(New Living Translation) 1John 3:22
22And we will receive from him whatever we ask because we obey him and do the things that please him.
(The Message) 1John 3:22
22We're able to stretch our hands out and receive what we asked for because we're doing what he said, doing what pleases him.
(English Standard Version) 1John 3:22
22and whatever we ask we receive from him, because we keep his commandments and do what pleases him.
(New International Version) 1John 3:22
22and receive from him anything we ask, because we obey his commands and do what pleases him.
(New King James Version) 1John 3:22
22And whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do those things that are pleasing in His sight.
(New Revised Standard Version) 1John 3:22
22and we receive from him whatever we ask, because we obey his commandments and do what pleases him.
(New American Standard Bible) 1John 3:22
22and whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do the things that are pleasing in His sight.
(Amplified Bible) 1John 3:22
22And we receive from Him whatever we ask, because we [watchfully] obey His orders [observe His suggestions and injunctions, follow His plan for us] {and} [habitually] practice what is pleasing to Him.
(쉬운 성경) 요한1서 3:22
22그리고 하나님은 우리가 구하는 것들을 우리에게 주실 것입니다. 우리가 이러한 것들을 받을 수 있는 것은 우리가 하나님의 명령을 지켰고, 하나님이 기뻐하시는 일들을 했기 때문입니다.
(현대인의 성경) 요한1서 3:22
22무엇을 구하든지 다 받을 것입니다. 이것은 우리가 그분의 계명을 지키고 그분이 기뻐하시는 일을 하기 때문입니다.
(개역 한글판) 요한1서 3:22
22무엇이든지 구하는 바를 그에게 받나니 이는 우리가 그의 계명들을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 행함이라
(한글 킹제임스) 요한1서 3:22
22무엇이든지 구하는 것을 그에게서 받나니, 이는 우리가 그의 계명들을 지키고 그의 목전에 기쁨이 되는 일들을 행함이라.
(바른성경) 요한1서 3:22
22또 우리가 구하는 것은 무엇이든지 그분에게서 받는다. 이는 우리가 그분의 계명을 지키고 또 그분 앞에서 기뻐하시는 일을 하고 있기 때문이다.
(새번역) 요한1서 3:22
22우리가 구하는 것은 무엇이든지 하나님에게서 받을 것입니다. 우리가 하나님의 계명을 지키고, 하나님께서 기뻐하시는 일을 하기 때문입니다.
(우리말 성경) 요한1서 3:22
22우리가 구하는 것은 무엇이든지 하나님에게서 받습니다. 우리가 하나님의 계명을 지키고 하나님 앞에서 기뻐하시는 일을 행하기 때문입니다.
(개역개정판) 요한1서 3:22
22무엇이든지 구하는 바를 그에게서 받나니 이는 우리가 그의 계명을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 행함이라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 3:22
22그리고 우리가 무엇을 구하든지 하느님께로부터 다 받을 수 있습니다. 우리가 하느님의 계명을 지키고 있으며 하느님께서 기뻐하실 만한 일들을 하고 있기 때문입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 3:22
22Y recibiremos de él todo lo que le pidamos porque lo obedecemos y hacemos las cosas que le agradan.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 3:22
22y cualquiera cosa que pidiéremos la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 3:22
22这样,我们无论向上帝祈求什么,都必得到,因为我们遵守祂的命令,做祂喜悦的事。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 3:22
22并且我们一切所求的,就从他得着;因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 3:22
22並且我們一切所求的,就從他得著;因為我們遵守他的命令,行他所喜悅的事。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:22
22καὶ ὃ ἐὰν αἰτῶμεν λαμβάνομεν ἀπ᾽ αὐτοῦ, ὅτι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηροῦμεν καὶ τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιον αὐτοῦ ποιοῦμεν.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 3:22
22そして、願い求めるものは、なんでもいただけるのである。それは、わたしたちが神の戒めを守り、みこころにかなうことを、行っているからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا 3:22
22ومهما سألنا ننال منه لاننا نحفظ وصاياه ونعمل الاعمال المرضية امامه.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 3:22
22vkSj tks dqN ge ekaxrs gSa] og gesa ml ls feyrk gS( D;ksafd ge ml dh vkKkvksa dks ekurs gSa( vkSj tks mls Hkkrk gS ogh djrs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 3:22
22E qualquer coisa que pedimos, dele a recebemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos o que é agradável diante dele.
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 3:22
22et quidquid petierimus, accipiemus ab eo: quoniam mandata ejus custodimus, et ea, quæ sunt placita coram eo, facimus.
