2Kings 5:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Kings 5:3
New Living Translation
(New Living Translation) 2Kings 5:3
3One day the girl said to her mistress, "I wish my master would go to see the prophet in Samaria. He would heal him of his leprosy."




(The Message) 2Kings 5:3
3One day she said to her mistress, "Oh, if only my master could meet the prophet of Samaria, he would be healed of his skin disease."
(English Standard Version) 2Kings 5:3
3She said to her mistress, "Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
(New International Version) 2Kings 5:3
3She said to her mistress, "If only my master would see the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
(New King James Version) 2Kings 5:3
3Then she said to her mistress, "If only my master were with the prophet who is in Samaria! For he would heal him of his leprosy."
(New Revised Standard Version) 2Kings 5:3
3She said to her mistress, "If only my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
(New American Standard Bible) 2Kings 5:3
3And she said to her mistress, "I wish that my master were with the prophet who is in Samaria! Then he would cure him of his leprosy."
(Amplified Bible) 2Kings 5:3
3She said to her mistress, Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! For he would heal him of his leprosy.
(쉬운 성경) 열왕기하 5:3
3그 소녀가 여주인에게 말했습니다. “주인님이 사마리아에 사는 예언자를 만나 보시면 좋겠습니다. 그 예언자는 주인님의 병을 고칠 수 있을 것입니다.”
(현대인의 성경) 열왕기하 5:3
3어느 날 그 하녀는 자기 주인에게 이렇게 말하였다. `주인 어른께서 사마리아에 사는 예언자를 한번 찾아봤으면 좋겠습니다. 아마 그가 주인 어른의 병을 고쳐 주실 것입니다.'
(개역 한글판) 열왕기하 5:3
3그 주모에게 이르되 우리 주인이 사마리아에 계신 선지자 앞에 계셨으면 좋겠나이다 저가 그 문둥병을 고치리이다
(한글 킹제임스) 열왕기하 5:3
3그녀가 그녀의 여주인에게 말하기를 "나의 주께서 사마리아에 있는 선지자와 함께 계셨으면 좋겠나이다! 이는 그 선지자가 그의 문둥병을 고칠 것임이니이다." 하니
(바른성경) 열왕기하 5:3
3그 소녀가 여주인에게 말하기를 "제 주인님이 사마리아에 계신 선지자에게 가셨으면 좋겠습니다. 그러면 그분이 주인님을 나병에서 고쳐 주실 것입니다." 하였다.
(새번역) 열왕기하 5:3
3그 소녀가 여주인에게 말하였다. "주인 어른께서 사마리아에 있는 한 예언자를 만나 보시면 좋겠습니다. 그분이라면 어른의 나병을 고치실 수가 있을 것입니다."
(우리말 성경) 열왕기하 5:3
3아이가 여주인에게 말했습니다. “주인님께서 사마리아에 계신 그 예언자를 만나실 수만 있다면 좋겠습니다. 그분이 주인님의 나병을 고쳐 주실 수 있을 것입니다.”
(개역개정판) 열왕기하 5:3
3그의 여주인에게 이르되 우리 주인이 사마리아에 계신 선지자 앞에 계셨으면 좋겠나이다 그가 그 나병을 고치리이다 하는지라
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기하 5:3
3그 어린 하녀가 자기의 주인에게 일렀다. "주인 어른께서 사마리아에 계시는 예언자를 만나시기만 해도 좋겠습니다. 그가 나병쯤은 쉽게 고쳐주실 텐데요."
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Reyes 5:3
3Cierto día, la muchacha le dijo a su señora: Ojalá que mi amo fuera a ver al profeta de Samaria; él lo sanaría de su lepra.
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Reyes 5:3
3Esta dijo a su señora: Si rogase mi señor al profeta que está en Samaria, él lo sanaría de su lepra.
