1Peter 2:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 2:25
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 2:25 Once you were like sheep who wandered away. But now you have turned to your Shepherd, the Guardian of your souls.
1Peter 2:25 (NLT)




(The Message) 1Peter 2:25 You were lost sheep with no idea who you were or where you were going. Now you're named and kept for good by the Shepherd of your souls.
1Peter 2:25 (MSG)
(English Standard Version) 1Peter 2:25 For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
1Peter 2:25 (ESV)
(New International Version) 1Peter 2:25 For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
1Peter 2:25 (NIV)
(New King James Version) 1Peter 2:25 For you were like sheep going astray, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
1Peter 2:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Peter 2:25 For you were going astray like sheep, but now you have returned to the shepherd and guardian of your souls.
1Peter 2:25 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Peter 2:25 For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.
1Peter 2:25 (NASB)
(Amplified Bible) 1Peter 2:25 For you were going astray like [so many] sheep, but now you have come back to the Shepherd and Guardian (the Bishop) of your souls.
1Peter 2:25 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로전서 2:25 여러분은 길 잃은 양처럼 잘못된 길로 갔지만, 이제는 영혼을 살피시는 목자와 보호자의 품으로 되돌아왔습니다.
베드로전서 2:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로전서 2:25 여러분이 전에는 양처럼 길을 잃고 방황하였으나 지금은 여러분의 영혼의 목자와 감독자가 되시는 그리스도에게 돌아왔습니다.
베드로전서 2:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로전서 2:25 너희가 전에는 양과 같이 길을 잃었더니 이제는 너희 영혼의 목자와 감독 되신 이에게 돌아왔느니라
베드로전서 2:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로전서 2:25 이는 너희가 길 잃은 양들 같았으나 이제는 너희 혼들의 목자와 감독에게로 돌아왔음이니라.
베드로전서 2:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로전서 2:25 너희가 전에는 양과 같이 길을 잃었으나, 이제는 너희 영혼의 목자와 감독이 되신 분께 돌아왔다.
베드로전서 2:25 (바른성경)
(새번역) 베드로전서 2:25 전에는 여러분은 길 잃은 양과 같았으나, 이제는 여러분의 영혼의 목자이며 감독이신 그에게로 돌아왔습니다.
베드로전서 2:25 (새번역)
(우리말 성경) 베드로전서 2:25 여러분이 전에는 길 잃은 양과 같았으나 이제는 여러분 영혼의 목자 되시며 감독자 되신 분에게로 돌아왔습니다.
베드로전서 2:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로전서 2:25 너희가 전에는 양과 같이 길을 잃었더니 이제는 너희 영혼의 목자와 감독 되신 이에게 돌아왔느니라
베드로전서 2:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 2:25 여러분이 전에는 길 잃은 양처럼 헤매었지만 이제는 여러분의 목자이시며 보호자이신 그분에게로 돌아왔습니다.
베드로전서 2:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:25 ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 2:25 Porque vosotros erais como ovejas descarriadas, pero ahora habéis vuelto al Pastor y Obispo de vuestras almas.
1ra Pedro 2:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 2:25 从前你们好像是迷路的羊,现在却归向了你们灵魂的牧人和监护者。
彼得前书 2:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 2:25 你們從前好像迷路的羊,如今卻歸到你們靈魂的牧人監督了。
彼得前书 2:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 2:25 你们从前好像迷路的羊,如今却归到你们灵魂的牧人监督了。
彼得前书 2:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 2:25 あなたがたは、羊のようにさ迷っていたが、今は、たましいの牧者であり監督であるかたのもとに、たち帰ったのである。
ペトロの手紙一 2:25 (JLB)
(Hindi Bible) 1 पतरस 2:25 D;ksafd rqe ifgys HkVdh gqbZ HksM+ksa dh ukbZa Fks] ij vc vius izk.kksa ds j[kokys vkSj v/;{k ds ikl fQj vk x, gksA
1 पतरस 2:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  2:25 لانكم كنتم كخراف ضالة لكنكم رجعتم الآن الى راعي نفوسكم واسقفها
1بطرس  2:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) I Petri 2:25 Eratis enim sicut oves errantes, sed conversi estis nunc ad pastorem, et episcopum animarum vestrarum.
I Petri 2:25 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 2:25 Porque éreis desgarrados, como ovelhas; mas agora tendes voltado ao Pastor e Bispo de vossa alma.
I Pedro 2:25 (JFA)
(Good News Translation) 1Peter 2:25 You were like sheep that had lost their way, but now you have been brought back to follow the Shepherd and Keeper of your souls.
1Peter 2:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 2:25 For you were like sheep going astray, but you have now returned to the shepherd and guardian of your souls.
1Peter 2:25 (HCSB)
(International Standard Version) 1Peter 2:25 You were "like sheep that kept going astray," but now you have returned to the shepherd and overseer of your souls.
1Peter 2:25 (ISV)
(King James Version) 1Peter 2:25 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
1Peter 2:25 (KJV)
(Today's New International Version) 1Peter 2:25 For "you were like sheep going astray," but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
1Peter 2:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 2:25 너희가 전(前)에는 양(羊)과 같이 길을 잃었더니 이제는 너희 영혼(靈魂)의 목자(牧者)와 감독(監督) 되신 이에게 돌아왔느니라
베드로전서 2:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 2:25 너희가 前에는 羊과 같이 길을 잃었으나, 이제는 너희 靈魂의 牧者와 監督이 되신 분께 돌아왔다.
베드로전서 2:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 2:25 너희가 前에는 羊과 같이 길을 잃었더니 이제는 너희 靈魂의 牧者와 監督 되신 이에게 돌아왔느니라
베드로전서 2:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로전서 2:25 여러분이 전에는 양처럼 길을 잃고 헤매었지만, 이제는 여러분 영혼의 목자이시며 보호자이신 그분께 돌아왔습니다.
베드로전서 2:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로전서 2:25 너희가 전(前)에는 양(羊)과 같이 길을 잃었더니 이제는 너희 영혼(靈魂)의 목자(牧者)와 감독(監督) 되신 이에게 돌아왔느니라
베드로전서 2:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 2:25 너희가 전에는 길 잃은 양 같았으나 지금은 너희 혼의 목자요 감독이신 분에게로 돌아왔느니라.
베드로전서 2:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 2:25 여러분이 전에는 길 잃은 양처럼 헤매었지만 이제는 여러분의 목자이시며 보호자이신 그분에게로 돌아 왔습니다.
베드로전서 2:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로전서 2:25 여러분이 전에는 하나님을 떠나서 길 잃은 양처럼 헤매 다녔습니다. 그러나 이제는 어떤 적이 공격해 와도 여러분의 영혼을 안전하게 지켜 주서는 감독자와 목자이신 그분에게로 돌아왔습니다.
베드로전서 2:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Peter 2:25 For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
1Peter 2:25 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top