2Kings 9:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Kings 9:21
New Living Translation
(New Living Translation) 2Kings 9:21 "Quick! Get my chariot ready!" King Joram commanded. Then King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah rode out in their chariots to meet Jehu. They met him at the plot of land that had belonged to Naboth of Jezreel.
2Kings 9:21 (NLT)




(The Message) 2Kings 9:21 Joram ordered, "Get my chariot ready!" They hitched up his chariot. Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah, each in his own chariot, drove out to meet Jehu. They met in the field of Naboth of Jezreel.
2Kings 9:21 (MSG)
(English Standard Version) 2Kings 9:21 Joram said, "Make ready." And they made ready his chariot. Then Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah set out, each in his chariot, and went to meet Jehu, and met him at the property of Naboth the Jezreelite.
2Kings 9:21 (ESV)
(New International Version) 2Kings 9:21 "Hitch up my chariot," Joram ordered. And when it was hitched up, Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah rode out, each in his own chariot, to meet Jehu. They met him at the plot of ground that had belonged to Naboth the Jezreelite.
2Kings 9:21 (NIV)
(New King James Version) 2Kings 9:21 Then Joram said, "Make ready." And his chariot was made ready. Then Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot; and they went out to meet Jehu, and met him on the property of Naboth the Jezreelite.
2Kings 9:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Kings 9:21 Joram said, "Get ready." And they got his chariot ready. Then King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah set out, each in his chariot, and went to meet Jehu; they met him at the property of Naboth the Jezreelite.
2Kings 9:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Kings 9:21 Then Joram said, "Get ready." And they made his chariot ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu and found him in the property of Naboth the Jezreelite.
2Kings 9:21 (NASB)
(Amplified Bible) 2Kings 9:21 Joram said, Make ready. When his chariot was made ready, Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot. Thus they went out to meet Jehu and met him in the field of Naboth the Jezreelite.
2Kings 9:21 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기하 9:21 요람이 말했습니다. “내 전차를 준비하여라.” 신하들이 요람의 전차를 준비하자, 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각자 자기 전차를 타고 예후를 만나러 나갔습니다. 그들은 이스르엘 사람 나봇의 땅에서 예후를 만났습니다.
열왕기하 9:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기하 9:21 그러자 요람왕은 `내 마차를 준비하라.' 하고 아하시야왕과 함께 각자 자기 마차를 타고 예후를 맞으러 나갔는데 그들이 만난 곳은 나봇의 밭이었다.
열왕기하 9:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기하 9:21 요람이 가로되 메우라 하매 그 병거를 메운지라 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각각 그 병거를 타고 가서 예후를 맞을새 이스르엘 사람 나봇의 토지에서 만나매
열왕기하 9:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기하 9:21 요람이 말하기를 "준비하라." 하니 그의 병거가 준비된지라, 이스라엘의 요람왕과 유다의 아하시야왕이 각자 자기 병거를 타고 나가서 예후를 향해 나가 이스르엘인 나봇의 땅에서 그를 만나니라.
열왕기하 9:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기하 9:21 요람이 말하기를 "병거를 준비해라." 하므로 사람들이 그의 병거를 준비하였다. 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각자 자기 병거를 타고 떠나, 예후를 만나러 나아가서 이스르엘 사람 나봇의 땅에서 그를 만났다.
열왕기하 9:21 (바른성경)
(새번역) 열왕기하 9:21 이 말을 듣자, 요람은 "병거를 준비하라!" 하고 명령하였다. 병거를 준비하니, 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각각 자기의 병거를 타고 예후를 만나러 나가서, 이스르엘 사람 나봇의 땅에서 그를 만났다.
열왕기하 9:21 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기하 9:21 요람이 명령했습니다. “내 전차를 준비하여라.” 전차가 준비되자 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각각 자기 전차를 타고 나갔습니다. 그들은 이스르엘 사람 나봇의 땅에서 예후와 마주하게 됐습니다.
