히브리서 9:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
히브리서 9:16
가톨릭 성경
(가톨릭 성경) 히브리서 9:16 유언이 있는 곳에서는 유언자의 죽음이 확인되어야 합니다.
히브리서 9:16 (가톨릭 성경)




(New Living Translation) Hebrews 9:16 Now when someone leaves a will[1], it is necessary to prove that the person who made it is dead[2].
Hebrews 9:16 (NLT)
(The Message) Hebrews 9:16 Like a will that takes effect when someone dies, the new covenant was put into action at Jesus' death. His death marked the transition from the old plan to the new one, canceling the old obligations and accompanying sins, and summoning the heirs to receive the eternal inheritance that was promised them. He brought together God and his people in this new way.
Hebrews 9:16 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 9:16 For where a will is involved, the death of the one who made it must be established.
Hebrews 9:16 (ESV)
(New International Version) Hebrews 9:16 In the case of a will, it is necessary to prove the death of the one who made it,
Hebrews 9:16 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 9:16 For where there is a testament, there must also of necessity be the death of the testator.
Hebrews 9:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 9:16 Where a will is involved, the death of the one who made it must be established.
Hebrews 9:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 9:16 For where a covenant is, there must of necessity be the death of the one who made it.
Hebrews 9:16 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 9:16 For where there is a [last] will {and} testament involved, the death of the one who made it must be established,
Hebrews 9:16 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 9:16 유언이 효력을 나타내려면 그 유언을 쓴 사람이 죽었다는 사실이 증명되어야 합니다.
히브리서 9:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 9:16 유언이 효력을 나타내려면 유언한 사람이 반드시 죽어야 합니다.
히브리서 9:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 9:16 유언은 유언한 자가 죽어야 되나니
히브리서 9:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 9:16 유언이 있는 곳에는 유언한 자의 죽음도 필연코 따라와야 하리니
히브리서 9:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 9:16 유언이 있는 곳에는 그 유언한 자의 죽음이 있어야 한다.
히브리서 9:16 (바른성경)
(새번역) 히브리서 9:16 [3]유언의 효력을 논의하는 경우에는, 유언한 사람이 죽었다는 확인이 꼭 필요합니다.
히브리서 9:16 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 9:16 유언이 있는 곳에는 그 유언한 사람의 죽음이 있어야 합니다.
히브리서 9:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 9:16 유언은 유언한 자가 죽어야 되나니
히브리서 9:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 9:16 상속에 관한 유언이 효력을 내려면 그 유언을 한 사람의 죽음이 확인되어야 합니다.
히브리서 9:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:16 ὅπου γὰρ διαθήκη, θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου·
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 9:16 Porque donde hay testamento, es necesario que intervenga muerte del testador.
Hebreos 9:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 9:16 凡是遗嘱,必须等到立遗嘱的人死了以后才能生效。[4]
希伯来书 9:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 9:16 凡有遺命必須等到留遺命(遺命:原文與約字同)的人死了;
希伯来书 9:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 9:16 凡有遗命必须等到留遗命(遗命:原文与约字同)的人死了;
希伯来书 9:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 9:16 いったい、遺言には、遺言者の死の証明が必要である。
ヘブライ人への手紙 9:16 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 9:16 D;ksafd tgka okpk ckU/kh xbZ gS ogka okpk ckU/kusokys dh e`R;q dk le> ysuk Hkh vo'; gSA
इब्रानियों 9:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  9:16 لانه حيث توجد وصية يلزم بيان موت الموصي.
عبرانيين  9:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 9:16 Ubi enim testamentum est, mors necesse est intercedat testatoris.
Ad Hebræos 9:16 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 9:16 Pois onde há testamento, é necessário que ocorra a morte do testador.
Hebreus 9:16 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 9:16 In the case of a will it is necessary to prove that the person who made it has died,
Hebrews 9:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 9:16 Where a will exists, the death of the testator must be established.
Hebrews 9:16 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 9:16 For where there is a will, the death of the one who made it must be established.
Hebrews 9:16 (ISV)
(King James Version) Hebrews 9:16 For where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator.
Hebrews 9:16 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 9:16 In the case of a will, it is necessary to prove the death of the one who made it,
Hebrews 9:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 9:16 유언(遺言)은 유언(遺言)한 자(者)가 죽어야 되나니
히브리서 9:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 9:16 遺言이 있는 곳에는 그 遺言한 者의 죽음이 있어야 한다.
히브리서 9:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 9:16 遺言은 遺言한 者가 죽어야 되나니
히브리서 9:16 (개역 개정판 (국한문))
(개역 국한문) 히브리서 9:16 유언(遺言)은 유언(遺言)한 자(者)가 죽어야 되나니
히브리서 9:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 9:16 상속 언약이 있는 곳에는 또한 반드시 상속 언약하는 자의 죽음이 필히 있어야 하나니
히브리서 9:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 9:16 상속에 관한 유언이 효력을 내려면 그 유언을 한 사람의 죽음이 확인되어야 합니다.
히브리서 9:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 9:16 만일 어떤 사람이 재산 상속인을 정해 놓은 유언장을 남겼다고 합시다. 그러나 그 재산은 유언장을 남긴 사람이 죽은 것이 증명될 때까지는 아무도 손댈 수가 없습니다
히브리서 9:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 9:16 In the case of a will, it is necessary to prove the death of the one who made it,
Hebrews 9:16 (NIV84)


[1] Hebrews 9:16Or covenant; also in 9.17
[2] Hebrews 9:16Or Now when someone makes a covenant, it is necessary to ratify it with the death of a sacrifice
[3] 히브리서 9:1615절의 '언약'과 16-17절의 '유언'은 같은 그리스어 디아테케의 번역임
[4] 希伯来书 9:16“遗嘱”希腊文和“约”是同一个字。"





구약
  • 25. 예레미야 애가 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 요엘 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 오바댜 (1)
  • 1
  • 34. 나훔 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 하박국 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 스바냐 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 학개 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 말라기 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

신약
  • 50. 빌립보서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 골로새서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 데살로니가전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 데살로니가후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 디모데후서 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 디도서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 빌레몬서 (1)
  • 1
  • 59. 야고보서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 베드로전서 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 베드로후서 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 요한2서 (1)
  • 1
  • 64. 요한3서 (1)
  • 1
  • 65. 유다서 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top