2Chronicles 31:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Chronicles 31:1
New Living Translation
(New Living Translation) 2Chronicles 31:1 When the festival ended, the Israelites who attended went to all the towns of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh, and they smashed all the sacred pillars, cut down the Asherah poles, and removed the pagan shrines and altars. After this, the Israelites returned to their own towns and homes.
2Chronicles 31:1 (NLT)




(The Message) 2Chronicles 31:1 After the Passover celebration, they all took off for the cities of Judah and smashed the phallic stone monuments, chopped down the sacred Asherah groves, and demolished the neighborhood sex-and-religion shrines and local god shops. They didn't stop until they had been all through Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. Then they all went back home and resumed their everyday lives.
2Chronicles 31:1 (MSG)
(English Standard Version) 2Chronicles 31:1 Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke in pieces the pillars and cut down the Asherim and broke down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the people of Israel returned to their cities, every man to his possession.
2Chronicles 31:1 (ESV)
(New International Version) 2Chronicles 31:1 When all this had ended, the Israelites who were there went out to the towns of Judah, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles. They destroyed the high places and the altars throughout Judah and Benjamin and in Ephraim and Manasseh. After they had destroyed all of them, the Israelites returned to their own towns and to their own property.
2Chronicles 31:1 (NIV)
(New King James Version) 2Chronicles 31:1 Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke the sacred pillars in pieces, cut down the wooden images, and threw down the high places and the altars—from all Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh—until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned to their own cities, every man to his possession.
2Chronicles 31:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Chronicles 31:1 Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke down the pillars, hewed down the sacred poles, and pulled down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the people of Israel returned to their cities, all to their individual properties.
2Chronicles 31:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Chronicles 31:1 Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, broke the pillars in pieces, cut down the Asherim, and pulled down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the sons of Israel returned to their cities, each to his possession.
2Chronicles 31:1 (NASB)
(Amplified Bible) 2Chronicles 31:1 NOW WHEN all this was finished, all Israel present there went out to the cities of Judah and broke in pieces the pillars {or} obelisks, cut down the Asherim, and threw down the high places [of idolatry] and the altars in all Judah and Benjamin, in Ephraim and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the Israelites returned to their own cities, every man to his possession.
2Chronicles 31:1 (AMP)
(쉬운 성경) 역대하 31:1 유월절 행사가 다 끝나고, 예루살렘에 있던 모든 이스라엘 백성은 유다의 여러 마을로 가서, 거짓 신들을 섬길 때 쓰던 돌기둥들을 부수고 아세라 우상들을 찍어 버렸습니다. 그리고 유다와 베냐민과 에브라임과 므낫세 지역에 있는 제단과 산당들도 헐어 버렸습니다. 그들은 거짓 신들을 섬길 때에 쓰던 것을 하나도 남김없이 다 없애 버렸습니다. 그런 뒤에 모든 이스라엘 백성은 자기 마을과 고향으로 돌아갔습니다.
역대하 31:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 역대하 31:1 유월절 축제가 끝나자 예루살렘에 모였던 모든 사람들은 유다 여러 성으로 가서 돌기둥의 우상들을 깨뜨리고 아세라 여신상을 찍어 버렸다. 그들은 또 유다와 베냐민과 에브라임과 므낫세 전 지역에 있는 산당과 제단을 헐었다. 그런 다음에 유월절을 지키려고 북쪽에서 온 이스라엘 사람들은 모두 고향으로 돌아갔다.
역대하 31:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 역대하 31:1 이 모든 일이 마치매 거기 있는 이스라엘 무리가 나가서 유다 여러 성읍에 이르러 주상을 깨뜨리며 아세라 목상을 찍으며 유다와 베냐민과 에브라임과 므낫세 온 땅에서 산당과 단을 제하여 멸하고 이스라엘 모든 자손이 각각 그 본성 기업으로 돌아갔더라
역대하 31:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 역대하 31:1 이 모든 일이 끝나자 참여한 온 이스라엘이 유다의 성읍들로 나가서 형상들을 산산이 부수고 아세라를 찍어 내며 온 유다와 베냐민, 에프라임과 므낫세에서 산당들과 제단들을 쓰러뜨렸으니, 그것들 모두가 완전히 부숴졌더라. 그리고 나서 이스라엘의 모든 자손이 돌아갔으니, 각자 자기 성읍으로 자기 소유로 갔더라.
역대하 31:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 역대하 31:1 이 모든 일이 끝나자 거기에 있던 온 이스라엘이 유다의 성읍들로 나가서 기둥 우상을 깨뜨리고 아세라를 찍었으며, 유다와 베냐민과 에브라임과 므낫세 온 땅에서 산당들과 제단들을 모조리 부수어 없앤 후, 이스라엘 모든 자손이 각기 자기들의 성읍 소유지로 돌아갔다.