열왕기하 9:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기하 9:21 요람이 이르되 메우라 하매 그의 병거를 메운지라 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각각 그의 병거를 타고 가서 예후를 맞을새 이스르엘 사람 나봇의 토지에서 만나매
열왕기하 9:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기하 9:21 이 말을 듣고 요람은 당장 병거를 준비하라고 지시하였다. 병거가 준비되자 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하지야는 각기 자기 병거를 타고 예후를 만나러 나갔다. 그들은 이즈르엘 나봇의 땅에서 예후를 만났다.
열왕기하 9:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Βασιλέων 9:21 וַיֹּ֤אמֶר יְהֹורָם֙ אֱסֹ֔ר וַיֶּאְסֹ֖ר רִכְבֹּ֑ו וַיֵּצֵ֣א יְהֹורָ֣ם מֶֽלֶךְ־יִ֠שְׂרָאֵל וַאֲחַזְיָ֨הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֜ה אִ֣ישׁ בְּרִכְבֹּ֗ו וַיֵּֽצְאוּ֙ לִקְרַ֣את יֵה֔וּא וַיִּמְצָאֻ֔הוּ בְּחֶלְקַ֖ת נָבֹ֥ות הַיִּזְרְעֵאלִֽי׃
2 Βασιλέων 9:21 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Reyes 9:21 Entonces Joram dijo: Unce el carro. Y cuando estaba uncido su carro, salieron Joram rey de Israel y Ocozías rey de Judá, cada uno en su carro, y salieron a encontrar a Jehú, al cual hallaron en la heredad de Nabot de Jezreel.
2da Reyes 9:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪下 9:21 约兰下令备车。以色列王约兰和犹大王亚哈谢各乘自己的战车去见耶户。他们和耶户在耶斯列人拿伯的田里相遇。
列王纪下 9:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪下 9:21 約蘭吩咐說:「套車!」人就給他套車。以色列王約蘭和猶大王亞哈謝各坐自己的車出去迎接耶戶,在耶斯列人拿伯的田那裡遇見他。
列王纪下 9:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪下 9:21 约兰吩咐说:「套车!」人就给他套车。以色列王约兰和犹大王亚哈谢各坐自己的车出去迎接耶户,在耶斯列人拿伯的田那里遇见他。
列王纪下 9:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記下 9:21 そこでヨラムが「車を用意せよ」と言ったので、車を用意すると、イスラエルの王ヨラムと、ユダの王アハジヤは、おのおのその車で出て行った。すなわちエヒウに会うために出ていって、エズレルびとナボテの地所で彼に会った。
列王記下 9:21 (JLB)
(Hindi Bible) 2 राजा 9:21 ;ksjke us dgk] esjk jFk tqrokA tc mldk jFk tqr x;k] rc blzk,y dk jktk ;ksjke vkSj ;gwnk dk jktk vgT;kg] nksuks vius vius jFk ij p<+dj fudy x,] vkSj ;sgw ls feyus dks ckgj tkdj f;tzSy ukcksr dh Hkwfe esa ml ls HksaV dhA
2 राजा 9:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 ملوك  9:21 فقال يهورام اشدد. فشدّت مركبته وخرج يهورام ملك اسرائيل واخزيا ملك يهوذا كل واحد في مركبته خرجا للقاء ياهو. فصادفاه عند حقلة نابوت اليزرعيلي.
2 ملوك  9:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum II 9:21 Et ait Joram: Junge currum. Junxeruntque currum ejus, et egressus est Joram rex Israël, et Ochozias rex Juda, singuli in curribus suis, egressique sunt in occursum Jehu, et invenerunt eum in agro Naboth Jezrahelitæ.
Regum II 9:21 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Βασιλέων 9:21 καὶ εἶπεν Ιωραμ ζεῦξον καὶ ἔζευξεν ἅρμα καὶ ἐξῆλθεν Ιωραμ βασιλεὺς Ισραηλ καὶ Οχοζιας βασιλεὺς Ιουδα ἀνὴρ ἐν τῷ ἅρματι αὐτοῦ καὶ ἐξῆλθον εἰς ἀπαντὴν Ιου καὶ εὗρον αὐτὸν ἐν τῇ μερίδι Ναβουθαι τοῦ Ιεζραηλίτου
2 Βασιλέων 9:21 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Reis 9:21 Disse Jorão: Aparelha-me o carro! E lho aparelharam. Saiu Jorão, rei de Israel, com Acazias, rei de Judá, cada um em seu carro para irem ao encontro de Jeú, e o encontraram no campo de Nabote, o jezreelita.
