Mark 11:30 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 11:30
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 11:30
30"Did John's authority to baptize come from heaven, or was it merely human? Answer me!"G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427




(The Message) Mark 11:30
30About the baptism of John—who authorized it: heaven or humans? Tell me."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(English Standard Version) Mark 11:30
30Was the baptism of John from heaven or from man? Answer me."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(New International Version) Mark 11:30
30John's baptism—was it from heaven, or from men? Tell me!"G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(New King James Version) Mark 11:30
30"The baptism of John—was it from heaven or from men? Answer Me."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(New Revised Standard Version) Mark 11:30
30Did the baptism of John come from heaven, or was it of human origin? Answer me."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(New American Standard Bible) Mark 11:30
30"Was the baptism of John from heaven, or from men? Answer Me."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(Amplified Bible) Mark 11:30
30Was the baptism of John from heaven or from men? Answer Me.G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 11:30
30The baptismG908 of JohnG2491, wasG2258 it fromG1537 heavenG3772, orG2228 ofG1537 menG444? answerG611 meG3427.
(쉬운 성경) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘로부터 온 것이냐, 아니면 사람에게서 온 것이냐? 대답해 보아라!”G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(현대인의 성경) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하나님에게서 왔느냐, 아니면 사람에게서 왔느냐? 말해 보아라.'G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 11:30
30요한의G2491 세례가G908 하늘G3772 로서G1537G2258 사람G444 에게로서냐G1537 내게G3427 대답하라G611
(한글 킹제임스) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘로부터 온 것이냐? 아니면 사람에게서 온 것이냐? 대답하라."고 하시더라.G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(바른성경) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하늘에서 온 것이냐, 사람들에게서 온 것이냐? 내게 대답하여라."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(새번역) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하늘에서 온 것이냐, 사람에게서 온 것이냐? 내게 대답해 보아라."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(우리말 성경) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하늘로부터 왔느냐, 사람으로부터 왔느냐? 말해 보라.”G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 11:30
30요한의G2491 침례가G908 하늘G3772 로부터G1537G2258 사람G444 으로부터냐G1537 내게G3427 대답하라G611
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 11:30
30요한이 침례를 베푼 것은 하늘에서 권한을 받아 한 것이냐? 사람에게서 받아 한 것이냐? 어디 대답해 보아라." 하고 반문하시자G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 11:30
30La autoridad de Juan para bautizar, ¿provenía del cielo o era meramente humana? ¡Contéstenme!
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 11:30
30El bautismo de Juan, ¿era del cielo, o de los hombres? Respondedme.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 11:30
30约翰的洗礼是从天上来的还是从人来的?请回答我!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 11:30
30约翰的洗礼是从天上来的?是从人间来的呢?你们可以回答我。」G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 11:30
30約翰的洗禮是從天上來的?是從人間來的呢?你們可以回答我。」G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:30
30τὸ βάπτισμα τὸ ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων; ἀποκρίθητέ μοι.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 11:30
30ヨハネのバプテスマは天からであったか、人からであったか、答えなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  11:30
30معمودية يوحنا من السماء كانت ام من الناس. اجيبوني.
(Hindi Bible) मरकुस 11:30
30;wgék dk cifrLek D;k LoxZ dh vksj ls Fkk ok euq";ksa dh vksj ls Fkk\ eq>s mÙkj nksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 11:30
30O batismo de João era do céu, ou dos homens? Respondei-me.
(Vulgate (Latin)) Marcum 11:30
30Baptismus Joannis, de cælo erat, an ex hominibus? Respondete mihi.
(Good News Translation) Mark 11:30
30Tell me, where did John's right to baptize come from: was it from God or from human beings?"G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(Holman Christian Standard Bible) Mark 11:30
30Was John's baptism from heaven or from men? Answer Me."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(International Standard Version) Mark 11:30
30Was John's authority to baptize from heaven or from humans? Answer me."11G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(Today's New International Version) Mark 11:30
30John's baptism—was it from heaven, or of human origin? Tell me!"G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 11:30
30요한의 침례(浸禮)가 하늘로서냐 사람에게로서냐 내게 대답(對答)하라G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하늘에서 온 것이냐, 사람들에게서 온 것이냐? 내게 對答하여라."G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 11:30
30요한의 洗禮가 하늘로부터냐 사람으로부터냐 내게 對答하라G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(가톨릭 성경) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘에서 온 것이냐, 아니면 사람에게서 온 것이냐? 대답해 보아라.”G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(개역 국한문) 마가복음 11:30
30요한의 침례(浸禮)가 하늘로서냐 사람에게로서냐 내게 대답(對答)하라G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(킹제임스 흠정역) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘로부터 왔느냐, 사람들에게서 났느냐? 내게 대답하라, 하시매G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 11:30
30요한이 침례를 베푼 것은 하늘에서 권한을 받아 한 것이냐? 사람에게서 받아 한 것이냐? 어디 대답해 보아라"하고 반문하시자G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(현대어성경) 마가복음 11:30
30침례 요한을 하나님이 보내셨느냐, 아니면 사람이 보냈느냐?'G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(New International Version (1984)) Mark 11:30
30John's baptism--was it from heaven, or from men? Tell me!"G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(King James Version) Mark 11:30
30The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(개역 한글판) 마가복음 11:30
30요한의 세례가 하늘로서냐 사람에게로서냐 내게 대답하라G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427
(개역 개정판) 마가복음 11:30
30요한의 침례가 하늘로부터냐 사람으로부터냐 내게 대답하라G908G2491G2258G1537G3772G2228G1537G444G611G3427

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top