Isaiah 28:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 28:4
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 28:4 It sits at the head of a fertile valley, but its glorious beauty will fade like a flower. Whoever sees it will snatch it up, as an early fig is quickly picked and eaten.
Isaiah 28:4 (NLT)




(The Message) Isaiah 28:4 It will disappear quicker than a piece of meat tossed to a dog.
Isaiah 28:4 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 28:4 and the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the rich valley, will be like a first-ripe fig before the summer: when someone sees it, he swallows it as soon as it is in his hand.
Isaiah 28:4 (ESV)
(New International Version) Isaiah 28:4 That fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley, will be like a fig ripe before harvest—as soon as someone sees it and takes it in his hand, he swallows it.
Isaiah 28:4 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 28:4 And the glorious beauty is a fading flower Which is at the head of the verdant valley, Like the first fruit before the summer, Which an observer sees; He eats it up while it is still in his hand.
Isaiah 28:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 28:4 And the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of those bloated with rich food, will be like a first-ripe fig before the summer; whoever sees it, eats it up as soon as it comes to hand.
Isaiah 28:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 28:4 And the fading flower of its glorious beauty, Which is at the head of the fertile valley, Will be like the first-ripe fig prior to summer; Which one sees, [And] as soon as it is in his hand, He swallows it.
Isaiah 28:4 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 28:4 And the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the rich valley, will be like the early fig before the fruit harvest, which, when anyone sees it, he snatches and eats it up greedily at once. [So in an amazingly short time will the Assyrians devour Samaria, Israel's capital.]
Isaiah 28:4 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 28:4 술 취한 사람들이 사는 기름진 골짜기에 아름다운 화관처럼 놓여 있는 네가 시들어 죽을 것이다. 그 성은 잘 익은 무화과 같아서, 사람들이 그것을 보면 따서 삼키는 것처럼 그 성의 찬란함도 삼킴을 당할 것이다.
이사야 28:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 28:4 제일 처음 익은 무화과를 잽싸게 따서 먹듯이 그들의 시들어 가는 영광도 갑자기 사라질 것이다.
이사야 28:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 28:4 그 기름진 골짜기 꼭대기에 있는 그 영화의 쇠잔해 가는 꽃이 여름 전에 처음 익은 무화과와 같으니 보는 자가 그것을 보고 얼른 따서 먹으리로다
이사야 28:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 28:4 기름진 골짜기의 머리 위에 있는 영광스러운 아름다움은 여름이 되기 전의 성급한 과일같이 시들어지는 꽃이 되리니, 그것을 쳐다보는 자가 볼 때, 아직 그의 손에 있는 동안에 먹어버리리로다.
이사야 28:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 28:4 기름진 골짜기 위에 있는 화려하고 아름다움이 시들어 가는 그 꽃은 여름이 오기 전 처음 익은 열매 같아서, 그것을 쳐다본 자가 그것을 보고 얼른 따서 먹을 것이다.
이사야 28:4 (바른성경)
(새번역) 이사야 28:4 기름진 평야의 제일 윗자리에 화려하게 피어 있는 꽃과 같은 사마리아야, 시들어 가는 꽃과 같은 사마리아야, 너는 여름이 오기 전에 맨 먼저 익은 무화과와 같아서, 사람들이 너를 보자마자 얼른 따먹는구나.
이사야 28:4 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 28:4 포도주로 얼룩진 기름진 골짜기 꼭대기에 앉아서 찬란한 아름다움을 뽐내던 꽃들아! 시들어 가는 꽃들아! 너는 여름 추수 직전에 탱탱하게 영글어 있는 무화과 같아서 누군가 보자마자 손에 따서 꿀꺽 삼켜 버릴 것이다.
이사야 28:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 28:4 그 기름진 골짜기 꼭대기에 있는 그의 영화가 쇠잔해 가는 꽃이 여름 전에 처음 익은 무화과와 같으리니 보는 자가 그것을 보고 얼른 따서 먹으리로다
이사야 28:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 28:4 기름진 골짜기를 굽어보는 언덕에 곱고 화려하게 피어 있는 꽃들아! 네가 정녕 시들리라. 이른 여름에 익는 돌무화과 같아 눈에 뜨이기가 무섭게 따 먹히리라.
이사야 28:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 28:4 וְֽהָ֨יְתָ֜ה צִיצַ֤ת נֹבֵל֙ צְבִ֣י תִפְאַרְתֹּ֔ו אֲשֶׁ֥ר עַל־רֹ֖אשׁ גֵּ֣יא שְׁמָנִ֑ים כְּבִכּוּרָהּ֙ בְּטֶ֣רֶם קַ֔יִץ אֲשֶׁ֨ר יִרְאֶ֤ה הָֽרֹאֶה֙ אֹותָ֔הּ בְּעֹודָ֥הּ בְּכַפֹּ֖ו יִבְלָעֶֽנָּה׃
Ησαΐας 28:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 28:4 Y será la flor caduca de la hermosura de su gloria que está sobre la cabeza del valle fértil, como la fruta temprana, la primera del verano, la cual, apenas la ve el que la mira, se la traga tan luego como la tiene a mano.
