(New Living Translation) John 1:48
48"How do you know about me?" Nathanael asked Jesus replied, "I could see you under the fig tree before Philip found you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(The Message) John 1:48
48Nathanael said, "Where did you get that idea? You don't know me." Jesus answered, "One day, long before Philip called you here, I saw you under the fig tree."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(English Standard Version) John 1:48
48Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(New International Version) John 1:48
48"How do you know me?" Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(New King James Version) John 1:48
48Nathanael said to Him, "How do You know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(New Revised Standard Version) John 1:48
48Nathanael asked him, "Where did you get to know me?" Jesus answered, "I saw you under the fig tree before Philip called you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(New American Standard Bible) John 1:48
48Nathanael said to Him, "How do You know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(Amplified Bible) John 1:48
48Nathanael said to Jesus, How do You know me? [How is it that You know these things about me?] Jesus answered him, Before [ever] Philip called you, when you were still under the fig tree, I saw you.G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:48
48NathanaelG3482 saithG3004 unto himG846, WhenceG4159 knowest thouG1097 meG3165? JesusG2424 answeredG611 andG2532 saidG2036 unto himG846, BeforeG4253 that PhilipG5376 calledG5455 theeG4571, when thou wastG5607 underG5259 the fig treeG4808, I sawG1492 theeG4571.
(쉬운 성경) 요한복음 1:48
48나다나엘은 예수님께 “저를 어떻게 아십니까?” 하고 물었습니다. 예수님께서 대답하셨습니다. “빌립이 너를 부르기 전, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다.”G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(현대인의 성경) 요한복음 1:48
48나다나엘이 `어떻게 저를 아십니까?' 하고 묻자 `빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래 있는 것을 내가 보았다.' 하고 예수님이 대답하셨다.G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:48
48나다나엘이G3482 가로되G3004 어떻게G4159 나를G3165 아시나이까G1097 예수께서G2424 대답하여G611 가라사대G2036 빌립이G5376 너를G4571 부르기G5455 전에G4253 네가G0 무화과나무G4808 아래G5259 있을 때에G5607 보았노라G1492
(한글 킹제임스) 요한복음 1:48
48나다나엘이 주께 말씀드리기를 "주께서 언제부터 나를 아시나이까?"라고 하니, 예수께서 대답하여 말씀하시기를 "빌립이 너를 부르기 전 네가 무화과나무 아래 있었을 때 내가 너를 보았노라."고 하시니라.G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(바른성경) 요한복음 1:48
48나다나엘이 예수께 말하였다. "어떻게 저를 아십니까?" 예수께서 그에게 대답하여 말씀하시기를 "빌립이 너를 부르기 전, 네가 무화과나무 아래 있을 때에 내가 너를 보았다." 라고 하시므로G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(새번역) 요한복음 1:48
48나다나엘이 예수께 물었다. "어떻게 나를 아십니까?" 예수께서 대답하셨다. "빌립이 너를 부르기 전에, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(우리말 성경) 요한복음 1:48
48나다나엘이 물었습니다. “어떻게 저를 아십니까?” 예수께서 대답하셨습니다. “빌립이 너를 부르기 전 네가 무화과나무 아래 있을 때에 내가 보았다.”G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:48
48나다나엘이G3482 이르되G3004 어떻게G4159 나를G3165 아시나이까G1097 예수께서G2424 대답하여G611 이르시되G2036 빌립이G5376 너를G4571 부르기G5455 전에G4253 네가G0 무화과나무G4808 아래에G5259 있을 때에G5607 보았노라G1492
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:48
48나타나엘이 예수께 "어떻게 저를 아십니까?" 하고 물었다. "필립보가 너를 찾아가기 전에 네가 무화과나무 아래 있는 것을 보았다." 예수께서 이렇게 대답하시자G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:48
48—¿Cómo es que me conoces? —le preguntó Natanael. —Pude verte debajo de la higuera antes de que Felipe te encontrara —contestó Jesús.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:48
48Le dijo Natanael: ¿De dónde me conoces? Respondió Jesús y le dijo: Antes que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:48
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:48
48拿但业对耶稣说:「你从那里知道我呢?」耶稣回答说:「腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了。」G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:48
48拿但業對耶穌說:「你從那裡知道我呢?」耶穌回答說:「腓力還沒有招呼你,你在無花果樹底下,我就看見你了。」G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:48
48λέγει αὐτῶ ναθαναήλ, πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῶ, πρὸ τοῦ σε φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:48
48ナタナエルは言った、「どうしてわたしをご存じなのですか」。イエスは答えて言われた、「ピリポがあなたを呼ぶ前に、わたしはあなたが、いちじくの木の下にいるのを見た」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 1:48
48قال له نثنائيل من اين تعرفني. اجاب يسوع وقال له. قبل ان دعاك فيلبس وانت تحت التينة رأيتك.
