Ezra 4:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 4:14
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 4:14 "Since we are your loyal subjects[1] and do not want to see the king dishonored in this way, we have sent the king this information.
Ezra 4:14 (NLT)




(The Message) Ezra 4:14 We're loyal to the king and cannot sit idly by while our king is being insulted—that's why we are passing this information on.
Ezra 4:14 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 4:14 Now because we eat the salt of the palace and it is not fitting for us to witness the king's dishonor, therefore we send and inform the king,
Ezra 4:14 (ESV)
(New International Version) Ezra 4:14 Now since we are under obligation to the palace and it is not proper for us to see the king dishonored, we are sending this message to inform the king,
Ezra 4:14 (NIV)
(New King James Version) Ezra 4:14 Now because we receive support from the palace, it was not proper for us to see the king's dishonor; therefore we have sent and informed the king,
Ezra 4:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 4:14 Now because we share the salt of the palace and it is not fitting for us to witness the king's dishonor, therefore we send and inform the king,
Ezra 4:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 4:14 "Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and informed the king,
Ezra 4:14 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 4:14 Now because we eat the salt of the king's palace and it is not proper for us to witness the king's discredit, therefore we send to inform the king,
Ezra 4:14 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 4:14 우리는 나라에 충성을 다할 것을 맹세했기 때문에, 왕에게 그런 명예롭지 못한 일이 생기는 것을 보고만 있을 수 없습니다. 그래서 왕께 그 사실을 알려 드리려고 이 편지를 쓰는 것입니다.
에스라 4:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 4:14 황제 폐하의 큰 은혜를 입고 있는 우리는 이런 불미스러운 일이 일어나는 것을 차마 볼 수가 없어서 이 사실을 황제 폐하께 알려 드립니다.
에스라 4:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 4:14 우리가 이제 궁의 소금을 먹는고로 왕의 수치당함을 참아 보지 못하여 보내어 왕에게 고하오니
에스라 4:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 4:14 이제 우리가 왕의 궁으로부터 소금을 먹고 있으므로 우리가 왕의 불명예를 보고 있을 수 없어서 우리가 보내어 왕께 고하오니
에스라 4:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 4:14 이제 우리가 왕궁의 소금을 먹으면서 왕께서 모욕당하는 것을 보고만 있는 것이 합당치 않아 사람들을 보내어 왕께 보고드리는 것입니다.
에스라 4:14 (바른성경)
(새번역) 에스라 4:14 나라에서 녹을 타먹는 우리로서, 임금님께 불명예스러운 일이 미칠 일을 그냥 보고만 있을 수 없어서, 이렇게 상소문을 올리어서 임금님께 아룁니다.
에스라 4:14 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 4:14 왕궁의 녹을 먹는 입장에서 우리는 왕께서 수치당하는 것을 차마 보지 못하므로 이 전갈을 보내 왕께 알려드립니다.
에스라 4:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 4:14 우리가 이제 왕궁의 소금을 먹으므로 왕이 수치 당함을 차마 보지 못하여 사람을 보내어 왕에게 아뢰오니
에스라 4:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 4:14 나라에서 녹을 타먹는 몸으로 폐하께 욕이 돌아갈 일을 보고 가만히 있을 수 없어 이렇게 아뢰는 바입니다.
에스라 4:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 4:14 כְּעַ֗ן כָּל־קֳבֵל֙ דִּֽי־מְלַ֤ח הֵֽיכְלָא֙ מְלַ֔חְנָא וְעַרְוַ֣ת מַלְכָּ֔א לָ֥א אֲ‍ֽרִֽיךְ־לַ֖נָא3 לְמֶֽחֱזֵ֑א עַ֨ל־דְּנָ֔ה שְׁלַ֖חְנָא וְהֹודַ֥עְנָא לְמַלְכָּֽא׃
Έσδρας 4:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 4:14 Siendo que nos mantienen del palacio, no nos es justo ver el menosprecio del rey, por lo cual hemos enviado a hacerlo saber al rey,
Esdras 4:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 4:14 我们既食王禄,就不能坐视王遭受损失,因此上奏于王。
以斯拉书 4:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 4:14 我們既食御鹽,不忍見王吃虧,因此奏告於王。
