이사야 22:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
이사야 22:1
개역 한글판
(개역 한글판) 이사야 22:1 이상 골짜기에 관한 경고라 네가 지붕에 올라감은 어찜인고
이사야 22:1 (개역 한글판)




(New Living Translation) Isaiah 22:1 This message came to me concerning Jerusalem - the Valley of Vision[1]. What is happening? Why is everyone running to the rooftops?
Isaiah 22:1 (NLT)
(The Message) Isaiah 22:1 A Message concerning the Valley of Vision: What's going on here anyway? All this partying and noisemaking,
Isaiah 22:1 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 22:1 The oracle concerning the valley of vision. What do you mean that you have gone up, all of you, to the housetops,
Isaiah 22:1 (ESV)
(New International Version) Isaiah 22:1 An oracle concerning the Valley of Vision: What troubles you now, that you have all gone up on the roofs,
Isaiah 22:1 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 22:1 The burden against the Valley of Vision. What ails you now, that you have all gone up to the housetops,
Isaiah 22:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 22:1 The oracle concerning the valley of vision. What do you mean that you have gone up, all of you, to the housetops,
Isaiah 22:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 22:1 The oracle concerning the valley of vision. What is the matter with you now, that you have all gone up to the housetops?
Isaiah 22:1 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 22:1 THE MOURNFUL, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning the Valley of Vision: What do you mean [I wonder] that you have all gone up to the housetops,
Isaiah 22:1 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 22:1 이것은 ‘이상 골짜기’에 관한 경고의 말씀입니다. 너희 백성에게 무슨 일이 있기에 모두 지붕에 올라가 있느냐?
이사야 22:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 22:1 이것은 예루살렘에 대한 말씀이다. 무슨 일인가? 어째서 모든 사람들이 옥상으로 올라가고 있는가?
이사야 22:1 (현대인의 성경)
(한글 킹제임스) 이사야 22:1 환상의 골짜기에 대한 엄중한 말씀이라. 네가 이제 지붕들 위로 올라갔음은 어찌된 일이냐?
이사야 22:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 22:1 환상의 골짜기에 대한 경고이다. 너희 모두가 지붕에 올라간 것이 어찌된 일이냐?
이사야 22:1 (바른성경)
(새번역) 이사야 22:1 이것은 '환상 골짜기'를 두고 하신 엄한 경고의 말씀이다. 너희가 무슨 변을 당하였기에, 모두 지붕에 올라가 있느냐?
이사야 22:1 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 22:1 ‘환상 골짜기’에 내려진 판결이다. 너희가 모두 지붕 위로 올라가 있다니 도대체 너희에게 무슨 일이 있기에 그러느냐?
이사야 22:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 22:1 환상의 골짜기에 관한 경고라 네가 지붕에 올라감은 어찌함인고
이사야 22:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 22:1 [2]환상골짜기에 이런 선언이 내려졌다. 너희가 무슨 일로 모두 지붕에 올라갔느냐?
이사야 22:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 22:1 מַשָּׂ֖א גֵּ֣יא חִזָּיֹ֑ון מַה־לָּ֣ךְ אֵפֹ֔וא כִּֽי־עָלִ֥ית כֻּלָּ֖ךְ לַגַּגֹּֽות׃
Ησαΐας 22:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 22:1 Profecía sobre el valle de la visión. ¿Qué tienes ahora, que con todos los tuyos has subido sobre los terrados?
Isaias 22:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 22:1 以下是关于异象谷的预言。[3]
以赛亚书 22:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 22:1 論異象谷的默示:有什麼事使你這滿城的人都上房頂呢?
以赛亚书 22:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 22:1 论异象谷的默示:有什么事使你这满城的人都上房顶呢?
以赛亚书 22:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 22:1 幻の谷についての託宣。あなたがたはなぜ、みな屋根にのぼったのか。
イザヤ記 22:1 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 22:1 n'kZu dh rjkbZ ds fo"k; esa Hkkjh opuA rqEgsa D;k gqvk fd rqe lc ds lc Nrksa ij p<+ x, gks]
यशायाह 22:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  22:1 وحي من جهة وادي الرؤيا. فمالك انك صعدت جميعا على السطوح
اشعياء  22:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 22:1 Onus vallis Visionis. [Quidnam quoque tibi est, quia ascendisti
et tu omnis in tecta?

Isaiæ 22:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 22:1 τὸ ῥῆμα τῆς φάραγγος Σιων τί ἐγένετό σοι νῦν ὅτι ἀνέβητε πάντες εἰς δώματα
Ησαΐας 22:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 22:1 Oráculo acerca do vale da visão. Que tens agora, pois que com todos os teus subiste aos telhados?
Isaías 22:1 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 22:1 This is a message about the Valley of Vision. What is happening? Why are all the people of the city celebrating on the roofs of the houses?
Isaiah 22:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 22:1 An oracle against the Valley of Vision: What's the matter with you? Why have all of you gone up to the rooftops?
Isaiah 22:1 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 22:1 The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?
Isaiah 22:1 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 22:1 A prophecy concerning the Valley of Vision: What troubles you now, that you have all gone up on the roofs,
Isaiah 22:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 22:1 이상(異像) 골짜기에 관(關)한 경고(警告)라 네가 지붕에 올라감은 어찜인고
이사야 22:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 22:1 幻像의 골짜기에 對한 警告이다. 너희 모두가 지붕에 올라간 것이 어찌된 일이냐?
이사야 22:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 22:1 幻像의 골짜기에 關한 警告라 네가 지붕에 올라감은 어찌함인고
이사야 22:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 22:1 ' 환시의 계곡'에 대한 신탁. 도대체 너희가 어떻게 되었기에 모두 지붕으로 올라갔느냐?
이사야 22:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 22:1 이상(異像) 골짜기에 관(關)한 경고(警告)라 네가 지붕에 올라감은 어찜인고
이사야 22:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 22:1 환상 골짜기에 대한 엄중한 부담이라. 무엇이 지금 너를 괴롭게 하기에 네가 전부 다 지붕에 올라갔느냐?
이사야 22:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 22:1 환상골짜기에 이런 선언이 내려졌다. 너희가 무슨 일로 모두 지붕에 올라 갔느냐?
이사야 22:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 22:1 ㄱ) 환상의 골짜기에 대한 심판의 말씀이다. `예루살렘 주민들아, 너희들이 도대체 떵떵거릴 이유가 무엇인가? 너희들이 도대체 무엇이 좋아서 모두 지붕 위로 기어올라가 있느냐? (ㄱ. BC 701년에 예루살렘을 포위하고 있던 앗수르의 대왕 산헤립이 갑자기 포위망을 풀고 철수하자, 예루살렘 주민들이 무분별하게 요새 도성과 무기만을 의지하고 기뻐 뛰었다. 그들의 불신앙에 대해 예언자가 탄식한다)
이사야 22:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 22:1 An oracle concerning the Valley of Vision: What troubles you now, that you have all gone up on the roofs,
Isaiah 22:1 (NIV84)


[1] Isaiah 22:1Hebrew concerning the Valley of Vision
[2] 이사야 22:1"힌놈 골짜기"라고 옮길 수도 있다.
[3] 以赛亚书 22:1“异象谷”指耶路撒冷。"





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top