II Reis 9:21 (JFA)
(Good News Translation) 2Kings 9:21 "Get my chariot ready," King Joram ordered. It was done, and he and King Ahaziah rode out, each in his own chariot, to meet Jehu. They met him at the field which had belonged to Naboth.
2Kings 9:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Kings 9:21 "Harness!" Joram shouted, and they harnessed his chariot. Then Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah set out, each in his own chariot, and met Jehu at the plot of land of Naboth the Jezreelite.
2Kings 9:21 (HCSB)
(International Standard Version) 2Kings 9:21 Joram replied, "Let's begin our attack!" As soon as his chariot was prepared, both King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah went out, each in his own chariot, to fight against Jehu. They met together in the property that had belonged to Naboth the Jezreelite.
2Kings 9:21 (ISV)
(King James Version) 2Kings 9:21 And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite.
2Kings 9:21 (KJV)
(Today's New International Version) 2Kings 9:21 "Hitch up my chariot," Joram ordered. And when it was hitched up, Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah rode out, each in his own chariot, to meet Jehu. They met him at the plot of ground that had belonged to Naboth the Jezreelite.
2Kings 9:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기하 9:21 요람이 가로되 메우라 하매 그 병거(兵車)를 메운지라 이스라엘 왕(王) 요람과 유다 왕(王) 아하시야가 각각(各各) 그 병거(兵車)를 타고 가서 예후를 맞을새 이스르엘 사람 나봇의 토지(土地)에서 만나매
열왕기하 9:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기하 9:21 요람이 말하기를 "兵車를 準備해라." 하므로 사람들이 그의 兵車를 準備하였다. 이스라엘 王 요람과 유다 王 아하시야가 各自 自己 兵車를 타고 떠나, 예후를 만나러 나아가서 이스르엘 사람 나봇의 땅에서 그를 만났다.
열왕기하 9:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기하 9:21 요람이 이르되 메우라 하매 그의 兵車를 메운지라 이스라엘 王 요람과 유다 王 아하시야가 各各 그의 兵車를 타고 가서 예후를 맞을새 이스르엘 사람 나봇의 土地에서 만나매
열왕기하 9:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기하 9:21 이 말에 요람은 "병거를 준비하여라." 하고 일렀다. 사람들이 병거를 준비하자, 이스라엘 임금 요람과 유다 임금 아하즈야는 저마다 자기 병거를 타고 예후를 만나러 나갔다. 그들은 이즈르엘 사람 나봇의 밭에서 예후를 만났다.
열왕기하 9:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기하 9:21 요람이 가로되 메우라 하매 그 병거(兵車)를 메운지라 이스라엘 왕(王) 요람과 유다 왕(王) 아하시야가 각각(各各) 그 병거(兵車)를 타고 가서 예후를 맞을새 이스르엘 사람 나봇의 토지(土地)에서 만나매
열왕기하 9:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기하 9:21 요람이 이르되, 예비하라, 하니 그들이 그의 병거를 예비하니라. 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각각 자기 병거를 타고 나아가되 예후를 향하여 나아가 예스르엘 사람 나봇의 상속물 땅에서 그를 만나매
열왕기하 9:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기하 9:21 이 말을 듣고 요람은 당장 병거를 준비하라고 지시하였다. 병거가준비되자 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하지야는 각기 자기 병거를 타고 예후를 만나러 나갔다. 그들은 이즈르엘 나못의 땅에서 예후를 만났다.
열왕기하 9:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기하 9:21 요람은 직접 그 소식을 들으러 나가려고 명령하였다. `마차를 준비하여라.' 이스라엘왕 요람은 유다 왕 아하시야와 함께 각각 자기 마차를 타고 예후를 맞으러 나갔다. 그들은 이스르엘 사람 나봇의 밭에서 예후와 마주쳤다.
열왕기하 9:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Kings 9:21 "Hitch up my chariot," Joram ordered. And when it was hitched up, Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah rode out, each in his own chariot, to meet Jehu. They met him at the plot of ground that had belonged to Naboth the Jezreelite.
2Kings 9:21 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top