Genesis 6:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 6:20
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 6:20 Pairs of every kind of bird, and every kind of animal, and every kind of small animal that scurries along the ground, will come to you to be kept alive.
Genesis 6:20 (NLT)




(The Message) Genesis 6:20 two of every species of bird, mammal, and reptile—two of everything so as to preserve their lives along with yours.
Genesis 6:20 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 6:20 Of the birds according to their kinds, and of the animals according to their kinds, of every creeping thing of the ground, according to its kind, two of every sort shall come in to you to keep them alive.
Genesis 6:20 (ESV)
(New International Version) Genesis 6:20 Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
Genesis 6:20 (NIV)
(New King James Version) Genesis 6:20 "Of the birds after their kind, of animals after their kind, and of every creeping thing of the earth after its kind, two of every kind will come to you to keep them alive.
Genesis 6:20 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 6:20 Of the birds according to their kinds, and of the animals according to their kinds, of every creeping thing of the ground according to its kind, two of every kind shall come in to you, to keep them alive.
Genesis 6:20 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 6:20 "Of the birds after their kind, and of the animals after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every [kind] shall come to you to keep [them] alive.
Genesis 6:20 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 6:20 Of fowls {and} birds according to their kinds, of beasts according to their kinds, of every creeping thing of the ground according to its kind--two of every sort shall come in with you, that they may be kept alive.
Genesis 6:20 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 6:20 새와 짐승과 기어다니는 모든 것이 각기 그 종류대로 두 마리씩 너에게로 올 테니, 그것들을 살려 주어라.
창세기 6:20 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 6:20 새와 짐승과 땅에 기어다니는 모든 것이 종류대로 각각 암수 한 쌍씩 너에게 나아올 것이다. 너는 그 모든 생물을 보존하라.
창세기 6:20 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 6:20 새가 그 종류대로, 육축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 각기 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명을 보존케하라
창세기 6:20 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 6:20 새도 그 종류대로 가축도 그 종류대로 땅에 기어다니는 모든 것도 그 종류대로 각기 둘씩 네게 오리니 그것들로 생명을 보존케 하라.
창세기 6:20 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 6:20 새도 그 종류대로, 동물도 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것도 그 종류대로 각기 한 쌍씩 네게로 데리고 와서 살아남게 하여라.
창세기 6:20 (바른성경)
(새번역) 창세기 6:20 새도 그 종류대로, 집짐승도 그 종류대로, 땅에 기어다니는 온갖 길짐승도 그 종류대로, 모두 두 마리씩 너에게로 올 터이니, 살아 남게 하여라.
창세기 6:20 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 6:20 모든 종류의 새들, 모든 종류의 가축들, 땅에서 기는 모든 것들 가운데 살아남기 위해 둘씩 네게로 나아올 것이니
창세기 6:20 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 6:20 새가 그 종류대로, 가축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로 각기 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명을 보존하게 하라
창세기 6:20 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 6:20 온갖 새와 온갖 집짐승과 땅 위를 기어 다니는 온갖 길짐승이 두 마리씩 너한테로 올 터이니 그것들을 살려주어라.
창세기 6:20 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 6:20 מֵהָעֹ֣וף לְמִינֵ֗הוּ וּמִן־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ מִכֹּ֛ל רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה לְמִינֵ֑הוּ שְׁנַ֧יִם מִכֹּ֛ל יָבֹ֥אוּ אֵלֶ֖יךָ לְהַֽחֲיֹֽות׃
Γένεση 6:20 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 6:20 De las aves según su especie, y de las bestias según su especie, de todo reptil de la tierra según su especie, dos de cada especie entrarán contigo, para que tengan vida.