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:48
48uru,y us ml ls dgk] rw eq>s dgka ls tkurk gS\ ;h'kq us ml dks mÙkj fn;k( ml ls ifgys fd fQfyIiql us rq>s cqyk;k] tc rw vathj ds isM+ ds rys Fkk] rc eSa us rq>s ns[kk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:48
48Perguntou-lhe Natanael: Donde me conheces? Respondeu-lhe Jesus: Antes que Felipe te chamasse, eu te vi, quando estavas debaixo da figueira.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:48
48Dicit ei Nathanaël: Unde me nosti? Respondit Jesus, et dixit ei: Priusquam te Philippus vocavit, cum esses sub ficu, vidi te.
(Good News Translation) John 1:48
48Nathanael asked him, "How do you know me?" Jesus answered, "I saw you when you were under the fig tree before Philip called you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(Holman Christian Standard Bible) John 1:48
48"How do you know me?" Nathanael asked. "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you," Jesus answered.G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(International Standard Version) John 1:48
48Nathaniel asked him, "How do you know me?"Jesus answered him, "Before Philip called you, while you were under the fig tree, I saw you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(Today's New International Version) John 1:48
48"How do you know me?" Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:48
48나다나엘이 가로되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 빌립이 너를 부르기 전(前)에 네가 무화과(無花果)나무 아래 있을 때에 보았노라G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:48
48나다나엘이 예수께 말하였다. "어떻게 저를 아십니까?" 예수께서 그에게 對答하여 말씀하시기를 "빌립이 너를 부르기 전, 네가 無花果나무 아래 있을 때에 내가 너를 보았다." 라고 하시므로G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:48
48나다나엘이 이르되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 對答하여 이르시되 빌립이 너를 부르기 前에 네가 無花果나무 아래에 있을 때에 보았노라G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(가톨릭 성경) 요한복음 1:48
48나타나엘이 예수님께 "저를 어떻게 아십니까?" 하고 물으니, 예수님께서 그에게 "필립보가 너를 부르기 전에, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다." 하고 대답하셨다.G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(개역 국한문) 요한복음 1:48
48나다나엘이 가로되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 빌립이 너를 부르기 전(前)에 네가 무화과(無花果)나무 아래 있을 때에 보았노라G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:48
48나다나엘이 그분께 이르되, 어떻게 나를 아시나이까? 하매 예수님께서 그에게 대답하여 이르시되, 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 밑에 있을 때에 내가 너를 보았노라, 하시니G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:48
48나타나엘이 예수께 "어떻게 저를 아십니까?"하고 물었다. "필립보가 너를 찾아 가기 전에 네가 무화과나무 아래 있는 것을 보았다." 예수께서 이렇게 대답하시자G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(현대어성경) 요한복음 1:48
48나다나엘이 `저를 어떻게 아십니까?' 하고 묻자 예수께서 대답하셨다. `빌립이 너를 찾아가기 전에 이미 나는 네가 무화과나무 아래 있는 것을 보았다.G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(New International Version (1984)) John 1:48
48"How do you know me?" Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(King James Version) John 1:48
48Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(개역 한글판) 요한복음 1:48
48나다나엘이 가로되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답하여 가라사대 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래 있을 때에 보았노라G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(개역 개정판) 요한복음 1:48
48나다나엘이 이르되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답하여 이르시되 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래에 있을 때에 보았노라G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
48"How do you know about me?" Nathanael asked Jesus replied, "I could see you under the fig tree before Philip found you."G3482
(The Message) John 1:48
48Nathanael said, "Where did you get that idea? You don't know me." Jesus answered, "One day, long before Philip called you here, I saw you under the fig tree."G3482
(English Standard Version) John 1:48
48Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."G3482
(New International Version) John 1:48
48"How do you know me?" Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you."G3482
(New King James Version) John 1:48
48Nathanael said to Him, "How do You know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."G3482
(New Revised Standard Version) John 1:48
48Nathanael asked him, "Where did you get to know me?" Jesus answered, "I saw you under the fig tree before Philip called you."G3482
(New American Standard Bible) John 1:48
48Nathanael said to Him, "How do You know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."G3482
(Amplified Bible) John 1:48
48Nathanael said to Jesus, How do You know me? [How is it that You know these things about me?] Jesus answered him, Before [ever] Philip called you, when you were still under the fig tree, I saw you.G3482
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:48
48NathanaelG3482 saithG3004 unto himG846, WhenceG4159 knowest thouG1097 meG3165? JesusG2424 answeredG611 andG2532 saidG2036 unto himG846, BeforeG4253 that PhilipG5376 calledG5455 theeG4571, when thou wastG5607 underG5259 the fig treeG4808, I sawG1492 theeG4571.
