(New Living Translation) Mark 3:10
10He had healed many people that day, so all the sick people eagerly pushed forward to touch him.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(The Message) Mark 3:10
10He had healed many people, and now everyone who had something wrong was pushing and shoving to get near and touch him.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(English Standard Version) Mark 3:10
10for he had healed many, so that all who had diseases pressed around him to touch him.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(New International Version) Mark 3:10
10For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(New King James Version) Mark 3:10
10For He healed many, so that as many as had afflictions pressed about Him to touch Him.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(New Revised Standard Version) Mark 3:10
10for he had cured many, so that all who had diseases pressed upon him to touch him.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(New American Standard Bible) Mark 3:10
10for He had healed many, with the result that all those who had afflictions pressed about Him in order to touch Him.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(Amplified Bible) Mark 3:10
10For He had healed so many that all who had distressing bodily diseases kept falling upon Him {and} pressing upon Him in order that they might touch Him.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 3:10
10ForG1063 he had healedG2323 manyG4183; insomuch thatG5620 they pressed uponG1968 himG846 for toG2443 touchG680 himG846, as many asG3745 hadG2192 plaguesG3148.
(쉬운 성경) 마가복음 3:10
10예수님께서 많은 사람들을 고쳐 주신 까닭에 병에 걸린 사람들이 예수님을 만지려고 밀려들었던 것입니다.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(현대인의 성경) 마가복음 3:10
10예수님이 많은 사람들을 고쳐 주셨으므로 병으로 고생하는 사람들이 예수님을 만지려고 마구 밀어닥쳤다.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 3:10
10이는G1063 많은 사람을G4183 고치셨으므로G2323 병에G3148 고생하는G2192 자들이G3745 예수를G846 만지고자G680 하여G2443 핍근히G1968 함이더라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 3:10
10이는 주께서 많은 사람을 고쳐 주시므로 병든 자들이 모두 주를 만지려고 밀치기 때문이더라.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(바른성경) 마가복음 3:10
10이는 예수께서 많은 이들을 고치셨으므로 질병으로 고생하는 자들이 그분을 만지려고 그분께 몰려들었기 때문이다.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(새번역) 마가복음 3:10
10그가 많은 사람을 고쳐 주셨으므로, 온갖 병으로 고통받는 사람들이, 누구나 그에게 손을 대려고 밀려들었기 때문이다.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(우리말 성경) 마가복음 3:10
10예수께서 전에 많은 사람들을 고쳐 주셨기 때문에 온갖 병에 걸린 사람들이 예수를 만지기 위해 밀려들었던 것입니다.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 3:10
10이는G1063 많은 사람을G4183 고치셨으므로G2323 병으로G3148 고생하는G2192 자들이G3745 예수를G846 만지고자G680 하여G2443 몰려왔음G1968 이더라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 3:10
10예수께서 많은 사람을 고쳐주셨으므로 병으로 고생하는 사람들이 앞을 다투어 예수를 만지려고 밀려들었던 것이다.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 3:10
10Ese día sanó a tanta gente, que todos los enfermos empujaban hacia adelante para poder tocarlo.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 3:10
10Porque había sanado a muchos; de manera que por tocarle, cuantos tenían plagas caían sobre él.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 3:10
10因为祂医好了很多人,凡有疾病的人都想挤过来摸祂。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 3:10
10他治好了许多人,所以凡有灾病的,都挤进来要摸他。G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 3:10
10他治好了許多人,所以凡有災病的,都擠進來要摸他。G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:10
10πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῶ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 3:10
10それは、多くの人をいやされたので、病苦に悩む者は皆イエスにさわろうとして、押し寄せてきたからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 3:10
10لانه كان قد شفى كثيرين حتى وقع عليه ليلمسه كل من فيه داء.
(Hindi Bible) मरकुस 3:10
10D;ksafd ml us cgqrksa dks paxk fd;k Fkk( blfy;s ftrus yksxs jksx ls xzflr Fks] mls Nwus ds fy;s ml ij fxjs iM+rs FksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 3:10
10Pois tinha curado a muitos, de modo que, todos quantos tinham algum mal se atiravam para ele, a fim de o tocar.
(Vulgate (Latin)) Marcum 3:10
10multos enim sanabat, ita ut irruerent in eum ut illum tangerent, quotquot habebant plagas.
