2Peter 1:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Peter 1:9
New Living Translation
(New Living Translation) 2Peter 1:9 But those who fail to develop in this way are shortsighted or blind, forgetting that they have been cleansed from their old sins.
2Peter 1:9 (NLT)




(The Message) 2Peter 1:9 Without these qualities you can't see what's right before you, oblivious that your old sinful life has been wiped off the books.
2Peter 1:9 (MSG)
(English Standard Version) 2Peter 1:9 For whoever lacks these qualities is so nearsighted that he is blind, having forgotten that he was cleansed from his former sins.
2Peter 1:9 (ESV)
(New International Version) 2Peter 1:9 But if anyone does not have them, he is nearsighted and blind, and has forgotten that he has been cleansed from his past sins.
2Peter 1:9 (NIV)
(New King James Version) 2Peter 1:9 For he who lacks these things is shortsighted, even to blindness, and has forgotten that he was cleansed from his old sins.
2Peter 1:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Peter 1:9 For anyone who lacks these things is nearsighted and blind, and is forgetful of the cleansing of past sins.
2Peter 1:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Peter 1:9 For he who lacks these [qualities] is blind [or] short-sighted, having forgotten [his] purification from his former sins.
2Peter 1:9 (NASB)
(Amplified Bible) 2Peter 1:9 For whoever lacks these qualities is blind, [spiritually] shortsighted, seeing only what is near to him, and has become oblivious [to the fact] that he was cleansed from his old sins.
2Peter 1:9 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로후서 1:9 그러나 이런 것을 갖추지 못한 자는 앞 못 보는 사람과 같으며, 과거의 더러운 죄로부터 깨끗함을 받은 사실을 잊은 사람들입니다.
베드로후서 1:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로후서 1:9 그러나 이런 것을 갖추지 못한 사람은 앞 못 보는 소경이며 자기의 옛 죄가 깨끗해진 것을 잊어버린 사람입니다.
베드로후서 1:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로후서 1:9 이런 것이 없는 자는 소경이라 원시치 못하고 그의 옛 죄를 깨끗케 하심을 잊었느니라
베드로후서 1:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로후서 1:9 그러나 이런 것들이 결여되어 있는 자는 눈 멀고 멀리 볼 수 없으며 자신이 옛 죄들에서 깨끗하게 된 것을 잊은 것이라.
베드로후서 1:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로후서 1:9 그러나 이런 것들이 없는 사람은 맹인이어서 멀리 보지 못하며 자기의 옛 죄가 깨끗하게 된 것을 잊은 자이다.
베드로후서 1:9 (바른성경)
(새번역) 베드로후서 1:9 그러나 이런 것들을 갖추지 못한 사람은 근시안이거나 앞을 못 보는 사람입니다. 이런 사람은 자기의 옛 죄가 깨끗하여졌음을 잊어버린 것입니다.
베드로후서 1:9 (새번역)
(우리말 성경) 베드로후서 1:9 그러나 이런 것들이 없는 사람은 앞을 볼 수 없는 눈먼 사람이며 자기 과거의 죄가 깨끗하게 된 사실을 잊어버린 사람입니다.
베드로후서 1:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로후서 1:9 이런 것이 없는 자는 맹인이라 멀리 보지 못하고 그의 옛 죄가 깨끗하게 된 것을 잊었느니라
베드로후서 1:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 1:9 그러나 이런 것들을 갖추지 못한 사람은 앞 못 보는 장님이며 과거에 지은 죄가 깨끗해졌다는 것을 잊어버린 사람입니다.
베드로후서 1:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 ᾧ γὰρ μὴ πάρεστιν ταῦτα, τυφλός ἐστιν μυωπάζων, λήθην λαβὼν τοῦ καθαρισμοῦ τῶν πάλαι αὐτοῦ ἁμαρτιῶν.
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 1:9 Pero el que no tiene estas cosas tiene la vista muy corta; es ciego, habiendo olvidado la purificación de sus antiguos pecados.
