이사야 24:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
이사야 24:23
바른 성경 (국한문)
(바른 성경 (국한문)) 이사야 24:23 그 때 달이 수줍어하고 太陽이 부끄러워할 것이니, 이는 萬軍의 여호와께서 시온 山과 예루살렘에서 다스리실 것이며, 그의 長老들 앞에 榮光을 나타내실 것이기 때문이다.
이사야 24:23 (바른 성경 (국한문))




(New Living Translation) Isaiah 24:23 Then the glory of the moon will wane, and the brightness of the sun will fade, for the Lord of Heaven’s Armies will rule on Mount Zion. He will rule in great glory in Jerusalem, in the sight of all the leaders of his people.
Isaiah 24:23 (NLT)
(The Message) Isaiah 24:23 Shamefaced moon will cower, humiliated, red-faced sun will skulk, disgraced, Because GOD-of-the-Angel-Armies will take over, ruling from Mount Zion and Jerusalem, Splendid and glorious before all his leaders.
Isaiah 24:23 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 24:23 Then the moon will be confounded and the sun ashamed, for the LORD of hosts reigns on Mount Zion and in Jerusalem, and his glory will be before his elders.
Isaiah 24:23 (ESV)
(New International Version) Isaiah 24:23 The moon will be abashed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders, gloriously.
Isaiah 24:23 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 24:23 Then the moon will be disgraced And the sun ashamed; For the LORD of hosts will reign On Mount Zion and in Jerusalem And before His elders, gloriously.
Isaiah 24:23 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 24:23 Then the moon will be abashed, and the sun ashamed; for the LORD of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before his elders he will manifest his glory.
Isaiah 24:23 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 24:23 Then the moon will be abashed and the sun ashamed, For the LORD of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, And [His] glory will be before His elders.
Isaiah 24:23 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 24:23 Then the moon will be confounded and the sun ashamed, when [they compare their ineffectual fire to the light of] the Lord of hosts, Who will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before His elders will show forth His glory.
Isaiah 24:23 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 24:23 달이 당황해하고, 해가 부끄러워할 것이다. 왜냐하면 만군의 여호와께서 왕이 되시어 시온 산에서 다스리실 것이며, 예루살렘의 지도자들이 여호와의 영광을 볼 것이기 때문이다.
이사야 24:23 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 24:23 그때 전능하신 여호와께서 시온산과 예루살렘에서 왕이 되어 자기 백성의 장로들 앞에서 영광스럽게 다스리실 것이며 그와 같은 영광 때문에 해와 달이 무색할 것이다.
이사야 24:23 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 24:23 그 때에 달이 무색하고 해가 부끄러워하리니 이는 만군의 여호와께서 시온산과 예루살렘에서 왕이 되시고 그 장로들 앞에서 영광을 나타내실 것임이니라
이사야 24:23 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 24:23 만군의 주께서 시온 산과 예루살렘에서 그리고 그의 장로들 앞에서 영광스럽게 통치하실 때, 그때에 달이 치욕을 당하고 태양도 부끄러워하리라.
이사야 24:23 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 24:23 그 때 달이 수줍어하고 태양이 부끄러워할 것이니, 이는 만군의 여호와께서 시온 산과 예루살렘에서 다스리실 것이며, 그의 장로들 앞에 영광을 나타내실 것이기 때문이다.
이사야 24:23 (바른성경)
(새번역) 이사야 24:23 만군의 주님께서 왕이 되실 터이니, 달은 볼 낯이 없어 하고, 해는 부끄러워할 것이다. 주님께서 시온 산에 앉으셔서 예루살렘을 다스릴 것이며, 장로들은 그 영광을 볼 것이다.
이사야 24:23 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 24:23 만군의 여호와께서 시온 산과 예루살렘에서 왕이 되시고 그의 영광을 장로들에게 나타내실 것이니 달이 얼굴을 들지 못하고 해가 부끄러워할 것이다.
이사야 24:23 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 24:23 그 때에 달이 수치를 당하고 해가 부끄러워하리니 이는 만군의 여호와께서 시온 산과 예루살렘에서 왕이 되시고 그 장로들 앞에서 영광을 나타내실 것임이라
이사야 24:23 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 24:23 만군의 야훼께서 시온 산, 예루살렘에서 왕이 되시고 당신의 장로들 앞에서 영광을 받으실 때에 달은 창백해지고 해는 부끄러워 얼굴을 붉히리라.
이사야 24:23 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 24:23 וְחָֽפְרָה֙ הַלְּבָנָ֔ה וּבֹושָׁ֖ה הַֽחַמָּ֑ה כִּֽי־מָלַ֞ךְ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות בְּהַ֤ר צִיֹּון֙ וּבִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְנֶ֥גֶד זְקֵנָ֖יו כָּבֹֽוד׃
Ησαΐας 24:23 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 24:23 La luna se avergonzará, y el sol se confundirá, cuando Jehová de los ejércitos reine en el monte de Sion y en Jerusalén, y delante de sus ancianos sea glorioso.
