2Samuel 7:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Samuel 7:22
New Living Translation
(New Living Translation) 2Samuel 7:22
22"How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you. We have never even heard of another God like you!H1431H3068H430H430H2108H8085H241




(The Message) 2Samuel 7:22
22"This is what makes you so great, Master GOD! There is none like you, no God but you, nothing to compare with what we've heard with our own ears.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(English Standard Version) 2Samuel 7:22
22Therefore you are great, O LORD God. For there is none like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(New International Version) 2Samuel 7:22
22"How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(New King James Version) 2Samuel 7:22
22"Therefore You are great, O Lord GOD. For there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(New Revised Standard Version) 2Samuel 7:22
22Therefore you are great, O LORD God; for there is no one like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(New American Standard Bible) 2Samuel 7:22
22"For this reason Thou art great, O Lord GOD; for there is none like Thee, and there is no God besides Thee, according to all that we have heard with our ears.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(Amplified Bible) 2Samuel 7:22
22Therefore You are great, O Lord God; for none is like You, nor is there any God besides You, according to all [You have made] our ears to hear.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(King James Version (with Strongs Data)) 2Samuel 7:22
22Wherefore thou art greatH1431, O LORDH3068 GodH430: for there is none like thee, neither is there any GodH430 besideH2108 thee, according to all that we have heardH8085 with our earsH241.
(쉬운 성경) 사무엘하 7:22
22여호와 하나님이시여, 이처럼 주께서는 위대하십니다. 주님과 같으신 분은 없습니다. 주님밖에는 다른 하나님이 없습니다. 우리는 이 모든 일을 우리 귀로 직접 들었습니다.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(현대인의 성경) 사무엘하 7:22
22주 여호와여, 주는 정말 위대하십니다! 우리는 지금까지 주와 같은 신이 있다는 말을 들어 보지 못했고 주 외에 참 신이 있다는 말도 들어 보지 못했습니다.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘하 7:22
22여호와H3069 하나님이여H136 이러H3651 므로H5921 주는 광대하시니H1431 이는H3588 우리 귀로H241 들은H8085 대로는H3605 주와 같은 이가H3644 없고H369 주 외에는H2108 참 신이H430 없음H369 이니이다H3588
(한글 킹제임스) 사무엘하 7:22
22그러므로, 오 주 하나님이여, 주께서는 위대하시오니, 이는 우리가 우리 귀로 들은 모든 것에 의하면 주와 같은 이가 없고 주 외에는 어떤 신도 없음이니이다.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(바른성경) 사무엘하 7:22
22그러므로 주 여호와시여, 주님은 위대하시니 참으로 우리의 귀로 들었던 대로 주님과 같으신 분이 없고 주님 외에는 하나님이 없습니다.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(새번역) 사무엘하 7:22
22주 하나님, 주님은 위대하십니다. 우리의 귀로 다 들어 보았습니다만, 주님과 같은 분이 또 계시다는 말은 들어 본 적이 없고, 주님 밖에 또 다른 하나님이 있다는 말도 들어 본 적이 없습니다.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(우리말 성경) 사무엘하 7:22
22주 여호와여, 주께서는 얼마나 위대하신지요. 주 같은 분이 없고 주 외에는 하나님이 없습니다.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘하 7:22
22그런즉H0H136 여호와여H3069 이러H3651 므로H5921 주는 위대하시니H1431 이는H3588 우리 귀로H241 들은H8085 대로는H3605 주와 같은 이가H3644 없고H369 주 외에는H2108 신이H430 없음H369 이니이다H3588
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘하 7:22
22야훼 나의 주님은 진정 위대하십니다. 우리는 일찍이 하느님과 같은 분이 또 있다는 말을 들어본 적이 없고, 다른 신이 있다는 말을 들어본 적도 없습니다.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Samuel 7:22
22¡Qué grande eres, oh Soberano SEÑOR! No hay nadie como tú. ¡Nunca hemos oído de otro Dios como tú!
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Samuel 7:22
22Por tanto, tú te has engrandecido, Jehová Dios; por cuanto no hay como tú, ni hay Dios fuera de ti, conforme a todo lo que hemos oído con nuestros oídos.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记下 7:22
22主耶和华啊,你真伟大!我们从未听过有谁能与你相比,你是独一无二的上帝。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记下 7:22
22主耶和华啊,你本为大,照我们耳中听见,没有可比你的;除你以外再无神。H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记下 7:22
22主耶和華啊,你本為大,照我們耳中聽見,沒有可比你的;除你以外再無神。H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Σαμουήλ 7:22
22ἕνεκεν τοῦ μεγαλῦναί σε κύριέ μου κύριε ὅτι οὐκ ἔστιν ὡς σὺ καὶ οὐκ ἔστιν θεὸς πλὴν σοῦ ἐν πᾶσιν οἷς ἠκούσαμεν ἐν τοῖς ὠσὶν ἡμῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Σαμουήλ 7:22
22עַל־כֵּ֥ן גָּדַ֖לְתָּ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כִּֽי־אֵ֣ין כָּמֹ֗וךָ וְאֵ֤ין אֱלֹהִים֙ זֽוּלָתֶ֔ךָ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־שָׁמַ֖עְנוּ בְּאָזְנֵֽינוּ׃
(Japanese Living Bible) サムエル記下 7:22
22主なる神よ、あなたは偉大です。それは、われわれがすべて耳に聞いたところによれば、あなたのような者はなく、またあなたのほかに神はないからです。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 صموئيل  7:22
22لذلك قد عظمت ايها الرب الاله لانه ليس مثلك وليس اله غيرك حسب كل ما سمعناه بآذاننا.