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪下 5:3
3有一天,她对主母说:“要是我主人去见撒马利亚的那位先知就好了!他一定能治好我主人的麻风病。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪下 5:3
3他对主母说:「巴不得我主人去见撒玛利亚的先知,必能治好他的大痲疯。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪下 5:3
3他對主母說:「巴不得我主人去見撒瑪利亞的先知,必能治好他的大痲瘋。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Βασιλέων 5:3
3ἡ δὲ εἶπεν τῇ κυρίᾳ αὐτῆς ὄφελον ὁ κύριός μου ἐνώπιον τοῦ προφήτου τοῦ θεοῦ τοῦ ἐν Σαμαρείᾳ τότε ἀποσυνάξει αὐτὸν ἀπὸ τῆς λέπρας αὐτοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Βασιλέων 5:3
3וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־גְּבִרְתָּ֔הּ אַחֲלֵ֣י אֲדֹנִ֔י לִפְנֵ֥י הַנָּבִ֖יא אֲשֶׁ֣ר בְּשֹׁמְרֹ֑ון אָ֛ז יֶאֱסֹ֥ף אֹתֹ֖ו מִצָּרַעְתֹּֽו׃
(Japanese Living Bible) 列王記下 5:3
3その女主人にむかって、「ああ、御主人がサマリヤにいる預言者と共におられたらよかったでしょうに。彼はそのらい病をいやしたことでしょう」と言ったので、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 ملوك  5:3
3فقالت لمولاتها يا ليت سيدي امام النبي الذي في السامرة فانه كان يشفيه من برصه.
(Hindi Bible) 2 राजा 5:3
3ml us viuh Lokfeu ls dgk] tks esjk Lokeh 'kksejksu ds Hkfo";}Drk ds ikl gksrk] rks D;k gh vPNk gksrk ! D;ksafd og mldks dks<+ ls paxk dj nsrkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Reis 5:3
3Disse ela a sua senhora: Oxalá que o meu senhor estivesse diante do profeta que está em Samaria! Pois este o curaria da sua lepra.
(Vulgate (Latin)) Regum II 5:3
3quæ ait ad dominam suam: Utinam fuisset dominus meus ad prophetam qui est in Samaria, profecto curasset eum a lepra quam habet.
(Good News Translation) 2Kings 5:3
3One day she said to her mistress, "I wish that my master could go to the prophet who lives in Samaria! He would cure him of his disease."
(Holman Christian Standard Bible) 2Kings 5:3
3She said to her mistress, "If only my master would go to the prophet who is in Samaria, he would cure him of his skin disease."
(International Standard Version) 2Kings 5:3
3She mentioned to her mistress, "If only my master were to visit the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
(King James Version) 2Kings 5:3
3And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.
(Today's New International Version) 2Kings 5:3
3She said to her mistress, "If only my master would see the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기하 5:3
3그 주모에게 이르되 우리 주인(主人)이 사마리아에 계신 선지자(先知者) 앞에 계셨으면 좋겠나이다 저가 그 문둥병(病)을 고치리이다
(바른 성경 (국한문)) 열왕기하 5:3
3그 少女가 女主人에게 말하기를 "제 主人님이 사마리아에 계신 先知者에게 가셨으면 좋겠습니다. 그러면 그분이 主人님을 癩病에서 고쳐 주실 것입니다." 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기하 5:3
3그의 女主人에게 이르되 우리 主人이 사마리아에 계신 先知者 앞에 계셨으면 좋겠나이다 그가 그 癩病을 고치리이다 하는지라
(가톨릭 성경) 열왕기하 5:3
3소녀가 자기 여주인에게 말하였다. "주인 어르신께서 사마리아에 계시는 예언자를 만나 보시면 좋겠습니다. 그분이라면 주인님의 나병을 고쳐 주실 텐데요."
(개역 국한문) 열왕기하 5:3
3그 주모에게 이르되 우리 주인(主人)이 사마리아에 계신 선지자(先知者) 앞에 계셨으면 좋겠나이다 저가 그 문둥병(病)을 고치리이다
(킹제임스 흠정역) 열왕기하 5:3
3그녀가 자기 여주인에게 이르되, 내 주께서 사마리아에 계신 대언자와 함께 계셨으면 좋겠나이다! 그가 그분의 나병을 고쳤으리이다, 하니
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기하 5:3
3그 어린 하녀가 자기의 주인에게 일렀다. "주인 어른께서 사마리아에 계시는 예언자를 만나시기만 해도 좋겠습니다. 그가 문둥병쯤은 쉽게 고쳐 주실 텐데요."
(New International Version (1984)) 2Kings 5:3
3She said to her mistress, "If only my master would see the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
(현대어성경) 열왕기하 5:3
3한번은 그 소녀가 나아만의 아내에게 `우리 주인 어른께서 사마리아에 사는 예언자를 찾아가 보시면 좋겠습니다. 그러면 그 어른이 문둥병을 고쳐 주실 것입니다.' 하고 말하였다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top