역대상 12:37 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
역대상 12:37
쉬운 성경
(쉬운 성경) 역대상 12:37 요단 강 동쪽의 르우벤 자손과 갓 자손, 그리고 므낫세 반 지파에서도 십이만 명이 온갖 무기를 가지고 왔습니다.
역대상 12:37 (쉬운 성경)




(New Living Translation) 1Chronicles 12:37 From the east side of the Jordan River - where the tribes of Reuben and Gad and the half-tribe of Manasseh lived - there were 120,000 troops armed with every kind of weapon.
1Chronicles 12:37 (NLT)
(The Message) 1Chronicles 12:37 and from East of Jordan, men from Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh, heavily armed, 120,000.
1Chronicles 12:37 (MSG)
(English Standard Version) 1Chronicles 12:37 Of the Reubenites and Gadites and the half-tribe of Manasseh from beyond the Jordan, 120,000 men armed with all the weapons of war.
1Chronicles 12:37 (ESV)
(New International Version) 1Chronicles 12:37 and from east of the Jordan, men of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh, armed with every type of weapon—120,000.
1Chronicles 12:37 (NIV)
(New King James Version) 1Chronicles 12:37 of the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, from the other side of the Jordan, one hundred and twenty thousand armed for battle with every kind of weapon of war.
1Chronicles 12:37 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Chronicles 12:37 Of the Reubenites and Gadites and the half-tribe of Manasseh from beyond the Jordan, one hundred twenty thousand armed with all the weapons of war.
1Chronicles 12:37 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Chronicles 12:37 And from the other side of the Jordan, of the Reubenites and the Gadites and of the half-tribe of Manasseh, [there were] 1200000 with all [kinds] of weapons of war for the battle.
1Chronicles 12:37 (NASB)
(Amplified Bible) 1Chronicles 12:37 On the other [the east] side of the Jordan River, of Reuben and Gad and the half-tribe of Manasseh, 120,000 men, armed with all the weapons {and} instruments of war.
1Chronicles 12:37 (AMP)
(현대인의 성경) 역대상 12:37 그리고 요단강 동쪽에 르우벤 지파와 갓 지파와 므낫세 반 지파에서 모든 무기를 갖춘 무장 군인 120,000명이었다.
역대상 12:37 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 역대상 12:37 요단 저 편 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파 중에서 모든 군기를 가지고 능히 싸우는 자가 십이만 명이었더라
역대상 12:37 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 역대상 12:37 요단 건너편에 있는 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파에서 모든 전쟁 무기를 가지고 전쟁에 나가는 자가 십이만 명이더라.
역대상 12:37 (한글 킹제임스)
(바른성경) 역대상 12:37 요단 저쪽 르우벤과 갓과 므낫세 지파의 절반 중에서 모든 전쟁 무기로 무장한 자가 십이만 명이었다.
역대상 12:37 (바른성경)
(새번역) 역대상 12:37 요단 강 동쪽에 있는 르우벤과 갓과 므낫세 반쪽 지파에서는 갖가지 무기를 가진 군인이 십이만 명이 나왔다.
역대상 12:37 (새번역)
(우리말 성경) 역대상 12:37 모든 종류의 무기로 무장하고 요단 강 동쪽에서 온 르우벤 사람과 갓 사람과 므낫세 반지파 사람 12만 명이었습니다.
역대상 12:37 (우리말 성경)
(개역개정판) 역대상 12:37 요단 저편 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파 중에서 모든 무기를 가지고 능히 싸우는 자가 십이만 명이었더라
역대상 12:37 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 역대상 12:37 요르단 강 건너편에 있는 르우벤, 가드, 므나쎄 반쪽 지파에서는 어떤 무기든지 마음대로 다룰 수 있는 군인 십이만 명.
역대상 12:37 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Χρονικών 12:37 וּמֵאָשֵׁ֗ר יֹוצְאֵ֥י צָבָ֛א לַעֲרֹ֥ךְ מִלְחָמָ֖ה אַרְבָּעִ֥ים אָֽלֶף׃
1 Χρονικών 12:37 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Crónicas 12:37 Y del otro lado del Jordán, de los rubenitas y gaditas y de la media tribu de Manasés, ciento veinte mil con toda clase de armas de guerra.