(Hindi Bible) 2 शमूएल 7:22
22bl dkj.k] gs ;gksok ijes'oj] rw egku~ gS( D;ksafd tks dqN ge us vius dkuksa ls lquk gS] mlds vuqlkj rsjs rqY; dksbZ ugha] vkSj u rq>s NksM+ dksbZ vkSj ijes'oj gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Samuel 7:22
22Portanto és grandioso, ó Senhor Jeová, porque ninguém há semelhante a ti, e não há Deus senão tu só, segundo tudo o que temos ouvido com os nossos ouvidos.
(Vulgate (Latin)) Samuelis II 7:22
22Idcirco magnificatus es, Domine Deus, quia non est similis tui, neque est deus extra te, in omnibus quæ audivimus auribus nostris.
(Good News Translation) 2Samuel 7:22
22How great you are, Sovereign LORD! There is none like you; we have always known that you alone are God.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(Holman Christian Standard Bible) 2Samuel 7:22
22"This is why You are great, Lord God. There is no one like You, and there is no God besides You, as all we have heard confirms.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(International Standard Version) 2Samuel 7:22
22And therefore you are great, Lord God, there is no one like you, there is no God except for you, just as we've heard with our own ears.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(Today's New International Version) 2Samuel 7:22
22"How great you are, Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘하 7:22
22여호와 하나님이여 이러므로 주는 광대(廣大)하시니 이는 우리 귀로 들은 대로는 주(主)와 같은 이가 없고 주(主) 외(外)에는 참 신(神)이 없음이니이다H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(바른 성경 (국한문)) 사무엘하 7:22
22그러므로 主 여호와시여, 主님은 偉大하시니 참으로 우리의 귀로 들었던 대로 主님과 같으신 분이 없고 主님 外에는 하나님이 없습니다.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘하 7:22
22그런즉 主 여호와여 이러므로 主는 偉大하시니 이는 우리 귀로 들은 대로는 主와 같은 이가 없고 主 外에는 神이 없음이니이다H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(가톨릭 성경) 사무엘하 7:22
22그러므로 주 하느님, 당신께서는 위대하시고 당신 같으신 분은 없습니다. 저희 귀로 들어 온 그대로, 당신 말고는 다른 하느님이 없습니다.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(개역 국한문) 사무엘하 7:22
22여호와 하나님이여 이러므로 주는 광대(廣大)하시니 이는 우리 귀로 들은 대로는 주(主)와 같은 이가 없고 주(主) 외(外)에는 참 신(神)이 없음이니이다H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(킹제임스 흠정역) 사무엘하 7:22
22그러므로, 오 주 하나님이여, 주는 위대하시오니 우리가 우리 귀로 들은 모든 것대로 주와 같은 이가 없고 주 외에 하나님이 없나이다.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘하 7:22
22야훼 나의 주님은 진정 위대하십니다. 우리는 일찌기 하느님과 같은 분이 또 있다는 말을 들어 본 적이 없고, 다른 신이 있다는 말을 들어 본 적도 없습니다.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(현대어성경) 사무엘하 7:22
22나의 주 여호와여! 저는 오직 주님의 위대하심을 찬양할 수밖에 없습니다. 주님과 같으신 분은 하나도 없습니다. 저희가 지금까지 들어온 모든 사실이 `주님밖에는 다른 신이 없다!'는 진리를 증명해 주고 있습니다.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(New International Version (1984)) 2Samuel 7:22
22"How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(King James Version) 2Samuel 7:22
22Wherefore thou art great, O LORD God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(개역 한글판) 사무엘하 7:22
22여호와 하나님이여 이러므로 주는 광대하시니 이는 우리 귀로 들은 대로는 주와 같은 이가 없고 주 외에는 참 신이 없음이니이다H1431H3068H430H430H2108H8085H241
(개역 개정판) 사무엘하 7:22
22그런즉 주 여호와여 이러므로 주는 위대하시니 이는 우리 귀로 들은 대로는 주와 같은 이가 없고 주 외에는 신이 없음이니이다H1431H3068H430H430H2108H8085H241

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top