Mark 10:46 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 10:46
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 10:46

Jesus Heals Blind Bartimaeus

46Then they reached Jericho, and as Jesus and his disciples left town, a large crowd followed him. A blind beggar named Bartimaeus was sitting beside the road.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319




(The Message) Mark 10:46
46They spent some time in Jericho. As Jesus was leaving town, trailed by his disciples and a parade of people, a blind beggar by the name of Bartimaeus, son of Timaeus, was sitting alongside the road.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(English Standard Version) Mark 10:46
46And they came to Jericho. And as he was leaving Jericho with his disciples and a great crowd, Bartimaeus, a blind beggar, the son of Timaeus, was sitting by the roadside.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(New International Version) Mark 10:46

Blind Bartimaeus Receives His Sight

46Then they came to Jericho. As Jesus and his disciples, together with a large crowd, were leaving the city, a blind man, Bartimaeus (that is, the Son of Timaeus), was sitting by the roadside begging.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(New King James Version) Mark 10:46

Jesus Heals Blind Bartimaeus

46Now they came to Jericho. As He went out of Jericho with His disciples and a great multitude, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the road begging.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(New Revised Standard Version) Mark 10:46

The Healing of Blind Bartimaeus

46They came to Jericho. As he and his disciples and a large crowd were leaving Jericho, Bartimaeus son of Timaeus, a blind beggar, was sitting by the roadside.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(New American Standard Bible) Mark 10:46

Bartimaeus Receives His Sight

46And they came to Jericho. And as He was going out from Jericho with His disciples and a great multitude, a blind beggar [named] Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the road.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(Amplified Bible) Mark 10:46

Bartimaeus Receives His Sight

46Then they came to Jericho. And as He was leaving Jericho with His disciples and a great crowd, Bartimaeus, a blind beggar, a son of Timaeus, was sitting by the roadside.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 10:46
46AndG2532 they cameG2064 toG1519 JerichoG2410: andG2532 as heG846 wentG1607 out ofG575 JerichoG2410 withG2532 hisG846 disciplesG3101 andG2532 a greatG2425 number of peopleG3793, blindG5185 BartimaeusG924, the sonG5207 of TimaeusG5090, satG2521 byG3844 the highway sideG3598 beggingG4319.
(쉬운 성경) 마가복음 10:46

앞 못 보는 바디매오를 고치심

46예수님과 제자들이 여리고에 왔습니다. 예수님께서 제자들과 많은 사람들과 함께 여리고를 떠나실 때, 디매오의 아들인 바디매오라고 하는 앞을 보지 못하는 거지가 길가에 앉아 있었습니다.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(현대인의 성경) 마가복음 10:46
46예수님의 일행이 여리고에 들렀다가 군중들과 함께 그 곳을 나갈 때였다. 디매오의 아들인 소경 거지 바디매오가 길가에 앉았다가G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 10:46
46저희가G0 여리고G2410G1519 이르렀더니G2064 예수께서G0 제자들G3101G2532 허다한G2425 무리G3793 와 함께G2532 여리고G2410 에서G575 나가실 때에G1607 디매오의G5090 아들인G5207 소경G5185 거지G4319b 바디매오가G924G3598 가에G3844 앉았다가G2521
(한글 킹제임스) 마가복음 10:46
46그리고 그들이 여리코에 갔더라. 주께서 제자들과 많은 무리와 함께 여리코에서 나가실 때, 디매오의 아들 소경 바디매오가 대로에 앉아서 구걸하더라.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(바른성경) 마가복음 10:46
46그들이 여리고로 들어갔다. 예수께서 자기 제자들과 큰 무리와 함께 여리고에서 나오실 때에, 맹인 거지인 디매오의 아들 바디매오가 길가에 앉아 있다가,G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(새번역) 마가복음 10:46
46그들은 여리고에 갔다. 예수께서 제자들과 큰 무리와 함께 여리고를 떠나실 때에, 디매오의 아들 바디매오라는 눈먼 거지가 길 가에 앉아 있다가G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(우리말 성경) 마가복음 10:46
46그들은 여리고로 갔습니다. 예수와 제자들이 많은 사람들과 함께 그 성을 떠나려는데 디매오의 아들 바디매오라는 눈먼 사람이 길가에 앉아 구걸하고 있다가G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 10:46
46그들이G0 여리고G2410G1519 이르렀더니G2064 예수께서G0 제자들G3101G2532 허다한G2425 무리G3793 와 함께G2532 여리고G2410 에서G575 나가실 때에G1607 디매오의G5090 아들인G5207 맹인G5185 거지G4319b 바디매오가G924G3598 가에G3844 앉았다가G2521
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 10:46
46예수와 제자들이 예리고에 들렀다가 다시 길을 떠날 때에 많은 사람들이 따라가고 있었다. 그 때 티매오의 아들 바르티매오라는 앞 못 보는 거지가 길가에 앉아 있다가G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 10:46