(Good News Translation) 1John 3:22
22We receive from him whatever we ask, because we obey his commands and do what pleases him.
(Holman Christian Standard Bible) 1John 3:22
22and can receive whatever we ask from Him because we keep His commands and do what is pleasing in His sight.
(International Standard Version) 1John 3:22
22Whatever we request we receive from him, because we keep his commandments and do what pleases him.
(King James Version) 1John 3:22
22And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
(Today's New International Version) 1John 3:22
22and receive from him anything we ask, because we keep his commands and do what pleases him.
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 3:22
22무엇이든지 구(求)하는 바를 그에게 받나니 이는 우리가 그의 계명(誡命)들을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 행(行)함이라
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 3:22
22또 우리가 求하는 것은 무엇이든지 그분에게서 받는다. 이는 우리가 그분의 誡命을 지키고 또 그분 앞에서 기뻐하시는 일을 하고 있기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 3:22
22무엇이든지 求하는 바를 그에게서 받나니 이는 우리가 그의 誡命을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 行함이라
(가톨릭 성경) 요한1서 3:22
22그리고 우리가 청하는 것은 다 그분에게서 받게 됩니다. 우리가 그분의 계명을 지키고 그분 마음에 드는 것을 하기 때문입니다.
(개역 국한문) 요한1서 3:22
22무엇이든지 구(求)하는 바를 그에게 받나니 이는 우리가 그의 계명(誡命)들을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 행(行)함이라
(킹제임스 흠정역) 요한1서 3:22
22무엇이든지 우리가 구하는 것을 그분에게서 받나니 이는 우리가 그분의 명령들을 지키고 그분의 눈앞에서 기쁨이 되는 그 일들을 행하기 때문이라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 3:22
22그리고 우리가 무엇을 구하든지 하느님께로부터 다 받을 수 있습니다. 우리가 하느님의 계명을 지키고 있으며 하느님께서 기뻐하실 만한 일들을 하고 있기 때문입니다.
(현대어성경) 요한1서 3:22
22그리고 주께 복종하며 주께서 기뻐하시는 일을 했다면 우리가 구하는 것은 무엇이든지 다 받을 수 있습니다.
(New International Version (1984)) 1John 3:22
22and receive from him anything we ask, because we obey his commands and do what pleases him.
22And we will receive from him whatever we ask because we obey him and do the things that please him.
(The Message) 1John 3:22
22We're able to stretch our hands out and receive what we asked for because we're doing what he said, doing what pleases him.
(English Standard Version) 1John 3:22
22and whatever we ask we receive from him, because we keep his commandments and do what pleases him.
(New International Version) 1John 3:22
22and receive from him anything we ask, because we obey his commands and do what pleases him.
(New King James Version) 1John 3:22
22And whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do those things that are pleasing in His sight.
(New Revised Standard Version) 1John 3:22
22and we receive from him whatever we ask, because we obey his commandments and do what pleases him.
(New American Standard Bible) 1John 3:22
22and whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do the things that are pleasing in His sight.
(Amplified Bible) 1John 3:22
22And we receive from Him whatever we ask, because we [watchfully] obey His orders [observe His suggestions and injunctions, follow His plan for us] {and} [habitually] practice what is pleasing to Him.
(쉬운 성경) 요한1서 3:22
22그리고 하나님은 우리가 구하는 것들을 우리에게 주실 것입니다. 우리가 이러한 것들을 받을 수 있는 것은 우리가 하나님의 명령을 지켰고, 하나님이 기뻐하시는 일들을 했기 때문입니다.
(현대인의 성경) 요한1서 3:22
22무엇을 구하든지 다 받을 것입니다. 이것은 우리가 그분의 계명을 지키고 그분이 기뻐하시는 일을 하기 때문입니다.
(개역 한글판) 요한1서 3:22
22무엇이든지 구하는 바를 그에게 받나니 이는 우리가 그의 계명들을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 행함이라
(한글 킹제임스) 요한1서 3:22
22무엇이든지 구하는 것을 그에게서 받나니, 이는 우리가 그의 계명들을 지키고 그의 목전에 기쁨이 되는 일들을 행함이라.
(바른성경) 요한1서 3:22
22또 우리가 구하는 것은 무엇이든지 그분에게서 받는다. 이는 우리가 그분의 계명을 지키고 또 그분 앞에서 기뻐하시는 일을 하고 있기 때문이다.
(새번역) 요한1서 3:22
22우리가 구하는 것은 무엇이든지 하나님에게서 받을 것입니다. 우리가 하나님의 계명을 지키고, 하나님께서 기뻐하시는 일을 하기 때문입니다.