역대하 31:1 (바른성경)
(새번역) 역대하 31:1 거기에 있던 모든 이스라엘 사람들은 이 모든 일을 마치고 나서, 각각 유다의 여러 성읍으로 돌아 다니며 기둥 석상을 산산이 부수고, 아세라 목상을 찍어 버리고, 유다와 베냐민과 에브라임과 므낫세 온 땅에서 산당과 제단을 하나도 남기지 않고 없앤 다음에, 각자의 고향, 자기들의 유산이 있는 곳으로 돌아갔다.
역대하 31:1 (새번역)
(우리말 성경) 역대하 31:1 이 모든 일이 끝나자 거기 있던 이스라엘 백성들은 유다 성들로 나가 거룩하다는 돌들을 부수고 아세라 우상들을 찍어버렸습니다. 그들은 유다와 베냐민 온 지역에서, 에브라임과 므낫세에서 산당들과 제단들을 없앴습니다. 그것을 모두 없애고 난 후 이스라엘 백성들은 자기 성과 자기 고향으로 돌아갔습니다.
역대하 31:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 역대하 31:1 이 모든 일이 끝나매 거기에 있는 이스라엘 무리가 나가서 유다 여러 성읍에 이르러 주상들을 깨뜨리며 아세라 목상들을 찍으며 유다와 베냐민과 에브라임과 므낫세 온 땅에서 산당들과 제단들을 제거하여 없애고 이스라엘 모든 자손이 각각 자기들의 본성 기업으로 돌아갔더라
역대하 31:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 역대하 31:1 이 일이 끝나자 거기에 있던 이스라엘 백성은 모두 유다 성읍들을 찾아 다니며 석상을 부수고 아세라 목상을 찍어내고 제단과 산당들을 허물었다. 유다, 베냐민, 에브라임, 므나쎄에서 이것들을 모두 없애버린 다음 온 이스라엘 백성은 각기 자기네 농토가 있는 성읍으로 돌아갔다.
역대하 31:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Χρονικών 31:1 וּכְכַלֹּ֣ות כָּל־זֹ֗את יָצְא֨וּ כָּל־יִשְׂרָאֵ֥ל3 הַֽנִּמְצְאִים֮ לְעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ וַיְשַׁבְּר֣וּ הַמַּצֵּבֹ֣ות וַיְגַדְּע֣וּ הָאֲשֵׁרִ֡ים וַיְנַתְּצ֣וּ אֶת־הַ֠בָּמֹות וְאֶת־הַֽמִּזְבְּחֹ֞ת מִכָּל־יְהוּדָ֧ה וּבִנְיָמִ֛ן וּבְאֶפְרַ֥יִם וּמְנַשֶּׁ֖ה עַד־לְכַלֵּ֑ה וַיָּשׁ֜וּבוּ כָּל־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל אִ֥ישׁ לַאֲחֻזָּתֹ֖ו לְעָרֵיהֶֽם׃
2 Χρονικών 31:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Crónicas 31:1 Hechas todas estas cosas, todos los de Israel que habían estado allí, salieron por las ciudades de Judá, y quebraron las estatuas y destruyeron las imágenes de Asera, y derribaron los lugares altos y los altares por todo Judá y Benjamín, y también en Efraín y Manasés, hasta acabarlo todo. Después se volvieron todos los hijos de Israel a sus ciudades, cada uno a su posesión.
