Isaiah 30:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 30:5
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 30:5
5all who trust in him will be ashamed. He will not help you. Instead, he will disgrace you.”H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781




(The Message) Isaiah 30:5
5but there's nothing to them. Anyone stupid enough to trust them will end up looking stupid— All show, no substance, an embarrassing farce."H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(English Standard Version) Isaiah 30:5
5everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace."H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(New International Version) Isaiah 30:5
5everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only shame and disgrace."H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(New King James Version) Isaiah 30:5
5They were all ashamed of a people who could not benefit them, Or be help or benefit, But a shame and also a reproach."H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(New Revised Standard Version) Isaiah 30:5
5everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(New American Standard Bible) Isaiah 30:5
5"Everyone will be ashamed because of a people who cannot profit them, [Who are] not for help or profit, but for shame and also for reproach."H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(Amplified Bible) Isaiah 30:5
5Yet will all be ashamed because of a people [the Egyptians] who cannot profit them, who are not a help or benefit, but a shame and disgrace.H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 30:5
5They were all ashamedH3001 of a peopleH5971 that could not profitH3276 them, nor be an helpH5828 nor profitH3276, but a shameH1322, and also a reproachH2781.
(쉬운 성경) 이사야 30:5
5이집트는 쓸모가 없는 민족이기 때문에 모두가 부끄러움만 당할 뿐이다. 도움도 유익도 주지 못하고 부끄러움과 망신만 당할 뿐이다.”H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(현대인의 성경) 이사야 30:5
5아무런 도움이나 유익을 주지 못하고 부끄러움만 안겨다 주는 나라를 의지한 것 때문에 유다 사람들은 수치를 당하고 후회할 것이다.'H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:5
5그들이H0H3605 자기를H9003 유익하게H3276 못하는H3808 민족을H5971 인하여H5921 수치를 당하리니H3001 그 민족이 돕지도H5828 못하며H3808 유익하게도H3276 못하고H3808 수치가 되게 하며H1322 수욕이 되게 할 뿐임이니라H2781
(한글 킹제임스) 이사야 30:5
5그들 모두가 그들에게 이익을 줄 수 없는 백성으로 인하여 부끄러워졌으니, 그들은 도움이나 이익이 되지 못하고 수치와 질책이 될 뿐이라.H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(바른성경) 이사야 30:5
5그들은 유익하게 못하는 그 민족을 인하여 모두 수치를 당하게 될 것이니, 그 민족이 도움을 주지 못하며 유익을 주지 못하고 수치와 모욕만 줄 것이다."H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(새번역) 이사야 30:5
5쓸모 없는 백성에게 오히려 수치만 당할 것이다. 너희는 이집트에게서 아무런 도움도 유익도 얻지 못하고, 오히려 수치와 치욕만 얻을 것이다.H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(우리말 성경) 이사야 30:5
5도움이나 이익은커녕 수치와 치욕만 받고 쓸모도 없는 민족에게 모두가 수치를 당할 것이다.”H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:5
5그들이H0H3605 자기를H9003 유익하게 하지H3276 못하는H3808 민족으로H5971 말미암아H5921 수치를 당하리니H3001 그 민족이 돕지도H5828 못하며H3808 유익하게도H3276 못하고H3808 수치가 되게 하며H1322 수욕이 되게 할 뿐임이니라H2781
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 30:5
5모두들 선물을 받쳐 들고 그 나라를 찾아가지만, 무슨 소용이 있으랴? 도움은커녕, 수치와 모욕밖에 받을 것이 없으리라."H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 30:5
5todos los que confíen en él serán avergonzados. Él no los ayudará; todo lo contrario, los avergonzará.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 30:5
5todos se avergonzarán del pueblo que no les aprovecha, ni los socorre, ni les trae provecho; antes les será para vergüenza y aun para oprobio.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 30:5
5但他们必蒙羞,因为埃及人对他们毫无用处,没有任何帮助和益处,带给他们的只有羞愧和耻辱。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 30:5
5他们必因那不利于他们的民蒙羞。那民并非帮助,也非利益,只作羞耻凌辱。H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 30:5
5他們必因那不利於他們的民蒙羞。那民並非幫助,也非利益,只作羞恥凌辱。H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 30:5
5πρὸς λαόν ὃς οὐκ ὠφελήσει αὐτοὺς οὔτε εἰς βοήθειαν οὔτε εἰς ὠφέλειαν ἀλλὰ εἰς αἰσχύνην καὶ ὄνειδος
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 30:5
5כֹּ֣ל הִבְאִישׁ הֹבִ֔ישׁ עַל־עַ֖ם לֹא־יֹועִ֣ילוּ לָ֑מֹו לֹ֤א לְעֵ֙זֶר֙ וְלֹ֣א לְהֹועִ֔יל כִּ֥י לְבֹ֖שֶׁת וְגַם־לְחֶרְפָּֽה׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 30:5
5彼らは皆おのれを益することのできない民により、すなわち助けとならず、益とならず、かえって恥となり、はずかしめとなる民によって、恥をかくからである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  30:5
5قد خجل الجميع من شعب لا ينفعهم. ليس للمعونة ولا للمنفعة بل للخجل وللخزي.
(Hindi Bible) यशायाह 30:5
5os lc ,d ,slh tkfr ds dkj.k yfTtr gksaxs ftl ls mudk dqN ykHk u gksxk] tks lgk;rk vkSj YkkHk ds cnys yTtk vkSj uke/kjkbZ dk dkj.k gksxhAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 30:5
5eles se envergonharão de um povo que de nada lhes servirá, nem de ajuda, nem de proveito, porém de vergonha como também de opróbrio.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 30:5
5Omnes confusi sunt super populo qui eis prodesse non potuit:
non fuerunt in auxilium et in aliquam utilitatem,
sed in confusionem et in opprobrium.]

