2Chronicles 32:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Chronicles 32:4
New Living Translation
(New Living Translation) 2Chronicles 32:4 They organized a huge work crew to stop the flow of the springs, cutting off the brook that ran through the fields. For they said, "Why should the kings of Assyria come here and find plenty of water?"
2Chronicles 32:4 (NLT)




(The Message) 2Chronicles 32:4 There was a great turnout of people to plug the springs and tear down the aqueduct. They said, "Why should the kings of Assyria march in and be furnished with running water?"
2Chronicles 32:4 (MSG)
(English Standard Version) 2Chronicles 32:4 A great many people were gathered, and they stopped all the springs and the brook that flowed through the land, saying, "Why should the kings of Assyria come and find much water?"
2Chronicles 32:4 (ESV)
(New International Version) 2Chronicles 32:4 A large force of men assembled, and they blocked all the springs and the stream that flowed through the land. "Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?" they said.
2Chronicles 32:4 (NIV)
(New King James Version) 2Chronicles 32:4 Thus many people gathered together who stopped all the springs and the brook that ran through the land, saying, "Why should the kings of Assyria come and find much water?"
2Chronicles 32:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Chronicles 32:4 A great many people were gathered, and they stopped all the springs and the wadi that flowed through the land, saying, "Why should the Assyrian kings come and find water in abundance?"
2Chronicles 32:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Chronicles 32:4 So many people assembled and stopped up all the springs and the stream which flowed through the region, saying, "Why should the kings of Assyria come and find abundant water?"
2Chronicles 32:4 (NASB)
(Amplified Bible) 2Chronicles 32:4 So many people gathered, and they stopped up all the springs and the brook which flowed through the land, saying, Why should the kings of Assyria come and find much water?
2Chronicles 32:4 (AMP)
(쉬운 성경) 역대하 32:4 백성도 많이 와서 도왔습니다. 그들은 모든 땅으로 흘러 나가는 샘과 시내의 물줄기를 막았습니다. 그러면서 “앗시리아의 왕은 이 때문에 물을 많이 얻지 못할 것이다”라고 말했습니다.
역대하 32:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 역대하 32:4 그래서 그들은 많은 노동력을 동원하여 그 지역으로 흘러가는 모든 물의 샘과 시내를 막고 `무엇 때문에 앗시리아 왕이 와서 물을 얻게 하겠는가?' 하고 외쳤다.
역대하 32:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 역대하 32:4 이에 백성이 많이 모여 모든 물 근원과 땅으로 흘러가는 시내를 막고 이르되 어찌 앗수르 왕들로 와서 많은 물을 얻게 하리요 하고
역대하 32:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 역대하 32:4 그리하여 많은 백성이 모여 모든 물의 근원과 그 땅의 가운데를 흐르는 시내를 막고 말하기를 "어찌 앗시리아 왕으로 와서 많은 물을 얻게 하리요?" 하더라.
역대하 32:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 역대하 32:4 많은 백성들이 모여 모든 샘물과 그 지역 한가운데로 흘러가는 시내를 막으며 말하기를 "어찌 아시리아 왕들이 와서 많은 물을 얻게 하겠느냐?" 하였다.
역대하 32:4 (바른성경)
(새번역) 역대하 32:4 많은 인원을 동원하여, 모든 샘과 들판으로 흘러 나가는 물줄기를 막았다. 앗시리아의 [1]왕들이 진군하여 오더라도 물을 얻지 못하게 할 생각이었다.
역대하 32:4 (새번역)
(우리말 성경) 역대하 32:4 많은 백성들이 모여 모든 샘과 그 땅을 굽어 흐르는 물길을 막아 버리고 말했습니다. “어떻게 앗시리아 왕들이 이 많은 물을 얻겠는가?”
역대하 32:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 역대하 32:4 이에 백성이 많이 모여 모든 물 근원과 땅으로 흘러가는 시내를 막고 이르되 어찌 앗수르 왕들이 와서 많은 물을 얻게 하리요 하고
역대하 32:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 역대하 32:4 많은 사람을 모아들여 샘들을 메워버리고 들판 한가운데를 흐르는 물줄기를 막아버렸다. 그들은 "아시리아 왕들이 와서 물을 얼마든지 마시도록 내버려둘 줄 아느냐?" 하고 말하였다.
역대하 32:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Χρονικών 32:4 וַיִּקָּבְצ֣וּ עַם־רָ֔ב וַֽיִּסְתְּמוּ֙ אֶת־כָּל־הַמַּעְיָנֹ֔ות וְאֶת־הַנַּ֛חַל הַשֹּׁוטֵ֥ף בְּתֹוךְ־הָאָ֖רֶץ לֵאמֹ֑ר לָ֤מָּה יָבֹ֙ואוּ֙ מַלְכֵ֣י אַשּׁ֔וּר וּמָצְא֖וּ מַ֥יִם רַבִּֽים׃
2 Χρονικών 32:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Crónicas 32:4 Entonces se reunió mucho pueblo, y cegaron todas las fuentes, y el arroyo que corría por a traves del territorio, diciendo: ¿Por qué han de hallar los reyes de Asiria muchas aguas cuando vengan?
