(New Living Translation) 1Peter 1:6
6So be truly glad
. There is wonderful joy ahead, even though you have to endure many trials for a little while.
(The Message) 1Peter 1:6
6I know how great this makes you feel, even though you have to put up with every kind of aggravation in the meantime.
(English Standard Version) 1Peter 1:6
6In this you rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials,
(New International Version) 1Peter 1:6
6In this you greatly rejoice, though now for a little while you may have had to suffer grief in all kinds of trials.
(New King James Version) 1Peter 1:6
6In this you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been grieved by various trials,
(New Revised Standard Version) 1Peter 1:6
6In this you rejoice, even if now for a little while you have had to suffer various trials,
(New American Standard Bible) 1Peter 1:6
6In this you greatly rejoice, even though now for a little while, if necessary, you have been distressed by various trials,
(Amplified Bible) 1Peter 1:6
6[You should] be exceedingly glad on this account, though now for a little while you may be distressed by trials {and} suffer temptations,
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 1:6
6WhereinG1722G3739 ye greatly rejoiceG21, though nowG737 for a seasonG3641, ifG1487 needG1163 beG2076, ye are in heavinessG3076 throughG1722 manifoldG4164 temptationsG3986:
(쉬운 성경) 베드로전서 1:6
6그러므로 기뻐하십시오. 눈앞에 있는 여러 가지 어려움으로 인하여 지금 당장은 힘들고 괴롭겠지만,
(현대인의 성경) 베드로전서 1:6
6그러므로 여러분이 여러 가지 시련으로 잠시 근심할 수밖에 없으나 그래도 여러분은 크게 기뻐하고 있습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 1:6
6그러G3739 므로G1722 너희가G0 이제G737 여러가지G4164 시험을G3986 인하여G1722 잠간G3641 근심하게G3076 되지G2076 않을 수 없었G1163 으나 오히려G1487 크게 기뻐하도다G21
(한글 킹제임스) 베드로전서 1:6
6그러므로 필요하다면 너희가 여러 가지 시험으로 잠시 슬퍼할 수 밖에 없지만 그것을 크게 기뻐하는 것은
(바른성경) 베드로전서 1:6
6그러므로 너희는 여러 가지 시험 때문에 잠깐 근심하게 되었으나 이제 크게 기뻐하니,
(새번역) 베드로전서 1:6
6그러므로 여러분이 지금 잠시동안 여러 가지 시련 속에서 어쩔 수 없이 슬픔을 당하게 되었다 하더라도 기뻐하십시오.
(우리말 성경) 베드로전서 1:6
6그러므로 여러분은 이제 온갖 시험을 당해 잠시 근심하게 됐으나 오히려 크게 기뻐합니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 1:6
6그러G3739 므로G1722 너희가G0 이제G737 여러가지G4164 시험으로G3986 말미암아G1722 잠깐G3641 근심하게G3076 되지G2076 않을 수 없G1163 으나 오히려G1487 크게 기뻐하는도다G21
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 1:6
6그러므로 기뻐하십시오. 여러분이 지금 얼마 동안은 갖가지 시련을 겪으면서 슬퍼할 수밖에 없겠지만
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 1:6
6Así que alégrense de verdad
. Les espera una alegría inmensa, aun cuando tengan que soportar muchas pruebas por un tiempo breve.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 1:6
6En lo cual vosotros os alegráis, aunque ahora por un poco de tiempo, si es necesario, tengáis que ser afligidos en diversas pruebas,
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 1:6
6为此,即使现今你们必须暂时在百般试炼中忍受痛苦,也要满怀喜乐。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 1:6
6因此,你们是大有喜乐;但如今,在百般的试炼中暂时忧愁,
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 1:6
6因此,你們是大有喜樂;但如今,在百般的試煉中暫時憂愁,
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:6
6ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε, ὀλίγον ἄρτι εἰ δέον [ἐστὶν] λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς,
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 1:6
6そのことを思って、今しばらくのあいだは、さまざまな試錬で悩まねばならないかも知れないが、あなたがたは大いに喜んでいる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 1:6
6الذي به تبتهجون مع انكم الآن ان كان يجب تحزنون يسيرا بتجارب متنوعة
(Hindi Bible) 1 पतरस 1:6
6vkSj bl dkj.k rqe exu gksrs gks] ;|fi vo'; gS fd vc dqN fnu rd ukuk izdkj dh ijh{kkvksa ds dkj.k mnkl gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 1:6
6na qual exultais, ainda que agora por um pouco de tempo, sendo necessário, estejais contristados por várias provações,
(Vulgate (Latin)) I Petri 1:6
6In quo exsultabis, modicum nunc si oportet contristari in variis tentationibus:
(Good News Translation) 1Peter 1:6
6Be glad about this, even though it may now be necessary for you to be sad for a while because of the many kinds of trials you suffer.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 1:6
6You rejoice in this, though now for a short time you have had to be distressed by various trials
(International Standard Version) 1Peter 1:6
6You greatly rejoice in this, even though you have to suffer various kinds of trial for a little while,
(Today's New International Version) 1Peter 1:6
6In all this you greatly rejoice, though now for a little while you may have had to suffer grief in all kinds of trials.
