James 4:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 4:5
New Living Translation
(New Living Translation) James 4:5 What do you think the Scriptures mean when they say that the spirit God has placed within us is filled with envy?[1]
James 4:5 (NLT)




(The Message) James 4:5 And do you suppose God doesn't care? The proverb has it that "he's a fiercely jealous lover."
James 4:5 (MSG)
(English Standard Version) James 4:5 Or do you suppose it is to no purpose that the Scripture says, "He yearns jealously over the spirit that he has made to dwell in us"?
James 4:5 (ESV)
(New International Version) James 4:5 Or do you think Scripture says without reason that the spirit he caused to live in us envies intensely?
James 4:5 (NIV)
(New King James Version) James 4:5 Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit who dwells in us yearns jealously"?
James 4:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) James 4:5 Or do you suppose that it is for nothing that the scripture says, "God yearns jealously for the spirit that he has made to dwell in us"?
James 4:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) James 4:5 Or do you think that the Scripture speaks to no purpose: "He jealously desires the Spirit which He has made to dwell in us"?
James 4:5 (NASB)
(Amplified Bible) James 4:5 Or do you suppose that the Scripture is speaking to no purpose that says, The Spirit Whom He has caused to dwell in us yearns over us {and} He yearns for the Spirit [to be welcome] with a jealous love?
James 4:5 (AMP)
(쉬운 성경) 야고보서 4:5 “하나님께서 우리 안에 거하게 하신 성령이, 우리를 시기하기까지 사랑하신다”라는 성경 말씀이 아무것도 아닌 말처럼 생각됩니까?
야고보서 4:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 야고보서 4:5 하나님이 우리 속에 살게 하신 성령님은 우리를 질투하시기까지 사랑하신다는 성경 말씀을 여러분은 하찮은 말로 생각하십니까?
야고보서 4:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 야고보서 4:5 너희가 하나님이 우리 속에 거하게 하신 성령이 시기하기까지 사모한다 하신 말씀을 헛된 줄로 생각하느뇨
야고보서 4:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 야고보서 4:5 너희는 성경이 "우리 안에 거하는 영이 시기할 만큼 갈망한다."라고 말씀하는 것이 헛되다고 생각하느냐?
야고보서 4:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 야고보서 4:5 너희 안에 계시는 성령께서 시기할 정도로 사모한다고 하신 성경 말씀을 헛된 것으로 생각하느냐?
야고보서 4:5 (바른성경)
(새번역) 야고보서 4:5 "하나님께서는 우리 안에 살게 하신 그 영을 질투하실 정도로 그리워하신다"라는 성경 말씀을 여러분은 헛된 것으로 생각합니까?
야고보서 4:5 (새번역)
(우리말 성경) 야고보서 4:5 여러분은 여러분 안에 계신 성령께서 시기하기까지 사모하신다고 한 성경 말씀을 헛된 것으로 생각합니까?
야고보서 4:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 야고보서 4:5 너희는 하나님이 우리 속에 거하게 하신 성령이 시기하기까지 사모한다 하신 말씀을 헛된 줄로 생각하느냐
야고보서 4:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 4:5 "[2]하느님께서는 우리에게 심어주신 영혼을 질투하실 만큼 사랑하신다." 하는 성서 말씀이 공연한 말씀인 줄 압니까?
야고보서 4:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 4:5 ἢ δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει, πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα ὃ κατῴκισεν ἐν ἡμῖν;
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 4:5 ¿O pensáis que la Escritura dice en vano: El Espíritu que él ha hecho morar en nosotros nos anhela celosamente?
Santiago 4:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 4:5 圣经上说:“上帝所赐、住在我们心里的圣灵深愿我们完全属于祂。”你们以为这是空谈吗?
雅各书 4:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 4:5 你們想經上所說是徒然的嗎?神所賜、住在我們裡面的靈,是戀愛至於嫉妒嗎?
雅各书 4:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 4:5 你们想经上所说是徒然的吗?神所赐、住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?
雅各书 4:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 4:5 それとも、「神は、わたしたちの内に住まわせた霊を、ねたむほどに愛しておられる」と聖書に書いてあるのは、むなしい言葉だと思うのか。
ヤコブの手紙 4:5 (JLB)
(Hindi Bible) याकूब 4:5 D;k rqe ;g le>rs gks] fd ifo=k 'kkL=k O;FkZ dgrk gS\ ftl vkRek dks ml us gekjs Hkhrj clk;k gS] D;k og ,slh ykylk djrk gS] ftl dk izfrQy Mkg gks\
याकूब 4:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  4:5 ام تظنون ان الكتاب يقول باطلا. الروح الذي حل فينا يشتاق الى الحسد.
يعقوب  4:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iacobi 4:5 An putatis quia inaniter Scriptura dicat: Ad invidiam concupiscit spiritus qui habitat in vobis?
Iacobi 4:5 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 4:5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
Tiago 4:5 (JFA)
(Good News Translation) James 4:5 Don't think that there is no truth in the scripture that says, "The spirit that God placed in us is filled with fierce desires."
James 4:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) James 4:5 Or do you think it's without reason the Scripture says that the Spirit He has caused to live in us yearns jealously?
James 4:5 (HCSB)
(International Standard Version) James 4:5 Or do you think the Scripture means nothing when it says that the Spirit that God caused to live in us jealously yearns for us -
James 4:5 (ISV)
(King James Version) James 4:5 Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
James 4:5 (KJV)
(Today's New International Version) James 4:5 Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us?
James 4:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 4:5 너희가 하나님이 우리 속에 거(居)하게 하신 성령(聖靈)이 시기(猜忌)하기까지 사모(思慕)한다 하신 말씀을 헛된줄로 생각하느뇨
야고보서 4:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 4:5 너희 안에 계시는 聖靈께서 시기할 程度로 思慕한다고 하신 성경 말씀을 헛된 것으로 생각하느냐?
야고보서 4:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 4:5 너희는 하나님이 우리 속에 居하게 하신 聖靈이 猜忌하기까지 思慕한다 하신 말씀을 헛된 줄로 생각하느냐
야고보서 4:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 야고보서 4:5 아니면, “하느님께서는 우리 안에 살게 하신 영을 열렬히 갈망하신다.” 는 성경 말씀이 빈말이라고 생각합니까?
야고보서 4:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 야고보서 4:5 너희가 하나님이 우리 속에 거(居)하게 하신 성령(聖靈)이 시기(猜忌)하기까지 사모(思慕)한다 하신 말씀을 헛된줄로 생각하느뇨
야고보서 4:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 야고보서 4:5 너희는 성경 기록이, 우리 안에 거하는 영이 시기하기까지 욕심을 내느니라, 하고 헛되이 말하는 줄로 생각하느냐?
야고보서 4:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 4:5 "ㄱ) 하느님께서는 우리에게 심어 주신 영혼을 질투하실 만큼 사랑하신다"는 성서 말씀이 공연한 말씀인 줄 압니까? (ㄱ. 출 20:5)
야고보서 4:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 야고보서 4:5 하나님께서 우리 속에 살게 한 영을 질투할 정도로 사랑하고 지켜 준다고 하신 성경의 말씀을 제대로 알고나 있습니까?
야고보서 4:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) James 4:5 Or do you think Scripture says without reason that the spirit he caused to live in us envies intensely?
James 4:5 (NIV84)


[1] James 4:5Or that God longs jealously for the human spirit he has placed within us? or that the Holy Spirit, whom God has placed within us, opposes our envy?
[2] 야고보서 4:5출애 20:5.



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top