(Good News Translation) Mark 3:10
10He had healed many people, and all the sick kept pushing their way to him in order to touch him.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(Holman Christian Standard Bible) Mark 3:10
10Since He had healed many, all who had diseases were pressing toward Him to touch Him.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(International Standard Version) Mark 3:10
10because he had healed so many people that everyone who had diseases kept crowding up against him in order to touch him.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(Today's New International Version) Mark 3:10
10For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 3:10
10이는 많은 사람을 고치셨으므로 병(病)에 고생(苦生)하는 자(者)들이 예수를 만지고자 하여 핍근(逼近)히 함이더라G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 3:10
10이는 예수께서 많은 이들을 고치셨으므로 疾病으로 苦生하는 者들이 그분을 만지려고 그분께 몰려들었기 때문이다.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 3:10
10이는 많은 사람을 고치셨으므로 病으로 苦生하는 者들이 예수를 만지고자 하여 몰려왔음이더라G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(가톨릭 성경) 마가복음 3:10
10그분께서 많은 사람의 병을 고쳐 주셨으므로, 병고에 시달리는 이들은 누구나 그분에게 손을 대려고 밀려들었기 때문이다.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(개역 국한문) 마가복음 3:10
10이는 많은 사람을 고치셨으므로 병(病)에 고생(苦生)하는 자(者)들이 예수를 만지고자 하여 핍근(逼近)히 함이더라G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(킹제임스 흠정역) 마가복음 3:10
10이는 그분께서 많은 사람들을 고치셨으므로 역병에 걸린 자들이 다 그분께 손을 대려고 그분께 몰려들었기 때문이더라.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 3:10
10예수께서 많은 사람을 고쳐 주셨으므로 병으로 고생하는 사람들이 앞을 다투어 예수를 만지려고 밀려 들었던 것이다.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(현대어성경) 마가복음 3:10
10이는 예수께서 많은 사람을 고쳐 주셨으므로 병으로 고생하는 사람들이 앞을 다투어 예수를 만지려고 밀려들었기 때문이다.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(New International Version (1984)) Mark 3:10
10For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(King James Version) Mark 3:10
10For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(개역 한글판) 마가복음 3:10
10이는 많은 사람을 고치셨으므로 병에 고생하는 자들이 예수를 만지고자 하여 핍근히 함이더라G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
(개역 개정판) 마가복음 3:10
10이는 많은 사람을 고치셨으므로 병으로 고생하는 자들이 예수를 만지고자 하여 몰려왔음이더라G1063G2323G4183G5620G1968G846G2443G680G846G3745G2192G3148
10He had healed many people that day, so all the sick people eagerly pushed forward to touch him.G1063
(The Message) Mark 3:10
10He had healed many people, and now everyone who had something wrong was pushing and shoving to get near and touch him.G1063
(English Standard Version) Mark 3:10
10for he had healed many, so that all who had diseases pressed around him to touch him.G1063
(New International Version) Mark 3:10
10For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.G1063
(New King James Version) Mark 3:10
10For He healed many, so that as many as had afflictions pressed about Him to touch Him.G1063
(New Revised Standard Version) Mark 3:10
10for he had cured many, so that all who had diseases pressed upon him to touch him.G1063
(New American Standard Bible) Mark 3:10
10for He had healed many, with the result that all those who had afflictions pressed about Him in order to touch Him.G1063
(Amplified Bible) Mark 3:10
10For He had healed so many that all who had distressing bodily diseases kept falling upon Him {and} pressing upon Him in order that they might touch Him.G1063
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 3:10
10ForG1063 he had healedG2323 manyG4183; insomuch thatG5620 they pressed uponG1968 himG846 for toG2443 touchG680 himG846, as many asG3745 hadG2192 plaguesG3148.