(쉬운 성경) 요한복음 1:48
48나다나엘은 예수님께 “저를 어떻게 아십니까?” 하고 물었습니다. 예수님께서 대답하셨습니다. “빌립이 너를 부르기 전, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다.”G3482
(현대인의 성경) 요한복음 1:48
48나다나엘이 `어떻게 저를 아십니까?' 하고 묻자 `빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래 있는 것을 내가 보았다.' 하고 예수님이 대답하셨다.G3482
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:48
48나다나엘이G3482 가로되G3004 어떻게G4159 나를G3165 아시나이까G1097 예수께서G2424 대답하여G611 가라사대G2036 빌립이G5376 너를G4571 부르기G5455 전에G4253 네가G0 무화과나무G4808 아래G5259 있을 때에G5607 보았노라G1492
(한글 킹제임스) 요한복음 1:48
48나다나엘이 주께 말씀드리기를 "주께서 언제부터 나를 아시나이까?"라고 하니, 예수께서 대답하여 말씀하시기를 "빌립이 너를 부르기 전 네가 무화과나무 아래 있었을 때 내가 너를 보았노라."고 하시니라.G3482
(바른성경) 요한복음 1:48
48나다나엘이 예수께 말하였다. "어떻게 저를 아십니까?" 예수께서 그에게 대답하여 말씀하시기를 "빌립이 너를 부르기 전, 네가 무화과나무 아래 있을 때에 내가 너를 보았다." 라고 하시므로G3482
(새번역) 요한복음 1:48
48나다나엘이 예수께 물었다. "어떻게 나를 아십니까?" 예수께서 대답하셨다. "빌립이 너를 부르기 전에, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다."G3482
(우리말 성경) 요한복음 1:48
48나다나엘이 물었습니다. “어떻게 저를 아십니까?” 예수께서 대답하셨습니다. “빌립이 너를 부르기 전 네가 무화과나무 아래 있을 때에 내가 보았다.”G3482
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:48
48나다나엘이G3482 이르되G3004 어떻게G4159 나를G3165 아시나이까G1097 예수께서G2424 대답하여G611 이르시되G2036 빌립이G5376 너를G4571 부르기G5455 전에G4253 네가G0 무화과나무G4808 아래에G5259 있을 때에G5607 보았노라G1492
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:48
48나타나엘이 예수께 "어떻게 저를 아십니까?" 하고 물었다. "필립보가 너를 찾아가기 전에 네가 무화과나무 아래 있는 것을 보았다." 예수께서 이렇게 대답하시자G3482
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:48
48—¿Cómo es que me conoces? —le preguntó Natanael. —Pude verte debajo de la higuera antes de que Felipe te encontrara —contestó Jesús.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:48
48Le dijo Natanael: ¿De dónde me conoces? Respondió Jesús y le dijo: Antes que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:48
拿但业问耶稣:“你怎么会认识我?”