1ra Crónicas 12:37 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 历代志上 12:37 来自约旦河东边的吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派的十二万拥有各种兵器的人。
历代志上 12:37 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 历代志上 12:37 約但河東的流便支派、迦得支派、瑪拿西半支派,拿著各樣兵器打仗的有十二萬人。
历代志上 12:37 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 历代志上 12:37 约但河东的流便支派、迦得支派、玛拿西半支派,拿着各样兵器打仗的有十二万人。
历代志上 12:37 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 代誌上 12:37 またヨルダンのかなたルベンびと、ガドびと、マナセの半部族からはもろもろの武具で身をよろった者十二万人であった。
代誌上 12:37 (JLB)
(Hindi Bible) 1 इतिहास 12:37 vkSj ;jnu ikj jgusokys :csuh] xknh vkSj eu''ks ds vk/kss xksf=k;ksa esa ls ;qð ds lc izdkj ds gfFk;kj fy, gq, ,d yk[k chl gtkj vk,A
1 इतिहास 12:37 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 اخبار  12:37 ومن عبر الاردن من الرأوبينيين والجاديين ونصف سبط منسّى بجميع ادوات جيش الحرب مئة وعشرون الفا.
1 اخبار  12:37 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Paralipomenon I 12:37 Trans Jordanem autem de filiis Ruben, et de Gad, et dimidia parte tribus Manasse, instructi armis bellicis, centum viginti millia.
Paralipomenon I 12:37 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Χρονικών 12:37 καὶ ἀπὸ τοῦ Ασηρ ἐκπορευόμενοι βοηθῆσαι εἰς πόλεμον τεσσαράκοντα χιλιάδες
1 Χρονικών 12:37 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Crónicas 12:37 da outra banda do Jordão, dos rubenitas e gaditas, e da meia tribo de Manassés, com toda sorte de instrumentos de guerra para pelejar, cento e vinte mil.
I Crónicas 12:37 (JFA)
(Good News Translation) 1Chronicles 12:37 Tribes east of the Jordan - Reuben, Gad, and East Manasseh: 120,000 men trained to use all kinds of weapons.
1Chronicles 12:37 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Chronicles 12:37 From across the Jordan— from the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh: 120,000 men equipped with all the military weapons of war.
1Chronicles 12:37 (HCSB)
(International Standard Version) 1Chronicles 12:37 The tribes of Reuben and Gad, along with the half-tribe of Manasseh east of the Jordan supplied 120,000 men armed with every kind of war weapon.
1Chronicles 12:37 (ISV)
(King James Version) 1Chronicles 12:37 And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.
1Chronicles 12:37 (KJV)
(Today's New International Version) 1Chronicles 12:37 and from east of the Jordan, from Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh, armed with every type of weapon—120,000.
1Chronicles 12:37 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 역대상 12:37 요단 저편(便) 르우벤 자손(子孫)과 갓 자손(子孫)과 므낫세 반 지파(支派) 중(中)에서 모든 군기를 가지고 능(能)히 싸우는 자(者)가 십이만명(十二萬名)이었더라
역대상 12:37 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 역대상 12:37 요단 저쪽 르우벤과 갓과 므낫세 支派의 折半 中에서 모든 戰爭 武器로 武裝한 者가 십이萬 名이었다.
역대상 12:37 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 역대상 12:37 요단 저便 르우벤 子孫과 갓 子孫과 므낫세 半 支派 中에서 모든 武器를 가지고 能히 싸우는 者가 十二萬 名이었더라
역대상 12:37 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 역대상 12:37 요르단 강 건너편에 있는 르우벤인, 가드인, 므나쎄 반쪽 지파에서 온갖 무기를 갖춘 십이만 명.
역대상 12:37 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 역대상 12:37 요단 저편(便) 르우벤 자손(子孫)과 갓 자손(子孫)과 므낫세 반 지파(支派) 중(中)에서 모든 군기를 가지고 능(能)히 싸우는 자(者)가 십이만명(十二萬名)이었더라
역대상 12:37 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 역대상 12:37 요르단 저편의 르우벤 족속과 갓 족속과 므낫세 반 지파 중에서 싸움에 필요한 온갖 전쟁 기구를 지고 전쟁에 나가는 자가 십이만 명이었더라.
역대상 12:37 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 역대상 12:37 요르단강 건너편에 있는 르우벤, 가드, 므나쎄 반쪽 지파에서는 어떤 무기든지 마음대로 다룰 수 있는 군인 십 이만 명.
역대상 12:37 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 역대상 12:37 요단강 동편의 르우벤 지파와 갓 지파와 므낫세 반 지파 중에서는 완전 무장을 한 용사 12만 명이 왔다.
역대상 12:37 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Chronicles 12:37 and from east of the Jordan, men of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh, armed with every type of weapon--120,000.
1Chronicles 12:37 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top