2Peter 1:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Peter 1:14
New Living Translation
(New Living Translation) 2Peter 1:14
14For our Lord Jesus Christ has shown me that I must soon leave this earthly life,G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427




(The Message) 2Peter 1:14
14I know that I'm to die soon; the Master has made that quite clear to me.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(English Standard Version) 2Peter 1:14
14since I know that the putting off of my body will be soon, as our Lord Jesus Christ made clear to me.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(New International Version) 2Peter 1:14
14because I know that I will soon put it aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(New King James Version) 2Peter 1:14
14knowing that shortly I must put off my tent, just as our Lord Jesus Christ showed me.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(New Revised Standard Version) 2Peter 1:14
14since I know that my death will come soon, as indeed our Lord Jesus Christ has made clear to me.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(New American Standard Bible) 2Peter 1:14
14knowing that the laying aside of my [earthly] dwelling is imminent, as also our Lord Jesus Christ has made clear to me.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(Amplified Bible) 2Peter 1:14
14Since I know that the laying aside of this body of mine will come speedily, as our Lord Jesus Christ made clear to me.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(King James Version (with Strongs Data)) 2Peter 1:14
14KnowingG1492 thatG3754 shortlyG5031 I mustG2076 put offG595 this myG3450 tabernacleG4638, evenG2532 asG2531 ourG2257 LordG2962 JesusG2424 ChristG5547 hath shewedG1213 meG3427.
(쉬운 성경) 베드로후서 1:14
14나는 이제 곧 육신을 떠나야 함을 알고 있습니다. 우리 주 예수 그리스도께서 내게 그것을 알려 주셨습니다.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(현대인의 성경) 베드로후서 1:14
14그것은 우리 주 예수 그리스도께서 나에게 분명히 보여 주신 대로 내가 이 육체의 천막을 벗어 버릴 날이 가까왔다는 것을 알고 있기 때문입니다.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 1:14
14이는G0 우리G2257G2962 예수G2424 그리스도께서G5547 내게G3427 지시하신 것G1213 같이G2531 나도G3450G3588 장막을G4638 벗어날 것이G595 임박G5031G2076 줄을G3754 앎이라G1492
(한글 킹제임스) 베드로후서 1:14
14이는 우리 주 예수 그리스도께서 내게 보여 주신 것같이 나도 나의 장막을 벗어날 때가 임박했음을 앎이라.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(바른성경) 베드로후서 1:14
14이는 우리 주 예수 그리스도께서 내게보여 주신 것같이 내가 내 장막을 떠날 때가 임박한 것을 알기 때문이다.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(새번역) 베드로후서 1:14
14우리 주 예수 그리스도께서 나에게 보여주신 대로, 내가 육신의 장막을 벗을 때가 멀지 않음을 알고 있기 때문입니다.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(우리말 성경) 베드로후서 1:14
14이는 우리 주 예수 그리스도께서 내게 보여주신 대로 내가 곧 내 장막을 떠날 것을 알기 때문입니다.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 1:14
14이는G0 우리G2257G2962 예수G2424 그리스도께서G5547 내게G3427 지시하신 것G1213 같이G2531 나도G3450 나의G3588 장막을G4638 벗어날 것이G595 임박G5031G2076 줄을G3754 앎이라G1492
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 1:14
14우리 주 예수 그리스도께서 보여주신 대로 내가 이 세상을 떠날 때가 멀지 않았다는 것을 알고 있기 때문입니다.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(한글 메시지) 베드로후서 1:14
14G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Pedro 1:14
14Pues nuestro Señor Jesucristo me ha mostrado que pronto tendré que partir de esta vida terrenal ,
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 1:14
14sabiendo que en breve debo abandonar el cuerpo, como nuestro Señor Jesucristo me ha declarado.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 1:14
14因我知道自己离世的日子已经不远了,正如我们的主耶稣基督指示我的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 1:14
14因为知道我脱离这帐棚的时候快到了,正如我们主耶稣基督所指示我的。G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 1:14
14因為知道我脫離這帳棚的時候快到了,正如我們主耶穌基督所指示我的。G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:14
14εἰδὼς ὅτι ταχινή ἐστιν ἡ ἀπόθεσις τοῦ σκηνώματός μου, καθὼς καὶ ὁ κύριος ἡμῶν ἰησοῦς χριστὸς ἐδήλωσέν μοι·
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 1:14
14それは、わたしたちの主イエス・キリストもわたしに示して下さったように、わたしのこの幕屋を脱ぎ去る時が間近であることを知っているからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس  1:14
14عالما ان خلع مسكني قريب كما اعلن لي ربنا يسوع المسيح ايضا.
