعيشوا بالتقوى في المسيح يسوع يضطهدون.
2 تيموثاوس  3:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) II ad Timotheum 3:12 Et omnes, qui pie volunt vivere in Christo Jesu, persecutionem patientur.
II ad Timotheum 3:12 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Timóteo 3:12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
II Timóteo 3:12 (JFA)
(Good News Translation) 2Timothy 3:12 Everyone who wants to live a godly life in union with Christ Jesus will be persecuted;
2Timothy 3:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Timothy 3:12 In fact, all those who want to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted.
2Timothy 3:12 (HCSB)
(International Standard Version) 2Timothy 3:12 Indeed, all who want to live a godly life in union with the Messiah Jesus will be persecuted.
2Timothy 3:12 (ISV)
(King James Version) 2Timothy 3:12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
2Timothy 3:12 (KJV)
(Today's New International Version) 2Timothy 3:12 In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
2Timothy 3:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 디모데후서 3:12 무릇 그리스도 예수 안에서 경건(敬虔)하게 살고자 하는 자(者)는 핍박(逼迫)을 받으리라
디모데후서 3:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 디모데후서 3:12 그리스도 예수님 안에서 敬虔하게 살고자 하는 者들은 모두 迫害를 받을 것이다.
디모데후서 3:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 디모데후서 3:12 무릇 그리스도 예수 안에서 敬虔하게 살고자 하는 者는 迫害를 받으리라
디모데후서 3:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 디모데후서 3:12 사실 그리스도 예수님 안에서 경건하게 살려는 이들은 모두 박해를 받을 것입니다.
디모데후서 3:12 (가톨릭 성경)
(킹제임스 흠정역) 디모데후서 3:12 참으로 그리스도 예수님 안에서 하나님의 뜻대로 살고자 하는 모든 자는 핍박을 받을 터이나
디모데후서 3:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 디모데후서 3:12 그리스도 예수를 믿고 경건하게 살기를 원하는 사람은 누구나 박해를 받게 될 것입니다.
디모데후서 3:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 디모데후서 3:12 그렇습니다. 하나님을 섬기고 그리스도 예수를 기쁘게 해드리기로 결단한 사람들은 반대자들의 손에 고난을 받을 수밖에 없습니다.
디모데후서 3:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Timothy 3:12 In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
2Timothy 3:12 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top