2da Pedro 1:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 1:9 缺乏上述品德的人不是瞎眼就是目光短浅,忘记他从前的罪已经得到洁净。
彼得后书 1:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 1:9 人若沒有這幾樣,就是眼瞎,只看見近處的,忘了他舊日的罪已經得了潔淨。
彼得后书 1:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 1:9 人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。
彼得后书 1:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 1:9 これらのものを備えていない者は、盲人であり、近視の者であり、自分の以前の罪がきよめられたことを忘れている者である。
ペトロの手紙二 1:9 (JLB)
(Hindi Bible) 2 पतरस 1:9 vkSj ftl esa ;s ckrsa ugha] og vU/kk gS] vkSj /kqU/kyk ns[krk gS] vkSj vius iwoZdkyh ikiksa ls /kqydj 'kq) gksus dks Hkwy cSBk gSA
2 पतरस 1:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس  1:9 لان الذي ليس عنده هذه هو اعمى قصير البصر قد نسي تطهير خطاياه السالفة.
2بطرس  1:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) II Petri 1:9 Cui enim non præsto sunt hæc, cæcus est, et manu tentans, oblivionem accipiens purgationis veterum suorum delictorum.
II Petri 1:9 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 1:9 Pois quem não tem estas coisas é cego, vendo somente o que está perto, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
II Pedro 1:9 (JFA)
(Good News Translation) 2Peter 1:9 But if you do not have them, you are so shortsighted that you cannot see and have forgotten that you have been purified from your past sins.
2Peter 1:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 1:9 The person who lacks these things is blind and shortsighted, and has forgotten the cleansing from his past sins.
2Peter 1:9 (HCSB)
(International Standard Version) 2Peter 1:9 For the person who lacks these qualities is blind and shortsighted, and has forgotten the cleansing that he has received from his past sins.
2Peter 1:9 (ISV)
(King James Version) 2Peter 1:9 But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.
2Peter 1:9 (KJV)
(Today's New International Version) 2Peter 1:9 But if any of you do not have them, you are nearsighted and blind, and you have forgotten that you have been cleansed from your past sins.
2Peter 1:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 1:9 이런 것이 없는 자(者)는 소경이라 원시(遠視)치 못하고 그의 옛 죄(罪)를 깨끗케 하심을 잊었느니라
베드로후서 1:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 1:9 그러나 이런 것들이 없는 사람은 盲人이어서 멀리 보지 못하며 自己의 옛 罪가 깨끗하게 된 것을 잊은 者이다.
베드로후서 1:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 1:9 이런 것이 없는 者는 盲人이라 멀리 보지 못하고 그의 옛 罪가 깨끗하게 된 것을 잊었느니라
베드로후서 1:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로후서 1:9 그러나 이러한 것들을 지니지 못한 자는 근시안이라서 앞을 보지 못하고, 자기가 옛 죄에서 깨끗해졌음을 잊어버린 사람입니다.
베드로후서 1:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로후서 1:9 이런 것이 없는 자(者)는 소경이라 원시(遠視)치 못하고 그의 옛 죄(罪)를 깨끗케 하심을 잊었느니라
베드로후서 1:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 1:9 이것들이 없는 자는 눈먼 자요 멀리 내다 볼 수 없는 자며 자기의 옛 죄들로부터 자기가 깨끗하게 된 것을 잊은 자니라.
베드로후서 1:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 1:9 그러나 이런 것들을 갖추지 못한 사람은 앞못보는 장님이며 과거에 지은 죄가 깨끗해졌다는 것을 잊어 버린 사람입니다.
베드로후서 1:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로후서 1:9 믿음만 있으면 그만이라고 여기고 더 이상 아무 것도 추구하지 않는 사람은 장님이든지 심한 근시안입니다. 그런 사람은 하나님께서 주님을 위해 강하고 올바르게 살 수 있도록 죄에 물든 옛 생활에서 구원해 주셨다는 것을 까맣게 잊어버린 사람입니다.
베드로후서 1:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Peter 1:9 But if anyone does not have them, he is nearsighted and blind, and has forgotten that he has been cleansed from his past sins.
2Peter 1:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top