(우리말 성경) 요한1서 3:22
22우리가 구하는 것은 무엇이든지 하나님에게서 받습니다. 우리가 하나님의 계명을 지키고 하나님 앞에서 기뻐하시는 일을 행하기 때문입니다.
(개역개정판) 요한1서 3:22
22무엇이든지 구하는 바를 그에게서 받나니 이는 우리가 그의 계명을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 행함이라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 3:22
22그리고 우리가 무엇을 구하든지 하느님께로부터 다 받을 수 있습니다. 우리가 하느님의 계명을 지키고 있으며 하느님께서 기뻐하실 만한 일들을 하고 있기 때문입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 3:22
22Y recibiremos de él todo lo que le pidamos porque lo obedecemos y hacemos las cosas que le agradan.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 3:22
22y cualquiera cosa que pidiéremos la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 3:22
22这样,我们无论向上帝祈求什么,都必得到,因为我们遵守祂的命令,做祂喜悦的事。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 3:22
22并且我们一切所求的,就从他得着;因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 3:22
22並且我們一切所求的,就從他得著;因為我們遵守他的命令,行他所喜悅的事。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:22
22καὶ ὃ ἐὰν αἰτῶμεν λαμβάνομεν ἀπ᾽ αὐτοῦ, ὅτι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηροῦμεν καὶ τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιον αὐτοῦ ποιοῦμεν.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 3:22
22そして、願い求めるものは、なんでもいただけるのである。それは、わたしたちが神の戒めを守り、みこころにかなうことを、行っているからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا 3:22
22ومهما سألنا ننال منه لاننا نحفظ وصاياه ونعمل الاعمال المرضية امامه.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 3:22
22vkSj tks dqN ge ekaxrs gSa] og gesa ml ls feyrk gS( D;ksafd ge ml dh vkKkvksa dks ekurs gSa( vkSj tks mls Hkkrk gS ogh djrs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 3:22
22E qualquer coisa que pedimos, dele a recebemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos o que é agradável diante dele.
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 3:22
22et quidquid petierimus, accipiemus ab eo: quoniam mandata ejus custodimus, et ea, quæ sunt placita coram eo, facimus.
(Good News Translation) 1John 3:22
22We receive from him whatever we ask, because we obey his commands and do what pleases him.
(Holman Christian Standard Bible) 1John 3:22
22and can receive whatever we ask from Him because we keep His commands and do what is pleasing in His sight.
(International Standard Version) 1John 3:22
22Whatever we request we receive from him, because we keep his commandments and do what pleases him.
(King James Version) 1John 3:22
22And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
(Today's New International Version) 1John 3:22
22and receive from him anything we ask, because we keep his commands and do what pleases him.
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 3:22
22무엇이든지 구(求)하는 바를 그에게 받나니 이는 우리가 그의 계명(誡命)들을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 행(行)함이라
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 3:22
22또 우리가 求하는 것은 무엇이든지 그분에게서 받는다. 이는 우리가 그분의 誡命을 지키고 또 그분 앞에서 기뻐하시는 일을 하고 있기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 3:22
22무엇이든지 求하는 바를 그에게서 받나니 이는 우리가 그의 誡命을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 行함이라
(가톨릭 성경) 요한1서 3:22
22그리고 우리가 청하는 것은 다 그분에게서 받게 됩니다. 우리가 그분의 계명을 지키고 그분 마음에 드는 것을 하기 때문입니다.
(개역 국한문) 요한1서 3:22
22무엇이든지 구(求)하는 바를 그에게 받나니 이는 우리가 그의 계명(誡命)들을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 행(行)함이라
(킹제임스 흠정역) 요한1서 3:22
22무엇이든지 우리가 구하는 것을 그분에게서 받나니 이는 우리가 그분의 명령들을 지키고 그분의 눈앞에서 기쁨이 되는 그 일들을 행하기 때문이라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 3:22
22그리고 우리가 무엇을 구하든지 하느님께로부터 다 받을 수 있습니다. 우리가 하느님의 계명을 지키고 있으며 하느님께서 기뻐하실 만한 일들을 하고 있기 때문입니다.
(현대어성경) 요한1서 3:22
22그리고 주께 복종하며 주께서 기뻐하시는 일을 했다면 우리가 구하는 것은 무엇이든지 다 받을 수 있습니다.
(New International Version (1984)) 1John 3:22
22and receive from him anything we ask, because we obey his commands and do what pleases him.