Isaias 28:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 28:4 那肥美山谷上将残的荣美之花,必像夏季到来之前早熟的无花果,人一看见它就把它摘去吞掉。
以赛亚书 28:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 28:4 那榮美將殘之花,就是在肥美谷山上的,必像夏令以前初熟的無花果;看見這果的就注意,一到手中就吞吃了。
以赛亚书 28:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 28:4 那荣美将残之花,就是在肥美谷山上的,必像夏令以前初熟的无花果;看见这果的就注意,一到手中就吞吃了。
以赛亚书 28:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 28:4 肥えた谷のかしらにあるしぼみゆく花の美しい飾りは、夏前に熟した初なりのいちじくのようだ。人がこれを見ると、取るやいなや、食べてしまう。
イザヤ記 28:4 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 28:4 vkSj mudh HkM+dhyh lqUnjrk dk eq>kZusokyk Qwy tks vfr mitkÅ rjkbZ ds fljs ij gS] og xzh"edky ls ifgys ids vathj ds leku gksxk] ftls ns[kusokyk ns[krs gh gkFk esa ys vkSj fuxy tk,AA
यशायाह 28:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  28:4 ويكون الزهر الذابل جمال بهائه الذي على راس وادي السمائن كباكورة التين قبل الصيف التي يراها الناظر فيبلعها وهي في يده.
اشعياء  28:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 28:4 Et erit flos decidens gloriæ exsultationis ejus,
qui est super verticem vallis pinguium,
quasi temporaneum ante maturitatem autumni,
quod, cum aspexerit videns,
statim ut manu tenuerit, devorabit illud.

Isaiæ 28:4 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 28:4 καὶ ἔσται τὸ ἄνθος τὸ ἐκπεσὸν τῆς ἐλπίδος τῆς δόξης ἐπ᾽ ἄκρου τοῦ ὄρους τοῦ ὑψηλοῦ ὡς πρόδρομος σύκου ὁ ἰδὼν αὐτὸ πρὶν ἢ εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ λαβεῖν θελήσει αὐτὸ καταπιεῖν
Ησαΐας 28:4 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 28:4 e a flor murchada do seu glorioso ornamento, que está sobre a cabeça do fértil vale, será como figo que amadurece antes do verão, que, vendo-o alguém, e mal tomando-o na mão, o engole.
Isaías 28:4 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 28:4 The fading glory of those proud leaders will disappear like the first figs of the season, picked and eaten as soon as they are ripe.
Isaiah 28:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 28:4 The fading flower of his beautiful splendor, which is on the summit above the rich valley, will be like a ripe fig before the summer harvest. Whoever sees it will swallow it while it is still in his hand.
Isaiah 28:4 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 28:4 And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.
Isaiah 28:4 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 28:4 That fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley, will be like figs ripe before harvest—as soon as people see them and take them in hand, they swallow them.
Isaiah 28:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 28:4 그 기름진 골짜기 꼭대기에 있는 그 영화(榮華)의 쇠잔(衰殘)해 가는 꽃이 여름 전(前)에 처음 익은 무화과(無花果)와 같으니 보는 자(者)가 그것을 보고 얼른따서 먹으리로다
이사야 28:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 28:4 기름진 골짜기 위에 있는 華麗하고 아름다움이 시들어 가는 그 꽃은 여름이 오기 전 처음 익은 열매 같아서, 그것을 쳐다본 자가 그것을 보고 얼른 따서 먹을 것이다.
이사야 28:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 28:4 그 기름진 골짜기 꼭대기에 있는 그의 榮華가 衰殘해 가는 꽃이 여름 前에 처음 익은 無花果와 같으리니 보는 者가 그것을 보고 얼른 따서 먹으리로다
이사야 28:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 28:4 기름진 골짜기 위에 자리 잡은, 그 화려한 아름다움을 잃고 시들어 버린 꽃은 수확 때가 되기도 전에 익어 버린 무화과 같으리니 누구든 그것을 보게 되면 손에 잡히는 대로 삼켜 버리리라.
이사야 28:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 28:4 그 기름진 골짜기 꼭대기에 있는 그 영화(榮華)의 쇠잔(衰殘)해 가는 꽃이 여름 전(前)에 처음 익은 무화과(無花果)와 같으니 보는 자(者)가 그것을 보고 얼른따서 먹으리로다
이사야 28:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 28:4 기름진 골짜기의 꼭대기 위에 있는 영광스런 아름다움은 시드는 꽃이 되며 여름이 되기 전에 일찍 익은 과일같이 되리라. 그것을 바라보는 자가 그것을 보고 그것이 아직 자기 손에 있을 때에 그것을 먹으리로다.
이사야 28:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 28:4 기름진 골짜기를 굽어 보는 언덕에 곱고 화려하게 피어 있는 꽃들아! 네가 정녕 시들리라. 이른 여름에 익는 돌무화과 같아 눈에 뜨이기가 무섭게 따 먹히리라.
이사야 28:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 28:4 사마리아는 기름진 골짜기를 내려다보는 언덕 위의 화려한 화관이지만 시들어 떨어지는 꽃처럼 몰락할 것이다. 사마리아는 추수가 시작되기도 전에 익은 첫 무화과와 같은 꼴이 될 것이다. 그것을 맨 처음 발견한 사람이 얼른 따서 먹어 버릴 것이다.
이사야 28:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 28:4 That fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley, will be like a fig ripe before harvest--as soon as someone sees it and takes it in his hand, he swallows it.
Isaiah 28:4 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top