(쉬운 성경) 마가복음 3:10
10예수님께서 많은 사람들을 고쳐 주신 까닭에 병에 걸린 사람들이 예수님을 만지려고 밀려들었던 것입니다.G1063
(현대인의 성경) 마가복음 3:10
10예수님이 많은 사람들을 고쳐 주셨으므로 병으로 고생하는 사람들이 예수님을 만지려고 마구 밀어닥쳤다.G1063
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 3:10
10이는G1063 많은 사람을G4183 고치셨으므로G2323 병에G3148 고생하는G2192 자들이G3745 예수를G846 만지고자G680 하여G2443 핍근히G1968 함이더라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 3:10
10이는 주께서 많은 사람을 고쳐 주시므로 병든 자들이 모두 주를 만지려고 밀치기 때문이더라.G1063
(바른성경) 마가복음 3:10
10이는 예수께서 많은 이들을 고치셨으므로 질병으로 고생하는 자들이 그분을 만지려고 그분께 몰려들었기 때문이다.G1063
(새번역) 마가복음 3:10
10그가 많은 사람을 고쳐 주셨으므로, 온갖 병으로 고통받는 사람들이, 누구나 그에게 손을 대려고 밀려들었기 때문이다.G1063
(우리말 성경) 마가복음 3:10
10예수께서 전에 많은 사람들을 고쳐 주셨기 때문에 온갖 병에 걸린 사람들이 예수를 만지기 위해 밀려들었던 것입니다.G1063
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 3:10
10이는G1063 많은 사람을G4183 고치셨으므로G2323 병으로G3148 고생하는G2192 자들이G3745 예수를G846 만지고자G680 하여G2443 몰려왔음G1968 이더라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 3:10
10예수께서 많은 사람을 고쳐주셨으므로 병으로 고생하는 사람들이 앞을 다투어 예수를 만지려고 밀려들었던 것이다.G1063
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 3:10
10Ese día sanó a tanta gente, que todos los enfermos empujaban hacia adelante para poder tocarlo.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 3:10
10Porque había sanado a muchos; de manera que por tocarle, cuantos tenían plagas caían sobre él.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 3:10
10因为祂医好了很多人,凡有疾病的人都想挤过来摸祂。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 3:10
10他治好了许多人,所以凡有灾病的,都挤进来要摸他。G1063
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 3:10
10他治好了許多人,所以凡有災病的,都擠進來要摸他。G1063
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:10
10πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῶ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 3:10
10それは、多くの人をいやされたので、病苦に悩む者は皆イエスにさわろうとして、押し寄せてきたからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 3:10
10لانه كان قد شفى كثيرين حتى وقع عليه ليلمسه كل من فيه داء.
(Hindi Bible) मरकुस 3:10
10D;ksafd ml us cgqrksa dks paxk fd;k Fkk( blfy;s ftrus yksxs jksx ls xzflr Fks] mls Nwus ds fy;s ml ij fxjs iM+rs FksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 3:10
10Pois tinha curado a muitos, de modo que, todos quantos tinham algum mal se atiravam para ele, a fim de o tocar.
(Vulgate (Latin)) Marcum 3:10
10multos enim sanabat, ita ut irruerent in eum ut illum tangerent, quotquot habebant plagas.
(Good News Translation) Mark 3:10
10He had healed many people, and all the sick kept pushing their way to him in order to touch him.G1063
(Holman Christian Standard Bible) Mark 3:10
10Since He had healed many, all who had diseases were pressing toward Him to touch Him.G1063
(International Standard Version) Mark 3:10
10because he had healed so many people that everyone who had diseases kept crowding up against him in order to touch him.G1063
(Today's New International Version) Mark 3:10
10For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.G1063
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 3:10
10이는 많은 사람을 고치셨으므로 병(病)에 고생(苦生)하는 자(者)들이 예수를 만지고자 하여 핍근(逼近)히 함이더라G1063
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 3:10
10이는 예수께서 많은 이들을 고치셨으므로 疾病으로 苦生하는 者들이 그분을 만지려고 그분께 몰려들었기 때문이다.G1063
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 3:10
10이는 많은 사람을 고치셨으므로 病으로 苦生하는 者들이 예수를 만지고자 하여 몰려왔음이더라G1063
(가톨릭 성경) 마가복음 3:10
10그분께서 많은 사람의 병을 고쳐 주셨으므로, 병고에 시달리는 이들은 누구나 그분에게 손을 대려고 밀려들었기 때문이다.G1063
(개역 국한문) 마가복음 3:10
10이는 많은 사람을 고치셨으므로 병(病)에 고생(苦生)하는 자(者)들이 예수를 만지고자 하여 핍근(逼近)히 함이더라G1063
(킹제임스 흠정역) 마가복음 3:10
10이는 그분께서 많은 사람들을 고치셨으므로 역병에 걸린 자들이 다 그분께 손을 대려고 그분께 몰려들었기 때문이더라.G1063
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 3:10
10예수께서 많은 사람을 고쳐 주셨으므로 병으로 고생하는 사람들이 앞을 다투어 예수를 만지려고 밀려 들었던 것이다.G1063
(현대어성경) 마가복음 3:10
10이는 예수께서 많은 사람을 고쳐 주셨으므로 병으로 고생하는 사람들이 앞을 다투어 예수를 만지려고 밀려들었기 때문이다.G1063
(New International Version (1984)) Mark 3:10
10For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.G1063
(King James Version) Mark 3:10
10For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.G1063
(개역 한글판) 마가복음 3:10
10이는 많은 사람을 고치셨으므로 병에 고생하는 자들이 예수를 만지고자 하여 핍근히 함이더라G1063
(개역 개정판) 마가복음 3:10
10이는 많은 사람을 고치셨으므로 병으로 고생하는 자들이 예수를 만지고자 하여 몰려왔음이더라G1063