2Peter 3:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Peter 3:8
New Living Translation
(New Living Translation) 2Peter 3:8 But you must not forget this one thing, dear friends: A day is like a thousand years to the Lord, and a thousand years is like a day.
2Peter 3:8 (NLT)




(The Message) 2Peter 3:8 Don't overlook the obvious here, friends. With God, one day is as good as a thousand years, a thousand years as a day.
2Peter 3:8 (MSG)
(English Standard Version) 2Peter 3:8 But do not overlook this one fact, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
2Peter 3:8 (ESV)
(New International Version) 2Peter 3:8 But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
2Peter 3:8 (NIV)
(New King James Version) 2Peter 3:8 But, beloved, do not forget this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
2Peter 3:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Peter 3:8 But do not ignore this one fact, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years are like one day.
2Peter 3:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Peter 3:8 But do not let this one [fact] escape your notice, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
2Peter 3:8 (NASB)
(Amplified Bible) 2Peter 3:8 Nevertheless, do not let this one fact escape you, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years and a thousand years as one day.
2Peter 3:8 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로후서 3:8 그러나 사랑하는 여러분, 이 한 가지만은 잊지 마십시오. 주님께는 하루가 천 년 같고, 천 년이 하루와도 같습니다.
베드로후서 3:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로후서 3:8 사랑하는 여러분. 주님에게는 하루가 천 년 같고 천 년이 하루와 같다는 사실을 잊지 마십시오.
베드로후서 3:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로후서 3:8 사랑하는 자들아 주께는 하루가 천 년 같고 천 년이 하루 같은 이 한 가지를 잊지 말라
베드로후서 3:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로후서 3:8 사랑하는 자들아, 주께는 하루가 천 년 같고 천 년이 하루 같은 이 한 가지를 잊지 말라.
베드로후서 3:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로후서 3:8 사랑하는 자들아, 주께는 하루가 천년 같고 천 년이 하루 같다는 이 한 가지를 잊지 마라.
베드로후서 3:8 (바른성경)
(새번역) 베드로후서 3:8 사랑하는 여러분, 이 한 가지만은 잊지 마십시오. [1]주님께는 하루가 천 년 같고, 천 년이 하루 같습니다.
베드로후서 3:8 (새번역)
(우리말 성경) 베드로후서 3:8 그러나 사랑하는 사람들이여, 이 한 가지를 잊지 마십시오. 주께는 하루가 1000년 같고 1000년이 하루 같습니다.
베드로후서 3:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로후서 3:8 사랑하는 자들아 주께는 하루가 천 년 같고 천 년이 하루 같다는 이 한 가지를 잊지 말라
베드로후서 3:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 3:8 사랑하는 여러분, 이 한 가지를 잊지 마십시오. [2]주님께는 하루가 천 년 같고 천 년이 하루 같습니다.
베드로후서 3:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία.
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 3:8 Mas, oh amados, no ignoréis esto: que para con el Señor un día es como mil años, y mil años como un día.
2da Pedro 3:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 3:8 亲爱的弟兄姊妹,有一件事你们不可忽略,就是主看一日如千年,千年如一日。
彼得后书 3:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 3:8 親愛的弟兄啊,有一件事你們不可忘記,就是主看一日如千年,千年如一日。
彼得后书 3:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 3:8 亲爱的弟兄啊,有一件事你们不可忘记,就是主看一日如千年,千年如一日。
彼得后书 3:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 3:8 愛する者たちよ。この一事を忘れてはならない。主にあっては、一日は千年のようであり、千年は一日のようである。
ペトロの手紙二 3:8 (JLB)
(Hindi Bible) 2 पतरस 3:8 gs fiz;ksa] ;g ,d ckr rqe ls fNih u jgs] fd izHkq ds ;gka ,d fnu gtkj o"kZ ds cjkcj gS] vkSj gtkj o"kZ ,d fnu ds cjkcj gSaA
2 पतरस 3:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس  3:8 ولكن لا يخف عليكم هذا الشيء الواحد ايها الاحباء ان يوما واحدا عند الرب كالف سنة والف سنة كيوم واحد.
2بطرس  3:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) II Petri 3:8 Unum vero hoc non lateat vos, carissimi, quia unus dies apud Dominum sicut mille anni, et mille anni sicut dies unus.
II Petri 3:8 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 3:8 Mas vós, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia.
II Pedro 3:8 (JFA)
(Good News Translation) 2Peter 3:8 But do not forget one thing, my dear friends! There is no difference in the Lord's sight between one day and a thousand years; to him the two are the same.
2Peter 3:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 3:8 Dear friends, don't let this one thing escape you: with the Lord one day is like 1,000 years, and 1,000 years like one day.
2Peter 3:8 (HCSB)
(International Standard Version) 2Peter 3:8 Don't forget this fact, dear friends: With the Lord a single day is like a thousand years, and a thousand years are like a single day.
2Peter 3:8 (ISV)
(King James Version) 2Peter 3:8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
2Peter 3:8 (KJV)
(Today's New International Version) 2Peter 3:8 But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
2Peter 3:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 3:8 사랑하는 자(者)들아 주(主)께는 하루가 천년(千年) 같고 천년(千年)이 하루 같은 이 한 가지를 잊지 말라
베드로후서 3:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 3:8 사랑하는 者들아, 主께는 하루가 千 年 같고 천 년이 하루 같다는 이 한 가지를 잊지 마라.
베드로후서 3:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 3:8 사랑하는 者들아 主께는 하루가 千 年 같고 千 年이 하루 같다는 이 한 가지를 잊지 말라
베드로후서 3:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로후서 3:8 사랑하는 여러분, 이 한 가지를 간과해서는 안 됩니다. 주님께는 하루가 천 년 같고 천 년이 하루 같습니다.
베드로후서 3:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로후서 3:8 사랑하는 자(者)들아 주(主)께는 하루가 천년(千年) 같고 천년(千年)이 하루 같은 이 한 가지를 잊지 말라
베드로후서 3:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 3:8 그러나 사랑하는 자들아, 주께는 하루가 천 년 같고 천 년이 하루 같다는 이 한 가지 사실에 대하여 무지한 자가 되지 말라.
베드로후서 3:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 3:8 사랑하는 여러분, 이 한 가지는 잊지 마십시오. ㄱ) 주님께는 하루가 천 년 같고 천 년이 하루같습니다. (ㄱ. 시 90:4)
베드로후서 3:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로후서 3:8 그러나 사랑하는 형제들이여, 이 한가지만은 잊어버리지 마십시오. 주께는 ㄱ) 하루가 천년 같고 천년이 하루 같습니다. (ㄱ. 시90:4)
베드로후서 3:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Peter 3:8 But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
2Peter 3:8 (NIV84)


[1] 베드로후서 3:8시 90:4
[2] 베드로후서 3:8시편 90:4.



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top