(International Standard Version) Isaiah 30:5
5(Omitted)
(Good News Translation) Isaiah 30:5
5the people of Judah will regret that they ever trusted that unreliable nation, a nation that fails them when they expect help."H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 30:5
5everyone will be ashamed because of a people who can't help. They are of no benefit, they are no help; they are good for nothing but shame and reproach.H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(Today's New International Version) Isaiah 30:5
5everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only shame and disgrace."H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 30:5
5그들이 다 자기(自己)를 유익(有益)하게 못하는 민족(民族)을 인(因)하여 수치(羞恥)를 당(當)하리니 그 민족(民族)이 돕지도 못하며 유익(有益)하게도 못하고 수치(羞恥)가 되게 하며 수욕(羞辱)이 되게 할 뿐임이니라H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(바른 성경 (국한문)) 이사야 30:5
5그들은 有益하게 못하는 그 民族을 因하여 모두 羞恥를 당하게 될 것이니, 그 民族이 도움을 주지 못하며 有益을 주지 못하고 羞恥와 侮辱만 줄 것이다."H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 30:5
5그들이 다 自己를 有益하게 하지 못하는 民族으로 말미암아 羞恥를 當하리니 그 民族이 돕지도 못하며 有益하게도 못하고 羞恥가 되게 하며 羞辱이 되게 할 뿐임이니라H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(가톨릭 성경) 이사야 30:5
5자기들에게 이익이 되지 않는 민족에게 모두 수치만 당하리라. 그 민족은 도움도 이익도 되지 않고 수치와 모욕만 줄 뿐이다.H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(개역 국한문) 이사야 30:5
5그들이 다 자기(自己)를 유익(有益)하게 못하는 민족(民族)을 인(因)하여 수치(羞恥)를 당(當)하리니 그 민족(民族)이 돕지도 못하며 유익(有益)하게도 못하고 수치(羞恥)가 되게 하며 수욕(羞辱)이 되게 할 뿐임이니라H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(킹제임스 흠정역) 이사야 30:5
5그들이 자기들에게 유익을 주지 못하는 백성으로 인하여 다 부끄러워하였나니 그 백성은 도움도 못 되고 유익도 못 되며 다만 수치와 모욕이 될 뿐이니라.H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 30:5
5모두들 선물을 받쳐 들고 그 나라를 찾아 가지만, 무슨 소용이 있으랴? 도움은 커녕, 수치와 모욕밖에 받을 것이 없으리라."H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(현대어성경) 이사야 30:5
5그러나 그들이 모두 실망하고 수치를 당할 것이다. 그곳의 백성이 아무에게도 도움을 줄 수가 없기 때문이다. 유다는 그들에게서 아무 도움이나 유익을 얻지 못하고 오직 수치와 조롱만 당할 것이다.'H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(New International Version (1984)) Isaiah 30:5
5everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only shame and disgrace."H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(King James Version) Isaiah 30:5
5They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(개역 한글판) 이사야 30:5
5그들이 다 자기를 유익하게 못하는 민족을 인하여 수치를 당하리니 그 민족이 돕지도 못하며 유익하게도 못하고 수치가 되게 하며 수욕이 되게 할 뿐임이니라H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781
(개역 개정판) 이사야 30:5
5그들이 다 자기를 유익하게 하지 못하는 민족으로 말미암아 수치를 당하리니 그 민족이 돕지도 못하며 유익하게도 못하고 수치가 되게 하며 수욕이 되게 할 뿐임이니라H3001H5971H3276H5828H3276H1322H2781

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top