以斯拉书 4:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 4:14 我们既食御盐,不忍见王吃亏,因此奏告于王。
以斯拉书 4:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 4:14 われわれは王宮の塩をはむ者ですから、王の不名誉を見るに忍びないので、人をつかわして王にお聞かせするのです。
エズラ記 4:14 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 4:14 ge yksx rks jktefUnj dk ued [kkrs gSa vkSj mfpr ugha fd jktk dk vuknj gekjs ns[krs gks] bl dkj.k ge ;g fpëh Hkstdj jktk dks fprk nsrs gSaA
एज्रा 4:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  4:14 والآن بما اننا نأكل ملح دار الملك ولا يليق بنا ان نرى ضرر الملك لذلك ارسلنا فاعلمنا الملك
عزرا  4:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 4:14 Nos autem memores salis, quod in palatio comedimus, et quia læsiones regis videre nefas ducimus, idcirco misimus et nuntiavimus regi,
Esdrae 4:14 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 4:14 Agora, visto que comemos do sal do palácio, e não nos convém ver a desonra do rei, por isso mandamos dar aviso ao rei,
Esdras 4:14 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 4:14 Now, because we are under obligation to Your Majesty, we do not want to see this happen, and so we suggest
Ezra 4:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 4:14 Since we have taken an oath of loyalty to the king, and it is not right for us to witness his dishonor, we have sent to inform the king
Ezra 4:14 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 4:14 Now, because we are royal employees and are committed to preserving the reputation of the king, we have written to the king and have declared its contents to be true,
Ezra 4:14 (ISV)
(King James Version) Ezra 4:14 Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;
Ezra 4:14 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 4:14 Now since we are under obligation to the palace and it is not proper for us to see the king dishonored, we are sending this message to inform the king,
Ezra 4:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 4:14 우리가 이제 궁의 소금을 먹는 고로 왕(王)의 수치 당함을 참아 보지 못하여 보내어 왕(王)에게 고(告)하오니
에스라 4:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 4:14 이제 우리가 王宮의 소금을 먹으면서 王께서 侮辱당하는 것을 보고만 있는 것이 合當치 않아 사람들을 보내어 王께 報告드리는 것입니다.
에스라 4:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 4:14 우리가 이제 王宮의 소금을 먹으므로 王이 羞恥 當함을 차마 보지 못하여 사람을 보내어 王에게 아뢰오니
에스라 4:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 4:14 궁궐의 소금을 나누어 먹은 저희가 임금님의 수치를 보고만 있는 것이 합당하지 않기에, 이렇게 글월을 보내어 임금님께 알려 드리는 바입니다.
에스라 4:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 4:14 우리가 이제 궁의 소금을 먹는 고로 왕(王)의 수치 당함을 참아 보지 못하여 보내어 왕(王)에게 고(告)하오니
에스라 4:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 4:14 이제 우리가 왕의 궁궐에서 양식을 받아 생계를 유지하므로 왕의 수치를 보는 것이 우리에게 합당하지 아니하오며 따라서 사람을 보내어 왕께 확실히 알리오니
에스라 4:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 4:14 나라에서 녹을 타 먹는 몸으로 폐하께 욕이 돌아 갈 일을 보고 가만히 있을 수 없어 이렇게 아뢰는 바입니다.
에스라 4:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 4:14 저희는 임금님께 충성을 맹세하고 왕궁의 녹을 먹는 신하들이기 때문에 폐하의 권리가 손상되는 것을 보고서 가만히 있을 수는 없습니다. 그래서 저희가 이런 소식을 보내어 아룁니다.
에스라 4:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 4:14 Now since we are under obligation to the palace and it is not proper for us to see the king dishonored, we are sending this message to inform the king,
Ezra 4:14 (NIV84)


[1] Ezra 4:14Aramaic Since we eat the salt of the palace



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top