2da Crónicas 31:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 历代志下 31:1 当一切都办妥后,所有在场的以色列人就前往犹大各城邑,打碎神柱,砍倒亚舍拉神像,又拆毁犹大、便雅悯、以法莲、玛拿西境内所有的丘坛和祭坛,然后各自返回自己的城邑和家园。
历代志下 31:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 历代志下 31:1 這事既都完畢,在那裡的以色列眾人就到猶大的城邑,打碎柱像,砍斷木偶,又在猶大、便雅憫、以法蓮、瑪拿西遍地將邱壇和祭壇拆毀淨盡。於是以色列眾人各回各城,各歸各地。
历代志下 31:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 历代志下 31:1 这事既都完毕,在那里的以色列众人就到犹大的城邑,打碎柱像,砍断木偶,又在犹大、便雅悯、以法莲、玛拿西遍地将邱坛和祭坛拆毁净尽。于是以色列众人各回各城,各归各地。
历代志下 31:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 歴代誌下 31:1 この事がすべて終った時、そこにいたイスラエルびとは皆、ユダの町々に出て行って、石柱を砕き、アシラ像を切り倒し、ユダとベニヤミンの全地、およびエフライムとマナセにある高き所と祭壇とを取りこわし、ついにこれをことごとく破壊した。そしてイスラエルの人々はおのおのその町々、その所領に帰った。
歴代誌下 31:1 (JLB)
(Hindi Bible) 2 इतिहास 31:1 tc ;g lc gks pqdk] rc ftrus blzk,yh vifLFkr Fks] mu lHkksa us ;gwnk ds uxjksa esa tkdj] lkjs ;gwnk vkSj fcU;kehu vkSj ,izse vkSj eu''ks esa fd ykBksa dks rksM+ fn;k] v'ksjksa dks dkV Mkyk] vkSj Åaps LFkkuksa vkSj osfn;ksa dks fxjk fn;k( vkSj mUgksa us mu lc dk vUr dj fn;kA rc lc blzk,yh vius vius uxj dks ykSVdj] viuh viuh fut Hkwfe esa igqapsA
2 इतिहास 31:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 اخبار  31:1 ولما كمل هذا خرج كل اسرائيل الحاضرين الى مدن يهوذا وكسروا الانصاب وقطعوا السواري وهدموا المرتفعات والمذابح من كل يهوذا وبنيامين ومن افرايم ومنسّى حتى افنوها ثم رجع كل اسرائيل كل واحد الى ملكه الى مدنهم.
2 اخبار  31:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Paralipomenon II 31:1 Cumque hæc fuissent rite celebrata, egressus est omnis Israël qui inventus fuerat in urbibus Juda, et fregerunt simulacra, succideruntque lucos, demoliti sunt excelsa, et altaria destruxerunt, non solum de universo Juda et Benjamin, sed et de Ephraim quoque et Manasse, donec penitus everterent: reversique sunt omnes filii Israël in possessiones et civitates suas.
Paralipomenon II 31:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Χρονικών 31:1 καὶ ὡς συνετελέσθη πάντα ταῦτα ἐξῆλθεν πᾶς Ισραηλ οἱ εὑρεθέντες ἐν πόλεσιν Ιουδα καὶ συνέτριψαν τὰς στήλας καὶ ἐξέκοψαν τὰ ἄλση καὶ κατέσπασαν τὰ ὑψηλὰ καὶ τοὺς βωμοὺς ἀπὸ πάσης τῆς Ιουδαίας καὶ Βενιαμιν καὶ ἐξ Εφραιμ καὶ ἀπὸ Μανασση ἕως εἰς τέλος καὶ ἐπέστρεψαν πᾶς Ισραηλ ἕκαστος εἰς τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ καὶ εἰς τὰς πόλεις αὐτῶν
2 Χρονικών 31:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Crónicas 31:1 Acabado tudo isso, todos os israelitas que ali estavam saíram às cidades de Judá e despedaçaram as colunas, cortaram os aserins, e derrubaram os altos e altares por toda a Judá e Benjamim, como também em Efraim e Manassés, até os destruírem de todo. Depois voltaram todos os filhos de Israel para as suas cidades, cada um para sua possessão.
II Crónicas 31:1 (JFA)
(Good News Translation) 2Chronicles 31:1 After the festival ended, all the people of Israel went to every city in Judah and broke the stone pillars, cut down the symbols of the goddess Asherah, and destroyed the altars and the pagan places of worship. They did the same thing throughout the rest of Judah, and the territories of Benjamin, Ephraim, and Manasseh; then they all returned home.
2Chronicles 31:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Chronicles 31:1 When all this was completed, all Israel who had attended went out to the cities of Judah and broke up the sacred pillars, chopped down the Asherah poles, and tore down the high places and altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, to the last one. Then all the Israelites returned to their cities, each to his own possession.
2Chronicles 31:1 (HCSB)
(International Standard Version) 2Chronicles 31:1 At the conclusion of all of these activities, everybody in Israel who was in attendance traveled throughout the cities of Judah, broke down the sacred pillars, cut down the Asherim, and broke down the high places and altars throughout the territories of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh until they had eliminated all of them. Then the people of Israel went back to their cities and back to their work.
2Chronicles 31:1 (ISV)
(King James Version) 2Chronicles 31:1 Now when all this was finished, all Israel that were present went out to the cities of Judah, and brake the images in pieces, and cut down the groves, and threw down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities.
2Chronicles 31:1 (KJV)
(Today's New International Version) 2Chronicles 31:1 When all this had ended, the Israelites who were there went out to the towns of Judah, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles. They destroyed the high places and the altars throughout Judah and Benjamin and in Ephraim and Manasseh. After they had destroyed all of them, the Israelites returned to their own towns and to their own property.