Isaias 24:23 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 24:23 那时,月亮必羞于露面,日头必黯然无光,因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷掌权,在祂子民的首领面前彰显荣耀。
以赛亚书 24:23 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 24:23 那時,月亮要蒙羞,日頭要慚愧;因為萬軍之耶和華必在錫安山,在耶路撒冷作王;在敬畏他的長老面前,必有榮耀。
以赛亚书 24:23 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 24:23 那时,月亮要蒙羞,日头要惭愧;因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷作王;在敬畏他的长老面前,必有荣耀。
以赛亚书 24:23 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 24:23 こうして万軍の主がシオンの山およびエルサレムで統べ治め、かつその長老たちの前にその栄光をあらわされるので、月はあわて、日は恥じる。
イザヤ記 24:23 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 24:23 rc pUnzek ladqfpr gks tk,xk vkSj lw;Z yfTtr gksxk( D;ksafd lsukvksa dk ;gksok fl¸;ksu ioZr ij vkSj ;:'kyse esa viuh iztk ds iqjfu;ksa ds lkEgus izrki ds lkFk jkT; djsxkAA
यशायाह 24:23 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  24:23 ويخجل القمر وتخزى الشمس لان رب الجنود قد ملك في جبل صهيون وفي اورشليم. وقدام شيوخه مجد
اشعياء  24:23 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 24:23 Et erubescet luna, et confundetur sol,
cum regnaverit Dominus exercituum
in monte Sion et in Jerusalem
et in conspectu senum suorum fuerit glorificatus.]

Isaiæ 24:23 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 24:23 καὶ τακήσεται ἡ πλίνθος καὶ πεσεῖται τὸ τεῖχος ὅτι βασιλεύσει κύριος ἐν Σιων καὶ ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐνώπιον τῶν πρεσβυτέρων δοξασθήσεται
Ησαΐας 24:23 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 24:23 Então a lua se confundirá, e o sol se envergonhará, pois o Senhor dos exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém; e perante os seus anciãos manifestará a sua glória.
Isaías 24:23 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 24:23 The moon will grow dark, and the sun will no longer shine, for the LORD Almighty will be king. He will rule in Jerusalem on Mount Zion, and the leaders of the people will see his glory.
Isaiah 24:23 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 24:23 The moon will be put to shame and the sun disgraced, because the LORD of Hosts will reign as king on Mount Zion in Jerusalem, and He will [display His] glory in the presence of His elders.
Isaiah 24:23 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 24:23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
Isaiah 24:23 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 24:23 The moon will be dismayed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders—with great glory.
Isaiah 24:23 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 24:23 그 때에 달이 무색(無色)하고 해가 부끄러워하리니 이는 만군(萬軍)의 여호와께서 시온산(山)과 예루살렘에서 왕(王)이 되시고 그 장로(長老)들 앞에서 영광(榮光)을 나타내실 것임이니라
이사야 24:23 (개역 한글판 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 24:23 그 때에 달이 羞恥를 當하고 해가 부끄러워하리니 이는 萬軍의 여호와께서 시온 山과 예루살렘에서 王이 되시고 그 長老들 앞에서 榮光을 나타내실 것임이라
이사야 24:23 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 24:23 만군의 주님께서 시온 산과 예루살렘에서 임금이 되시어 그 영광이 당신 원로들 앞에서 빛나리니 달은 수치스러워하고 해는 부끄러워하리라.
이사야 24:23 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 24:23 그 때에 달이 무색(無色)하고 해가 부끄러워하리니 이는 만군(萬軍)의 여호와께서 시온산(山)과 예루살렘에서 왕(王)이 되시고 그 장로(長老)들 앞에서 영광(榮光)을 나타내실 것임이니라
이사야 24:23 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 24:23 그때에 달이 당황하고 해가 부끄러워할 것이요, 만군의 주께서 시온 산과 예루살렘에서 자신의 원로들 앞에서 영광스럽게 통치하시리로다.
이사야 24:23 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 24:23 만군의 야훼께서 시온산, 예루살렘에서 왕이 되시고 당신의 장로들 앞에서 영광을 받으실 때에 달은 창백해지고 해는 부끄러워 얼굴을 붉히리라.
이사야 24:23 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 24:23 그때에는 환한 달도 부끄러워서 핏빛으로 바뀌고 붉은 태양도 부끄러워서 하얗게 필 것이다. 온 세계의 주인이신 여호와께서 예루살렘의 시온산에서 왕이 되셔서 다스릴 것이기 때문이다. 그때에 이스라엘 백성의 장로들이 주님의 권세와 영광을 직접 볼 것이다.
이사야 24:23 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 24:23 The moon will be abashed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders, gloriously.
Isaiah 24:23 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top