이사야 24:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
이사야 24:9
한글 킹제임스
(한글 킹제임스) 이사야 24:9 그들이 노래하면서 포도주를 마시지 아니하리니, 독주는 그것을 마시는 자들에게 쓰게 되리라.
이사야 24:9 (한글 킹제임스)




(New Living Translation) Isaiah 24:9 Gone are the joys of wine and song; alcoholic drink turns bitter in the mouth.
Isaiah 24:9 (NLT)
(The Message) Isaiah 24:9 No more parties with toasts of champagne. Serious drinkers gag on their drinks.
Isaiah 24:9 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 24:9 No more do they drink wine with singing; strong drink is bitter to those who drink it.
Isaiah 24:9 (ESV)
(New International Version) Isaiah 24:9 No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers.
Isaiah 24:9 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 24:9 They shall not drink wine with a song; Strong drink is bitter to those who drink it.
Isaiah 24:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 24:9 No longer do they drink wine with singing; strong drink is bitter to those who drink it.
Isaiah 24:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 24:9 They do not drink wine with song; Strong drink is bitter to those who drink it.
Isaiah 24:9 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 24:9 No more will they drink wine with a song; strong drink will be bitter to those who drink it.
Isaiah 24:9 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 24:9 사람들이 다시는 노래 부르며 포도주를 마시지 않을 것이다. 독한 술을 마시는 사람은 입 안에서 쓴맛으로 변했음을 느낄 것이다.
이사야 24:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 24:9 아무도 흥겹게 노래를 부르면서 포도주를 마실 수 없게 되었고 술맛은 쓰게 되었다.
이사야 24:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 24:9 노래하며 포도주를 마시지 못하고 독주는 그 마시는 자에게 쓰게 될 것이며
이사야 24:9 (개역 한글판)
(바른성경) 이사야 24:9 그들이 다시는 노래하며 포도주를 마시지 못하게 될 것이고, 독주는 그것을 마시는 자들에게 쓰디쓸 것이다.
이사야 24:9 (바른성경)
(새번역) 이사야 24:9 그들이 다시는 노래하며 포도주를 마시지 못할 것이고, 독한 술은 그 마시는 자에게 쓰디쓸 것이다.
이사야 24:9 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 24:9 포도주를 마시는 자리에 노래가 없다. 독한 술도 마시는 사람들의 입에 쓰기만 하다.
이사야 24:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 24:9 노래하면서 포도주를 마시지 못하고 독주는 그 마시는 자에게 쓰게 될 것이라
이사야 24:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 24:9 노래도 없이 퍼마시는 술, 그 독한 술맛은 입에 쓰기만 하다.
이사야 24:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 24:9 בַּשִּׁ֖יר לֹ֣א יִשְׁתּוּ־יָ֑יִן יֵמַ֥ר שֵׁכָ֖ר לְשֹׁתָֽיו׃
Ησαΐας 24:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 24:9 No beberán vino con cantar; la sidra les será amarga a los que la bebieren.
Isaias 24:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 24:9 再没有人对酒高歌,浓酒变得苦涩。
以赛亚书 24:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 24:9 人必不得飲酒唱歌;喝濃酒的,必以為苦。
以赛亚书 24:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 24:9 人必不得饮酒唱歌;喝浓酒的,必以为苦。
以赛亚书 24:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 24:9 彼らはもはや歌をうたって酒を飲まず、濃き酒はこれを飲む者に苦くなる。
イザヤ記 24:9 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 24:9 os xkdj fQj nk[ke/kq u ih,axs( ihusokys dks efnjk dM+qoh yxsxhA
यशायाह 24:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  24:9 لا يشربون خمرا بالغناء. يكون المسكر مرا لشاربيه.
اشعياء  24:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 24:9 Cum cantico non bibent vinum;
amara erit potio bibentibus illam.

Isaiæ 24:9 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 24:9 ᾐσχύνθησαν οὐκ ἔπιον οἶνον πικρὸν ἐγένετο τὸ σικερα τοῖς πίνουσιν
Ησαΐας 24:9 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 24:9 Já não bebem vinho ao som das canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
Isaías 24:9 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 24:9 There is no more happy singing over wine; no one enjoys its taste any more.
Isaiah 24:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 24:9 They no longer sing and drink wine; beer is bitter to those who drink it.
Isaiah 24:9 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 24:9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
Isaiah 24:9 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 24:9 No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers.
Isaiah 24:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 24:9 노래하며 포도주(葡萄酒)를 마시지 못하고 독주(毒酒)는 그 마시는 자(者)에게 쓰게될 것이며
이사야 24:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 24:9 그들이 다시는 노래하며 葡萄酒를 마시지 못하게 될 것이고, 毒酒는 그것을 마시는 者들에게 쓰디쓸 것이다.
이사야 24:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 24:9 노래하면서 葡萄酒를 마시지 못하고 毒酒는 그 마시는 者에게 쓰게 될 것이라
이사야 24:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 24:9 더 이상 노래 부르며 포도주를 마시지도 못하고 술은 입에 쓰기만 하다.
이사야 24:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 24:9 노래하며 포도주(葡萄酒)를 마시지 못하고 독주(毒酒)는 그 마시는 자(者)에게 쓰게될 것이며
이사야 24:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 24:9 그들이 노래하면서 포도즙을 마시지 못하며 독주는 그것을 마시는 자들에게 쓰게 되리라.
이사야 24:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 24:9 노래도 없이 퍼마시는 술, 그 독한 술맛은 입에 쓰기만 하다.
이사야 24:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 24:9 이제는 여인들의 노래를 들으며 포도주를 마실 수 없게 되었다. 고통을 견디지 못하고 독주를 퍼마시는 이들에게는 술이 몸속에서 독이 될 것이다.
이사야 24:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 24:9 No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers.
Isaiah 24:9 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top