창세기 2:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
창세기 2:24
바른 성경 (국한문)
(바른 성경 (국한문)) 창세기 2:24 그러므로 男子가 父母를 떠나 그 아내와 聯合하여 둘이 한 몸이 될 것이다.
창세기 2:24 (바른 성경 (국한문))




(New Living Translation) Genesis 2:24 This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.
Genesis 2:24 (NLT)
(The Message) Genesis 2:24 Therefore a man leaves his father and mother and embraces his wife. They become one flesh.
Genesis 2:24 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 2:24 Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh.
Genesis 2:24 (ESV)
(New International Version) Genesis 2:24 For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
Genesis 2:24 (NIV)
(New King James Version) Genesis 2:24 Therefore a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and they shall become one flesh.
Genesis 2:24 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 2:24 Therefore a man leaves his father and his mother and clings to his wife, and they become one flesh.
Genesis 2:24 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 2:24 For this cause a man shall leave his father and his mother, and shall cleave to his wife; and they shall become one flesh.
Genesis 2:24 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 2:24 Therefore a man shall leave his father and his mother and shall become united {and} cleave to his wife, and they shall become one flesh.
Genesis 2:24 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 2:24 그리하여 남자는 자기 아버지와 어머니를 떠나 아내와 한 몸을 이루게 되는 것입니다.
창세기 2:24 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 2:24 그러므로 남자가 부모를 떠나 자기 아내와 합하여 두 사람이 한 몸이 될 것이다.
창세기 2:24 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 2:24 이러므로 남자가 부모를 떠나 그 아내와 연합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다
창세기 2:24 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 2:24 그러므로 남자가 자기 아버지와 자기 어머니를 떠나서 자기 아내와 결합하리니, 그들이 한 몸이 될 것임이니라.
창세기 2:24 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 2:24 그러므로 남자가 부모를 떠나 그 아내와 연합하여 둘이 한 몸이 될 것이다.
창세기 2:24 (바른성경)
(새번역) 창세기 2:24 그러므로 남자는 아버지와 어머니를 떠나, 아내와 결합하여 한 몸을 이루는 것이다.
창세기 2:24 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 2:24 그러므로 남자가 자기 아버지와 어머니를 떠나 그 아내와 결합해 한 몸을 이루게 되는 것입니다.
창세기 2:24 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 2:24 이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다
창세기 2:24 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 2:24 이리하여 남자는 어버이를 떠나 아내와 어울려 한 몸이 되게 되었다.
창세기 2:24 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 2:24 עַל־כֵּן֙ יַֽעֲזָב־אִ֔ישׁ אֶת־אָבִ֖יו וְאֶת־אִמֹּ֑ו וְדָבַ֣ק בְּאִשְׁתֹּ֔ו וְהָי֖וּ לְבָשָׂ֥ר אֶחָֽד׃
Γένεση 2:24 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 2:24 Por tanto, dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne.
Génesis 2:24 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 2:24 因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。
创世纪 2:24 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 2:24 因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。
创世纪 2:24 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 2:24 因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。
创世纪 2:24 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 2:24 それで人はその父と母を離れて、妻と結び合い、一体となるのである。人とその妻とは、ふたりとも裸であったが、恥ずかしいとは思わなかった。
創世記 2:24 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 2:24 bl dkj.k iq:"k vius ekrk firk dks NksM+dj viuh iRuh ls feyk jgsxk vkSj os ,d ru cusa jgsaxsA
-उत्पत्ति 2:24 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  2:24 لذلك يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته ويكونان جسدا واحدا.
تكوين  2:24 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 2:24 Quam ob rem relinquet homo patrem suum, et matrem, et adhærebit uxori suæ: et erunt duo in carne una.
Genesis 2:24 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 2:24 ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν
Γένεση 2:24 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 2:24 Portanto deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e unir-se-á a sua mulher, e eles serão uma só carne.
Gênesis 2:24 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 2:24 That is why a man leaves his father and mother and is united with his wife, and they become one.
Genesis 2:24 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 2:24 This is why a man leaves his father and mother and bonds with his wife, and they become one flesh.
Genesis 2:24 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 2:24 Therefore a man will leave his father and his mother and cling to his wife, and they will become one flesh.
Genesis 2:24 (ISV)
(King James Version) Genesis 2:24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
Genesis 2:24 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 2:24 For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
Genesis 2:24 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 2:24 이러므로 남자(男子)가 부모를 떠나 그 아내와 연합(聯合)하여 둘이 한 몸을 이룰지로다
창세기 2:24 (개역 한글판 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 2:24 이러므로 男子가 부모를 떠나 그의 아내와 合하여 둘이 한 몸을 이룰지로다
창세기 2:24 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 2:24 그러므로 남자는 아버지와 어머니를 떠나 아내와 결합하여, 둘이 한 몸이 된다.
창세기 2:24 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 2:24 이러므로 남자(男子)가 부모를 떠나 그 아내와 연합(聯合)하여 둘이 한 몸을 이룰지로다
창세기 2:24 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 2:24 그러므로 남자가 자기 아버지와 어머니를 떠나 자기 아내와 연합하여 그들이 한 육체가 될지니라.
창세기 2:24 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 2:24 아담 내외는 알몸이면서도 서로 부끄러운 줄을 몰랐다.
창세기 2:24 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 2:24 이러하므로 남자는 자기 아비와 어미를 떠나 여자와 둘이 한 몸을 이루어 살아가게 되는 것이다.
창세기 2:24 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 2:24 For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
Genesis 2:24 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top