Jesús sana al ciego Bartimeo

46Después llegaron a Jericó y mientras Jesús y sus discípulos salían de la ciudad, una gran multitud los siguió. Un mendigo ciego llamado Bartimeo (hijo de Timeo) estaba sentado junto al camino.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 10:46

Jesús sana al ciego Bartimeo

46Entonces vinieron a Jericó; y al salir de Jericó él y sus discípulos y una gran multitud, Bartimeo el ciego, hijo de Timeo, estaba sentado junto al camino mendigando.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 10:46

治好瞎子巴底买

46稣和门徒来到耶利哥。当耶稣和门徒及众人出城的时候,遇见一个瞎眼的乞丐坐在路旁乞讨,他的名字叫巴底买,是底买的儿子。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 10:46

瞎子巴底买得医治

46到了耶利哥;耶稣同门徒并许多人出耶利哥的时候,有一个讨饭的瞎子,是底买的儿子巴底买,坐在路旁。G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 10:46

瞎子巴底買得醫治

46到了耶利哥;耶穌同門徒並許多人出耶利哥的時候,有一個討飯的瞎子,是底買的兒子巴底買,坐在路旁。G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:46
46καὶ ἔρχονται εἰς ἰεριχώ. καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἀπὸ ἰεριχὼ καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ ὄχλου ἱκανοῦ ὁ υἱὸς τιμαίου βαρτιμαῖος τυφλὸς προσαίτης ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδόν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 10:46
46それから、彼らはエリコにきた。そして、イエスが弟子たちや大ぜいの群衆と共にエリコから出かけられたとき、テマイの子、バルテマイという盲人のこじきが、道ばたにすわっていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  10:46
46وجاءوا الى اريحا. وفيما هو خارج من اريحا مع تلاميذه وجمع غفير كان بارتيماوس الاعمى ابن تيماوس جالسا على الطريق يستعطي.
(Hindi Bible) मरकुस 10:46
46vkSj os ;jhgks esa vk,] vkSj tc og vkSj mlds psys] vkSj ,d cM+h HkhM+ ;jhgks ls fudyrh Fkh] rks frekbZ dk iq=k cjfrekbZ ,d vU/kk fHk[kkjh lM+d ds fdukjs cSBk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 10:46
46E vieram a Jericó. E, saindo ele de Jericó com seus discípulos e uma grande multidão, o cego Bartimeu, filho de Timeu, estava assentado à beira do caminho, mendigando.
(Vulgate (Latin)) Marcum 10:46
46Et veniunt Jericho: et proficiscente eo de Jericho, et discipulis ejus, et plurima multitudine, filius Timæi Bartimæus cæcus, sedebat juxta viam mendicans.
(Good News Translation) Mark 10:46

Jesus Heals Blind Bartimaeus

46They came to Jericho, and as Jesus was leaving with his disciples and a large crowd, a blind beggar named Bartimaeus son of Timaeus was sitting by the road.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(Holman Christian Standard Bible) Mark 10:46