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 1:6
6그러므로 너희는 여러 가지 試驗 때문에 잠깐 근심하게 되었으나 이제 크게 기뻐하니,
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 1:6
6그러므로 너희가 이제 여러 가지 시험(試驗)을 인(因)하여 잠간(暫間) 근심하게 되지 않을 수 없었으나 오히려 크게 기뻐하도다
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 1:6
6그러므로 너희가 이제 여러 가지 試驗으로 말미암아 잠깐 근심하게 되지 않을 수 없으나 오히려 크게 기뻐하는도다
(가톨릭 성경) 베드로전서 1:6
6그러니 즐거워하십시오. 여러분이 지금 얼마 동안은 갖가지 시련을 겪으며 슬퍼하지 않을 수 없습니다.
(개역 국한문) 베드로전서 1:6
6그러므로 너희가 이제 여러 가지 시험(試驗)을 인(因)하여 잠간(暫間) 근심하게 되지 않을 수 없었으나 오히려 크게 기뻐하도다
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 1:6
6비록 지금은 필요가 있어 너희가 여러 가지 시험으로 인해 잠시 근심하고 있으나 오히려 그 구원을 크게 기뻐하나니
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 1:6
6그러므로 기뻐하십시오. 여러분이 지금 얼마 동안은 갖가지 시련을 겪으면서 슬퍼할 수밖에 없겠지만
(현대어성경) 베드로전서 1:6
6그러므로 진심으로 기뻐하십시오. 이 세상에서는 잠시 동안 여러 가지 시련으로 괴로움을 당하겠지만 앞에는 영원한 즐거움이 기다리고 있습니다.
(New International Version (1984)) 1Peter 1:6
6In this you greatly rejoice, though now for a little while you may have had to suffer grief in all kinds of trials.
(King James Version) 1Peter 1:6
6Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
(개역 한글판) 베드로전서 1:6
6그러므로 너희가 이제 여러 가지 시험을 인하여 잠간 근심하게 되지 않을 수 없었으나 오히려 크게 기뻐하도다
(개역 개정판) 베드로전서 1:6
6그러므로 너희가 이제 여러 가지 시험으로 말미암아 잠깐 근심하게 되지 않을 수 없으나 오히려 크게 기뻐하는도다
6So be truly glad

(The Message) 1Peter 1:6
6I know how great this makes you feel, even though you have to put up with every kind of aggravation in the meantime.
(English Standard Version) 1Peter 1:6
6In this you rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials,
(New International Version) 1Peter 1:6
6In this you greatly rejoice, though now for a little while you may have had to suffer grief in all kinds of trials.
(New King James Version) 1Peter 1:6
6In this you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been grieved by various trials,
(New Revised Standard Version) 1Peter 1:6
6In this you rejoice, even if now for a little while you have had to suffer various trials,
(New American Standard Bible) 1Peter 1:6
6In this you greatly rejoice, even though now for a little while, if necessary, you have been distressed by various trials,
(Amplified Bible) 1Peter 1:6
6[You should] be exceedingly glad on this account, though now for a little while you may be distressed by trials {and} suffer temptations,
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 1:6
6WhereinG1722G3739 ye greatly rejoiceG21, though nowG737 for a seasonG3641, ifG1487 needG1163 beG2076, ye are in heavinessG3076 throughG1722 manifoldG4164 temptationsG3986:
(쉬운 성경) 베드로전서 1:6
6그러므로 기뻐하십시오. 눈앞에 있는 여러 가지 어려움으로 인하여 지금 당장은 힘들고 괴롭겠지만,
(현대인의 성경) 베드로전서 1:6
6그러므로 여러분이 여러 가지 시련으로 잠시 근심할 수밖에 없으나 그래도 여러분은 크게 기뻐하고 있습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 1:6
6그러G3739 므로G1722 너희가G0 이제G737 여러가지G4164 시험을G3986 인하여G1722 잠간G3641 근심하게G3076 되지G2076 않을 수 없었G1163 으나 오히려G1487 크게 기뻐하도다G21
(한글 킹제임스) 베드로전서 1:6
6그러므로 필요하다면 너희가 여러 가지 시험으로 잠시 슬퍼할 수 밖에 없지만 그것을 크게 기뻐하는 것은
(바른성경) 베드로전서 1:6
6그러므로 너희는 여러 가지 시험 때문에 잠깐 근심하게 되었으나 이제 크게 기뻐하니,
(새번역) 베드로전서 1:6
6그러므로 여러분이 지금 잠시동안 여러 가지 시련 속에서 어쩔 수 없이 슬픔을 당하게 되었다 하더라도 기뻐하십시오.
