창세기 4:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
창세기 4:20
개역개정판
(개역개정판) 창세기 4:20 아다는 야발을 낳았으니 그는 장막에 거주하며 가축을 치는 자의 조상이 되었고
창세기 4:20 (개역개정판)




(New Living Translation) Genesis 4:20 Adah gave birth to Jabal, who was the first of those who raise livestock and live in tents.
Genesis 4:20 (NLT)
(The Message) Genesis 4:20 Adah gave birth to Jabal, the ancestor of all who live in tents and herd cattle.
Genesis 4:20 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 4:20 Adah bore Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock.
Genesis 4:20 (ESV)
(New International Version) Genesis 4:20 Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who live in tents and raise livestock.
Genesis 4:20 (NIV)
(New King James Version) Genesis 4:20 And Adah bore Jabal. He was the father of those who dwell in tents and have livestock.
Genesis 4:20 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 4:20 Adah bore Jabal; he was the ancestor of those who live in tents and have livestock.
Genesis 4:20 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 4:20 And Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who dwell in tents and [have] livestock.
Genesis 4:20 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 4:20 Adah bore Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have cattle {and} purchase possessions.
Genesis 4:20 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 4:20 아다는 야발을 낳았습니다. 야발은 장막에 살면서 짐승을 치는 사람의 조상이 되었습니다.
창세기 4:20 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 4:20 아다는 야발을 낳았는데 그는 천막에 살면서 가축을 기르는 자들의 조상이 되었고
창세기 4:20 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 4:20 아다는 야발을 낳았으니 그는 장막에 거하여 육축 치는 자의 조상이 되었고
창세기 4:20 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 4:20 아다는 야발을 낳았으니, 그가 장막에 거하는 자들과 가축을 기르는 자들의 조상이 되었으며
창세기 4:20 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 4:20 아다는 야발을 낳았는데, 그는 장막에 살면서 가축을 치는 자의 조상이 되었고,
창세기 4:20 (바른성경)
(새번역) 창세기 4:20 아다는 야발을 낳았는데, 그는 장막을 치고 살면서, 집짐승을 치는 사람의 조상이 되었다.
창세기 4:20 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 4:20 아다는 야발을 낳았는데 그는 장막에 살며 가축을 기르는 사람들의 조상이 됐습니다.
창세기 4:20 (우리말 성경)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 4:20 아다가 낳은 야발은 장막에서 살며 양을 치는 목자들의 조상이 되었고
창세기 4:20 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 4:20 וַתֵּ֥לֶד עָדָ֖ה אֶת־יָבָ֑ל ה֣וּא הָיָ֔ה אֲבִ֕י יֹשֵׁ֥ב אֹ֖הֶל וּמִקְנֶֽה׃
Γένεση 4:20 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 4:20 Y Ada dio a luz a Jabal, el cual fue padre de los que habitan en tiendas y crían ganados.
Génesis 4:20 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 4:20 亚大生了亚八,亚八是游牧民族的祖先,
创世纪 4:20 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 4:20 亞大生雅八;雅八就是住帳棚、牧養牲畜之人的祖師。
创世纪 4:20 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 4:20 亚大生雅八;雅八就是住帐棚、牧养牲畜之人的祖师。
创世纪 4:20 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 4:20 アダはヤバルを産んだ。彼は天幕に住んで、家畜を飼う者の先祖となった。
創世記 4:20 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 4:20 vkSj vknk us ;kcky dks tUe fn;kA og rEcqvksa esa jguk vkSj tkuojksa dk ikyu bu nksuks jhfr;ksa dk mRiknd gqvkA
-उत्पत्ति 4:20 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  4:20 فولدت عادة يابال. الذي كان ابا لساكني الخيام ورعاة المواشي.
تكوين  4:20 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 4:20 Genuitque Ada Jabel, qui fuit pater habitantium in tentoriis, atque pastorum.
Genesis 4:20 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 4:20 καὶ ἔτεκεν Αδα τὸν Ιωβελ οὗτος ἦν ὁ πατὴρ οἰκούντων ἐν σκηναῖς κτηνοτρόφων
Γένεση 4:20 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 4:20 E Ada deu à luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado.
Gênesis 4:20 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 4:20 Adah gave birth to Jabal, who was the ancestor of those who raise livestock and live in tents.
Genesis 4:20 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 4:20 Adah bore Jabal; he was the father of the nomadic herdsmen.
Genesis 4:20 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 4:20 Adah gave birth to Jabal, who became the ancestor of those who live in tents and herd livestock.
Genesis 4:20 (ISV)
(King James Version) Genesis 4:20 And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
Genesis 4:20 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 4:20 Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who live in tents and raise livestock.
Genesis 4:20 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 4:20 아다는 야발을 낳았으니 그는 장막(帳幕)에 거(居)하여 육축(六畜) 치는 자(者)의 조상(祖上)이 되었고
창세기 4:20 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 4:20 아다는 야발을 낳았는데, 그는 帳幕에 살면서 家畜을 치는 자의 祖上이 되었고,
창세기 4:20 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 4:20 아다는 야발을 낳았으니 그는 帳幕에 居住하며 家畜을 치는 者의 祖上이 되었고
창세기 4:20 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 4:20 아다는 야발을 낳았는데, 그는 집짐승을 치며 천막에 사는 이들의 조상이 되었다.
창세기 4:20 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 4:20 아다는 야발을 낳았으니 그는 장막(帳幕)에 거(居)하여 육축(六畜) 치는 자(者)의 조상(祖上)이 되었고
창세기 4:20 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 4:20 아다가 야발을 낳으매 그는 장막에 거하는 자들과 가축을 소유한 자들의 조상이 되었고
창세기 4:20 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 4:20 아다가 낳은 야발은 장막에서 살며 양을 치는 목자들의 조상이 되었고
창세기 4:20 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 4:20 아다는 야발을 낳았는데 야발은 장막에서 살면서 가축 떼를 치는 이들의 조상이다.
창세기 4:20 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 4:20 Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who live in tents and raise livestock.
Genesis 4:20 (NIV84)





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top