2Chronicles 31:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 역대하 31:1 이 모든 일이 마치매 거기 있는 이스라엘 무리가 나가서 유다 여러 성읍(城邑)에 이르러 주상(柱像)을 깨뜨리며 아세라 목상(木像)을 찍으며 유다와 베냐민과 에브라임과 므낫세 온 땅에서 산당(山堂)과 단(壇)을 제(除)하여 멸(滅)하고 이스라엘 모든 자손(子孫)이 각각(各各) 그 본성(本城) 기업(基業)으로 돌아갔더라
역대하 31:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 역대하 31:1 이 모든 일이 끝나자 거기에 있던 온 이스라엘이 유다의 城邑들로 나가서 기둥 偶像을 깨뜨리고 아세라를 찍었으며, 유다와 베냐민과 에브라임과 므낫세 온 땅에서 山堂들과 祭壇들을 모조리 부수어 없앤 후, 이스라엘 모든 子孫이 各其 自己들의 城邑 所有地로 돌아갔다.
역대하 31:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 역대하 31:1 이 모든 일이 끝나매 거기에 있는 이스라엘 무리가 나가서 유다 여러 城邑에 이르러 柱像들을 깨뜨리며 아세라 木像들을 찍으며 유다와 베냐민과 에브라임과 므낫세 온 땅에서 山堂들과 祭壇들을 除去하여 없애고 이스라엘 모든 子孫이 各各 自己들의 本城 基業으로 돌아갔더라
역대하 31:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 역대하 31:1 이 모든 일이 끝나자 거기에 있던 온 이스라엘이 유다의 성읍들로 나가, 기념 기둥들을 부수고 아세라 목상들을 토막 내었으며, 온 유다와 벤야민과 에프라임과 므나쎄에서 산당들과 제단들을 무너뜨려 모조리 없애 버렸다. 그런 다음에 이스라엘 자손들은 모두 저마다 자기 소유지가 있는 성읍으로 돌아갔다.
역대하 31:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 역대하 31:1 이 모든 일이 마치매 거기 있는 이스라엘 무리가 나가서 유다 여러 성읍(城邑)에 이르러 주상(柱像)을 깨뜨리며 아세라 목상(木像)을 찍으며 유다와 베냐민과 에브라임과 므낫세 온 땅에서 산당(山堂)과 단(壇)을 제(除)하여 멸(滅)하고 이스라엘 모든 자손(子孫)이 각각(各各) 그 본성(本城) 기업(基業)으로 돌아갔더라
역대하 31:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 역대하 31:1 이제 이 모든 일이 끝나매 거기 있던 온 이스라엘이 나가서 유다의 도시들에 이르러 형상들을 산산조각 내고 작은 숲들을 베어 내며 온 유다와 베냐민과 또 에브라임과 므낫세에서 산당들과 제단들을 무너뜨려 마침내 그것들을 다 진멸하고 그 뒤에 온 이스라엘 자손이 각각 자기의 소유로, 자기의 도시로 돌아갔더라.
역대하 31:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 역대하 31:1 이 일이 끝나자 거기에 있던 이스라엘 백성은 모두 유다 성읍들을 찾아 다니며 석상을 부수고 아세라 목상을 찍어 내고 제단과 산당들을 허물었다. 유다, 베냐민, 에브라임, 므나쎄에서 이것들을 모두 없애 버린 다음 온 이스라엘 백성은 각기 자기네 농토가 있는 성읍으로 돌아 갔다.
역대하 31:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 역대하 31:1 유월절이 끝나자 예루살렘에 모였던 이스라엘 모든 백성이 비로소 유다의 모든 성읍을 찾아 다니며 우상을 섬기기 위하여 세운 돌기둥들을 깨뜨려 버렸다. 나무를 깎아 만든 아세라 여신상도 모조리 잘라버리고, 다른 민족의 신들을 섬기는 산당과 제단들도 헐어 내어 온 나라를 깨끗하게 하였다. 유다에서만이 아니라 베냐민과 에브라임과 므낫세 지파의 모든 지역에서도 그렇게 하였다. 그런 다음에야 그들은 자기들의 고향 마을로 돌아갔다.
역대하 31:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Chronicles 31:1 When all this had ended, the Israelites who were there went out to the towns of Judah, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles. They destroyed the high places and the altars throughout Judah and Benjamin and in Ephraim and Manasseh. After they had destroyed all of them, the Israelites returned to their own towns and to their own property.
2Chronicles 31:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top