(우리말 성경) 베드로전서 1:6
6그러므로 여러분은 이제 온갖 시험을 당해 잠시 근심하게 됐으나 오히려 크게 기뻐합니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 1:6
6그러G3739 므로G1722 너희가G0 이제G737 여러가지G4164 시험으로G3986 말미암아G1722 잠깐G3641 근심하게G3076 되지G2076 않을 수 없G1163 으나 오히려G1487 크게 기뻐하는도다G21
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 1:6
6그러므로 기뻐하십시오. 여러분이 지금 얼마 동안은 갖가지 시련을 겪으면서 슬퍼할 수밖에 없겠지만
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 1:6
6Así que alégrense de verdad

(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 1:6
6En lo cual vosotros os alegráis, aunque ahora por un poco de tiempo, si es necesario, tengáis que ser afligidos en diversas pruebas,
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 1:6
6为此,即使现今你们必须暂时在百般试炼中忍受痛苦,也要满怀喜乐。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 1:6
6因此,你们是大有喜乐;但如今,在百般的试炼中暂时忧愁,
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 1:6
6因此,你們是大有喜樂;但如今,在百般的試煉中暫時憂愁,
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:6
6ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε, ὀλίγον ἄρτι εἰ δέον [ἐστὶν] λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς,
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 1:6
6そのことを思って、今しばらくのあいだは、さまざまな試錬で悩まねばならないかも知れないが、あなたがたは大いに喜んでいる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 1:6
6الذي به تبتهجون مع انكم الآن ان كان يجب تحزنون يسيرا بتجارب متنوعة
(Hindi Bible) 1 पतरस 1:6
6vkSj bl dkj.k rqe exu gksrs gks] ;|fi vo'; gS fd vc dqN fnu rd ukuk izdkj dh ijh{kkvksa ds dkj.k mnkl gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 1:6
6na qual exultais, ainda que agora por um pouco de tempo, sendo necessário, estejais contristados por várias provações,
(Vulgate (Latin)) I Petri 1:6
6In quo exsultabis, modicum nunc si oportet contristari in variis tentationibus:
(Good News Translation) 1Peter 1:6
6Be glad about this, even though it may now be necessary for you to be sad for a while because of the many kinds of trials you suffer.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 1:6
6You rejoice in this, though now for a short time you have had to be distressed by various trials
(International Standard Version) 1Peter 1:6
6You greatly rejoice in this, even though you have to suffer various kinds of trial for a little while,
(Today's New International Version) 1Peter 1:6
6In all this you greatly rejoice, though now for a little while you may have had to suffer grief in all kinds of trials.
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 1:6
6그러므로 너희는 여러 가지 試驗 때문에 잠깐 근심하게 되었으나 이제 크게 기뻐하니,
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 1:6
6그러므로 너희가 이제 여러 가지 시험(試驗)을 인(因)하여 잠간(暫間) 근심하게 되지 않을 수 없었으나 오히려 크게 기뻐하도다
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 1:6
6그러므로 너희가 이제 여러 가지 試驗으로 말미암아 잠깐 근심하게 되지 않을 수 없으나 오히려 크게 기뻐하는도다
(가톨릭 성경) 베드로전서 1:6
6그러니 즐거워하십시오. 여러분이 지금 얼마 동안은 갖가지 시련을 겪으며 슬퍼하지 않을 수 없습니다.
(개역 국한문) 베드로전서 1:6
6그러므로 너희가 이제 여러 가지 시험(試驗)을 인(因)하여 잠간(暫間) 근심하게 되지 않을 수 없었으나 오히려 크게 기뻐하도다
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 1:6
6비록 지금은 필요가 있어 너희가 여러 가지 시험으로 인해 잠시 근심하고 있으나 오히려 그 구원을 크게 기뻐하나니
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 1:6
6그러므로 기뻐하십시오. 여러분이 지금 얼마 동안은 갖가지 시련을 겪으면서 슬퍼할 수밖에 없겠지만
(현대어성경) 베드로전서 1:6
6그러므로 진심으로 기뻐하십시오. 이 세상에서는 잠시 동안 여러 가지 시련으로 괴로움을 당하겠지만 앞에는 영원한 즐거움이 기다리고 있습니다.
(New International Version (1984)) 1Peter 1:6
6In this you greatly rejoice, though now for a little while you may have had to suffer grief in all kinds of trials.
(King James Version) 1Peter 1:6
6Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
(개역 한글판) 베드로전서 1:6
6그러므로 너희가 이제 여러 가지 시험을 인하여 잠간 근심하게 되지 않을 수 없었으나 오히려 크게 기뻐하도다
(개역 개정판) 베드로전서 1:6
6그러므로 너희가 이제 여러 가지 시험으로 말미암아 잠깐 근심하게 되지 않을 수 없으나 오히려 크게 기뻐하는도다