(Hindi Bible) 2 पतरस 1:14
14D;ksafd ;g tkurk gwa] fd elhg ds opu ds vuqlkj esjs Msjs ds fxjk, tkus dk le; 'kh?kz vkusokyk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 1:14
14sabendo que em breve hei de deixar este meu tabernáculo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo me revelou.
(Vulgate (Latin)) II Petri 1:14
14certus quod velox est depositio tabernaculi mei secundum quod et Dominus noster Jesus Christus significavit mihi.
(Good News Translation) 2Peter 1:14
14I know that I shall soon put off this mortal body, as our Lord Jesus Christ plainly told me.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 1:14
14knowing that I will soon lay aside my tent, as our Lord Jesus Christ has also shown me.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(International Standard Version) 2Peter 1:14
14because I know that the removal of my bodily tent will come soon, as indeed our Lord Jesus, the Messiah, has shown me.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(Today's New International Version) 2Peter 1:14
14because I know that I will soon put it aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 1:14
14이는 우리 주(主) 예수 그리스도께서 내게 지시(指示)하신 것같이 나도 이 장막(帳幕)을 벗어날 것이 임박(臨迫)한 줄을 앎이라G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 1:14
14이는 우리 主 예수 그리스도께서 내게보여 주신 것같이 내가 내 帳幕을 떠날 때가 임박한 것을 알기 때문이다.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 1:14
14이는 우리 主 예수 그리스도께서 내게 指示하신 것 같이 나도 나의 帳幕을 벗어날 것이 臨迫한 줄을 앎이라G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(가톨릭 성경) 베드로후서 1:14
14우리 주 예수 그리스도께서도 나에게 밝혀 주셨듯이, 내가 이 천막에서 벗어날 때가 다가왔다는 것을 알고 있기 때문입니다.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(개역 국한문) 베드로후서 1:14
14이는 우리 주(主) 예수 그리스도께서 내게 지시(指示)하신 것같이 나도 이 장막(帳幕)을 벗어날 것이 임박(臨迫)한 줄을 앎이라G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 1:14
14이는 우리 주 예수 그리스도께서 내게 보여 주신 것 같이 내가 머지않아 반드시 이 장막을 벗어야 할 줄 알기 때문이라.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 1:14
14우리 주 예수 그리스도께서 보여 주신 대로 내가 이 세상을 떠날 때가 멀지 않았다는 것을 알고 있기 때문입니다.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(현대어성경) 베드로후서 1:14
14(13절과 같음)G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(New International Version (1984)) 2Peter 1:14
14because I know that I will soon put it aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(King James Version) 2Peter 1:14
14Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(개역 한글판) 베드로후서 1:14
14이는 우리 주 예수 그리스도께서 내게 지시하신 것 같이 나도 이 장막을 벗어날 것이 임박한 줄을 앎이라G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427
(개역 개정판) 베드로후서 1:14
14이는 우리 주 예수 그리스도께서 내게 지시하신 것 같이 나도 나의 장막을 벗어날 것이 임박한 줄을 앎이라G1492G3754G5031G2076G595G3450G4638G2532G2531G2257G2962G2424G5547G1213G3427

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다. The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top