A Blind Man Healed

46They came to Jericho. And as He was leaving Jericho with His disciples and a large crowd, Bartimaeus (the son of Timaeus), a blind beggar, was sitting by the road.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(International Standard Version) Mark 10:46

Jesus Heals Blind Bartimaeus

46Then they came to Jericho. As Jesus, his disciples, and a large crowd were leaving Jericho, a blind beggar named Bartimaeus (the son of Timaeus) was sitting by the road.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(Today's New International Version) Mark 10:46

Blind Bartimaeus Receives His Sight

46Then they came to Jericho. As Jesus and his disciples, together with a large crowd, were leaving the city, a blind man, Bartimaeus (which means "son of Timaeus"), was sitting by the roadside begging.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 10:46
46저희가 여리고에 이르렀더니 예수께서 제자(弟子)들과 허다(許多)한 무리와 함께 여리고에서 나가실 때에 디매오의 아들인 소경 거지 바디매오가 길 가에 앉았다가G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 10:46
46그들이 여리고로 들어갔다. 예수께서 自己 弟子들과 큰 무리와 함께 여리고에서 나오실 때에, 盲人 거지인 디매오의 아들 바디매오가 길가에 앉아 있다가,G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 10:46
46그들이 여리고에 이르렀더니 예수께서 弟子들과 許多한 무리와 함께 여리고에서 나가실 때에 디매오의 아들인 盲人 거지 바디매오가 길 가에 앉았다가G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(가톨릭 성경) 마가복음 10:46
46그들은 예리코에 들어갔다. 예수님께서 제자들과 많은 군중과 더불어 예리코를 떠나실 때에, 티매오의 아들 바르티매오라는 눈먼 거지가 길가에 앉아 있다가,G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(개역 국한문) 마가복음 10:46
46저희가 여리고에 이르렀더니 예수께서 제자(弟子)들과 허다(許多)한 무리와 함께 여리고에서 나가실 때에 디매오의 아들인 소경 거지 바디매오가 길 가에 앉았다가G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(킹제임스 흠정역) 마가복음 10:46
46그들이 여리고에 이르니라. 그분께서 자기 제자들과 많은 사람들과 함께 여리고에서 나가실 때에 디매오의 아들인 눈먼 사람 바디매오가 큰길가에 앉아 구걸하다가G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 10:46
46[예리고의 소경;마 20:29-34,눅 18:35-43] 예수와 제자들이 예리고에 들렀다가 다시 길을 떠날 때에 많은 사람들이 따라 가고 있었다. 그 때 티매오의 아들 바르티매오라는 앞못보는 거지가 길가에 앉아 있다가G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(현대어성경) 마가복음 10:46
46[여리고의 맹인;마20:29-34,눅18:35-43] 예수와 제자들이 여리고에 들렀다가 뒤따르는 군중과 함께 마을을 떠날 때있다. 디매오의 아들 바디매오라는 맹인 거지가 길가에 앉아 있다가G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(New International Version (1984)) Mark 10:46

Blind Bartimaeus Receives His Sight

46Then they came to Jericho. As Jesus and his disciples, together with a large crowd, were leaving the city, a blind man, Bartimaeus (that is, the Son of Timaeus), was sitting by the roadside begging.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(King James Version) Mark 10:46

Jesus Heals Blind Bartimaeus

46And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging.G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(개역 한글판) 마가복음 10:46
46저희가 여리고에 이르렀더니 예수께서 제자들과 허다한 무리와 함께 여리고에 나가실 때에 디매오의 아들인 소경 거지 바디매오가 길 가에 앉았다가G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319
(개역 개정판) 마가복음 10:46
46그들이 여리고에 이르렀더니 예수께서 제자들과 허다한 무리와 함께 여리고에서 나가실 때에 디매오의 아들인 맹인 거지 바디매오가 길 가에 앉았다가G2532G2064G1519G2410G2532G846G1607G575G2410G2532G846G3101G2532G2425G3793G5185G924G5207G5090G2521G3844G3598G4319

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top