Génesis 6:20 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 6:20 各种飞禽走兽和爬虫要按种类每样一对到你那里,好保住生命。
创世纪 6:20 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 6:20 飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到你那裡,好保全生命。
创世纪 6:20 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 6:20 飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的昆虫各从其类,每样两个,要到你那里,好保全生命。
创世纪 6:20 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 6:20 すなわち、鳥はその種類にしたがい獣はその種類にしたがい、また地のすべての這うものも、その種類にしたがって、それぞれ二つずつ、あなたのところに入れて、命を保たせなさい。
創世記 6:20 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 6:20 ,d ,d tkfr ds i{kh] vkSj ,d ,d tkfr ds i'kq] vkSj ,d ,d tkfr ds Hkwfe ij jsaxusokys] lc esa ls nks nks rsjs ikl vk,axs] fd rw mudks thfor j[ksA
-उत्पत्ति 6:20 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  6:20 من الطيور كاجناسها ومن البهائم كاجناسها ومن كل دبابات الارض كاجناسها. اثنين من كلّ تدخل اليك لاستبقائها.
تكوين  6:20 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 6:20 De volucribus juxta genus suum, et de jumentis in genere suo, et ex omni reptili terræ secundum genus suum: bina de omnibus ingredientur tecum, ut possint vivere.
Genesis 6:20 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 6:20 ἀπὸ πάντων τῶν ὀρνέων τῶν πετεινῶν κατὰ γένος καὶ ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν κατὰ γένος καὶ ἀπὸ πάντων τῶν ἑρπετῶν τῶν ἑρπόντων ἐπὶ τῆς γῆς κατὰ γένος αὐτῶν δύο δύο ἀπὸ πάντων εἰσελεύσονται πρὸς σὲ τρέφεσθαι μετὰ σοῦ ἄρσεν καὶ θῆλυ
Γένεση 6:20 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 6:20 Das aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, de todo réptil da terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida.
Gênesis 6:20 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 6:20 in order to keep them alive.
Genesis 6:20 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 6:20 Two of everything— from the birds according to their kinds, from the livestock according to their kinds, and from every animal that crawls on the ground according to its kind— will come to you so that you can keep them alive.
Genesis 6:20 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 6:20 From birds after their kind, from domestic animals after their kind, and from everything that crawls on the ground after their kind - two of everything will come to you so they may remain alive.
Genesis 6:20 (ISV)
(King James Version) Genesis 6:20 Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.
Genesis 6:20 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 6:20 Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
Genesis 6:20 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 6:20 새가 그 종류(種類)대로, 육축(六畜)이 그 종류(種類)대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류(種類)대로, 각기(各其) 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명(生命)을 보존(保存)케하라
창세기 6:20 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 6:20 새도 그 種類대로, 動物도 그 種類대로, 땅에 기는 모든 것도 그 種類대로 各其 한 雙씩 네게로 데리고 와서 살아남게 하여라.
창세기 6:20 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 6:20 새가 그 種類대로, 家畜이 그 種類대로, 땅에 기는 모든 것이 그 種類대로 各其 둘씩 네게로 나아오리니 그 生命을 保存하게 하라
창세기 6:20 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 6:20 새도 제 종류대로, 짐승도 제 종류대로, 땅바닥을 기어 다니는 것들도 제 종류대로, 한 쌍씩 너에게로 와서 살아남게 하여라.
창세기 6:20 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 6:20 새가 그 종류(種類)대로, 육축(六畜)이 그 종류(種類)대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류(種類)대로, 각기(各其) 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명(生命)을 보존(保存)케하라
창세기 6:20 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 6:20 날짐승이 그것들의 종류대로, 가축이 그것들의 종류대로, 땅의 기는 모든 것이 그것들의 종류대로 종류마다 두 마리씩 네게로 나아오리니 그것들을 살아남게 하라.
창세기 6:20 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 6:20 온갖 새와 온갖 집짐승과 땅 위를 기어 다니는 온갖 길짐승이 두 마리씩 너한테로 올 터이니 그것들을 살려 주어라.
창세기 6:20 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 6:20 하늘에 날아다니는 새도 그 종류대로, 집짐승도 그 종류대로, 또한 땅 위에 기어다니는 길짐승도 모두 그 종류대로 각각 한 쌍씩 네게로 나아올 것이니 그것들이 목숨을 부지할 수 있도록 하여라.
창세기 6:20 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 6:20 Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
Genesis 6:20 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top