48稣答道:“腓力还没有去找你之前,我就看见你在无花果树下了。”(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:48
48拿但业对耶稣说:「你从那里知道我呢?」耶稣回答说:「腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了。」G3482
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:48
48拿但業對耶穌說:「你從那裡知道我呢?」耶穌回答說:「腓力還沒有招呼你,你在無花果樹底下,我就看見你了。」G3482
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:48
48λέγει αὐτῶ ναθαναήλ, πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῶ, πρὸ τοῦ σε φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:48
48ナタナエルは言った、「どうしてわたしをご存じなのですか」。イエスは答えて言われた、「ピリポがあなたを呼ぶ前に、わたしはあなたが、いちじくの木の下にいるのを見た」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 1:48
48قال له نثنائيل من اين تعرفني. اجاب يسوع وقال له. قبل ان دعاك فيلبس وانت تحت التينة رأيتك.
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:48
48uru,y us ml ls dgk] rw eq>s dgka ls tkurk gS\ ;h'kq us ml dks mÙkj fn;k( ml ls ifgys fd fQfyIiql us rq>s cqyk;k] tc rw vathj ds isM+ ds rys Fkk] rc eSa us rq>s ns[kk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:48
48Perguntou-lhe Natanael: Donde me conheces? Respondeu-lhe Jesus: Antes que Felipe te chamasse, eu te vi, quando estavas debaixo da figueira.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:48
48Dicit ei Nathanaël: Unde me nosti? Respondit Jesus, et dixit ei: Priusquam te Philippus vocavit, cum esses sub ficu, vidi te.
(Good News Translation) John 1:48
48Nathanael asked him, "How do you know me?" Jesus answered, "I saw you when you were under the fig tree before Philip called you."G3482
(Holman Christian Standard Bible) John 1:48
48"How do you know me?" Nathanael asked. "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you," Jesus answered.G3482
(International Standard Version) John 1:48
48Nathaniel asked him, "How do you know me?"Jesus answered him, "Before Philip called you, while you were under the fig tree, I saw you."G3482
(Today's New International Version) John 1:48
48"How do you know me?" Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you."G3482
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:48
48나다나엘이 가로되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 빌립이 너를 부르기 전(前)에 네가 무화과(無花果)나무 아래 있을 때에 보았노라G3482
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:48
48나다나엘이 예수께 말하였다. "어떻게 저를 아십니까?" 예수께서 그에게 對答하여 말씀하시기를 "빌립이 너를 부르기 전, 네가 無花果나무 아래 있을 때에 내가 너를 보았다." 라고 하시므로G3482
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:48
48나다나엘이 이르되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 對答하여 이르시되 빌립이 너를 부르기 前에 네가 無花果나무 아래에 있을 때에 보았노라G3482
(가톨릭 성경) 요한복음 1:48
48나타나엘이 예수님께 "저를 어떻게 아십니까?" 하고 물으니, 예수님께서 그에게 "필립보가 너를 부르기 전에, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다." 하고 대답하셨다.G3482
(개역 국한문) 요한복음 1:48
48나다나엘이 가로되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 빌립이 너를 부르기 전(前)에 네가 무화과(無花果)나무 아래 있을 때에 보았노라G3482
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:48
48나다나엘이 그분께 이르되, 어떻게 나를 아시나이까? 하매 예수님께서 그에게 대답하여 이르시되, 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 밑에 있을 때에 내가 너를 보았노라, 하시니G3482
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:48
48나타나엘이 예수께 "어떻게 저를 아십니까?"하고 물었다. "필립보가 너를 찾아 가기 전에 네가 무화과나무 아래 있는 것을 보았다." 예수께서 이렇게 대답하시자G3482
(현대어성경) 요한복음 1:48
48나다나엘이 `저를 어떻게 아십니까?' 하고 묻자 예수께서 대답하셨다. `빌립이 너를 찾아가기 전에 이미 나는 네가 무화과나무 아래 있는 것을 보았다.G3482
(New International Version (1984)) John 1:48
48"How do you know me?" Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you."G3482
(King James Version) John 1:48
48Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.G3482
(개역 한글판) 요한복음 1:48
48나다나엘이 가로되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답하여 가라사대 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래 있을 때에 보았노라G3482
(개역 개정판) 요한복음 1:48
48나다나엘이 이르되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답하여 이르시되 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래에 있을 때에 보았노라G3482