2da Crónicas 32:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 历代志下 32:4 于是他们召集大批民众,截断所有的水源和过境的溪流,不让亚述王得到充足的水。
历代志下 32:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 历代志下 32:4 於是有許多人聚集,塞了一切泉源,並通流國中的小河,說:「亞述王來,為何讓他得著許多水呢?」
历代志下 32:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 历代志下 32:4 于是有许多人聚集,塞了一切泉源,并通流国中的小河,说:「亚述王来,为何让他得着许多水呢?」
历代志下 32:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 歴代誌下 32:4 多くの民は集まって、すべての泉および国の中を流れる谷川をふさいで言った、「アッスリヤの王たちがきて、多くの水を得られるようなことをしておいていいだろうか」。
歴代誌下 32:4 (JLB)
(Hindi Bible) 2 इतिहास 32:4 bl ij cgqr ls yksx bdës gq,] vkSj ;g dgdj] fd v''kwj ds jktk D;ksa ;gka vk,a] vkSj vkdj cgqr ikuh ik,a] mUgksaus lc lksrksa dks ikV fn;k vkSj ml unh dks lq[kk fn;k tks ns'k ds e/; gksdj cgrh FkhA
2 इतिहास 32:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 اخبار  32:4 فتجمع شعب كثير وطمّوا جميع الينابيع والنهر الجاري في وسط الارض قائلين لماذا يأتي ملوك اشور ويجدون مياها غزيرة.
2 اخبار  32:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Paralipomenon II 32:4 congregavit plurimam multitudinem, et obturaverunt cunctos fontes, et rivum qui fluebat in medio terræ, dicentes: Ne veniant reges Assyriorum, et inveniant aquarum abundantiam.
Paralipomenon II 32:4 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Χρονικών 32:4 καὶ συνήγαγεν λαὸν πολὺν καὶ ἐνέφραξεν τὰ ὕδατα τῶν πηγῶν καὶ τὸν ποταμὸν τὸν διορίζοντα διὰ τῆς πόλεως λέγων μὴ ἔλθῃ βασιλεὺς Ασσουρ καὶ εὕρῃ ὕδωρ πολὺ καὶ κατισχύσῃ
2 Χρονικών 32:4 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Crónicas 32:4 Assim muito povo se ajuntou e tapou todas as fontes, como também o ribeiro que corria pelo meio da terra, dizendo: Por que viriam os reis da Assíria, e achariam tantas águas?
II Crónicas 32:4 (JFA)
(Good News Translation) 2Chronicles 32:4 The officials led a large number of people out and stopped up all the springs, so that no more water flowed out of them.
2Chronicles 32:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Chronicles 32:4 Many people gathered and stopped up all the springs and the stream that flowed through the land; they said, "Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?"
2Chronicles 32:4 (HCSB)
(International Standard Version) 2Chronicles 32:4 Many people gathered together and plugged up all the springs, along with the stream that flowed through the region. They were thinking to themselves, "Why should the Assyrian kings invade and discover a abundant water supply?"
2Chronicles 32:4 (ISV)
(King James Version) 2Chronicles 32:4 So there was gathered much people together, who stopped all the fountains, and the brook that ran through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water?
2Chronicles 32:4 (KJV)
(Today's New International Version) 2Chronicles 32:4 A large force assembled and blocked all the springs and the stream that flowed through the land. "Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?" they said.
2Chronicles 32:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 역대하 32:4 이에 백성(百姓)이 많이 모여 모든 물 근원(根源)과 땅으로 흘러가는 시내를 막고 이르되 어찌 앗수르 왕(王)들로 와서 많은 물을 얻게 하리요 하고
역대하 32:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 역대하 32:4 많은 百姓들이 모여 모든 샘물과 그 地域 한가운데로 흘러가는 시내를 막으며 말하기를 "어찌 아시리아 王들이 와서 많은 물을 얻게 하겠느냐?" 하였다.
역대하 32:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 역대하 32:4 이에 百姓이 많이 모여 모든 물 根源과 땅으로 흘러가는 시내를 막고 이르되 어찌 앗수르 王들이 와서 많은 물을 얻게 하리요 하고
역대하 32:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 역대하 32:4 많은 백성이 모여 모든 샘과, 이 땅에 흐르는 시냇물을 막았다. 그러면서 그들은 "아시리아 임금들이 와서 어찌 많은 물을 얻게 내버려 두겠는가?" 하고 말하였다.
역대하 32:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 역대하 32:4 이에 백성(百姓)이 많이 모여 모든 물 근원(根源)과 땅으로 흘러가는 시내를 막고 이르되 어찌 앗수르 왕(王)들로 와서 많은 물을 얻게 하리요 하고
역대하 32:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 역대하 32:4 이에 많은 백성이 함께 모여 모든 샘과 그 땅 한가운데를 흐르는 시내를 막으며 이르되, 어찌 아시리아의 왕들이 와서 많은 물을 얻게 하리요? 하니라.
역대하 32:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 역대하 32:4 많은 사람을 모아 들여 샘들을 메워 버리고 들판 한가운데를 흐르는 물줄기를 막아 버렸다. 그들은 "아시리아 왕들이 와서 물을 얼마든지 마시도록 내버려 둘 줄 아느냐?" 하고 말하였다.
역대하 32:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 역대하 32:4 이렇게 말하였다. `앗수르의 왕들이 와서 우리 도성을 포위하거든 물을 얻지 못하게 합시다' 이리하여 그들은 많은 백성을 데려다가도 성 밖의 모든 우물물과 시냇물을 메워버렸다.
역대하 32:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Chronicles 32:4 A large force of men assembled, and they blocked all the springs and the stream that flowed through the land. "Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?" they said.
2Chronicles 32:4 (NIV84)


[1] 역대하 32:4칠십인역과 시리아어역에는 '왕'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top