Acts 27:33 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 27:33
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 27:33 Just as day was dawning, Paul urged everyone to eat. "You have been so worried that you haven't touched food for two weeks," he said.
Acts 27:33 (NLT)




(The Message) Acts 27:33 With dawn about to break, Paul called everyone together and proposed breakfast: "This is the fourteenth day we've gone without food. None of us has felt like eating!
Acts 27:33 (MSG)
(English Standard Version) Acts 27:33 As day was about to dawn, Paul urged them all to take some food, saying, "Today is the fourteenth day that you have continued in suspense and without food, having taken nothing.
Acts 27:33 (ESV)
(New International Version) Acts 27:33 Just before dawn Paul urged them all to eat. "For the last fourteen days," he said, "you have been in constant suspense and have gone without food—you haven't eaten anything.
Acts 27:33 (NIV)
(New King James Version) Acts 27:33 And as day was about to dawn, Paul implored them all to take food, saying, "Today is the fourteenth day you have waited and continued without food, and eaten nothing.
Acts 27:33 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 27:33 Just before daybreak, Paul urged all of them to take some food, saying, "Today is the fourteenth day that you have been in suspense and remaining without food, having eaten nothing.
Acts 27:33 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 27:33 And until the day was about to dawn, Paul was encouraging them all to take some food, saying, "Today is the fourteenth day that you have been constantly watching and going without eating, having taken nothing.
Acts 27:33 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 27:33 While they waited until it should become day, Paul entreated them all to take some food, saying, This is the fourteenth day that you have been continually in suspense {and} on the alert without food, having eaten nothing.
Acts 27:33 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 27:33 날이 밝을 무렵, 바울은 모든 사람에게 음식을 먹으라고 권하면서 말했습니다. “지난 십사 일 동안, 여러분은 마음을 졸이며 지금까지 아무것도 먹지 않고 지냈습니다.
사도행전 27:33 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 27:33 날이 밝아 올 무렵 바울은 모든 사람에게 음식을 먹으라고 권하며 이렇게 말하였다. `여러분은 오늘까지 14일 동안이나 아무것도 먹지 못하고 폭풍에 시달려 왔습니다.
사도행전 27:33 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 27:33 날이 새어 가매 바울이 여러 사람을 음식 먹으라 권하여 가로되 너희가 기다리고 기다리며 먹지 못하고 주린 지가 오늘까지 열나흘인즉
사도행전 27:33 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 27:33 날이 샐 무렵에 바울이 모든 사람을 불러 음식을 먹으라고 권하며 말하기를 "여러분이 아무것도 먹지 않고 음식없이 기다린 지가 오늘로서 십사일째라.
사도행전 27:33 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 27:33 날이 새어 갈 때에 바울이 모든 이들에게 음식을 먹으라고 권하며 말하였다. "너희가 아무것도 먹지 못하고 주리며 기다린 지 오늘까지 십사일이다.
사도행전 27:33 (바른성경)
(새번역) 사도행전 27:33 날이 새어 갈 때에, 바울은 모든 사람에게 음식을 먹으라고 권하면서 말하였다. "여러분은 오늘까지 열나흘 동안이나 마음을 졸이며 아무것도 먹지 못하고 굶고 지냈습니다.
사도행전 27:33 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 27:33 날이 밝아 올 무렵 바울은 그들 모두에게 무엇이든 먹어 두라고 권하며 말했습니다. “지난 14일 동안 여러분은 계속 마음을 졸이면서 아무것도 먹지 못하고 굶고 지냈습니다.
사도행전 27:33 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 27:33 날이 새어 가매 바울이 여러 사람에게 음식 먹기를 권하여 이르되 너희가 기다리고 기다리며 먹지 못하고 주린 지가 오늘까지 열나흘인즉
사도행전 27:33 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 27:33 동이 틀 무렵, 바울로는 모든 사람에게 음식을 먹으라고 권하면서 이렇게 말하였다. "여러분은 오늘까지 열나흘 동안이나 마음을 졸이며 아무것도 먹지 않고 굶어왔습니다.
사도행전 27:33 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 27:33 ἄχρι δὲ οὖ ἡμέρα ἤμελλεν γίνεσθαι παρεκάλει ὁ παῦλος ἅπαντας μεταλαβεῖν τροφῆς λέγων, τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ἡμέραν προσδοκῶντες ἄσιτοι διατελεῖτε, μηθὲν προσλαβόμενοι·
ΠΡΑΞΕΙΣ 27:33 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 27:33 Cuando comenzó a amanecer, Pablo exhortaba a todos que comiesen, diciendo: Este es el decimocuarto día que veláis y permanecéis en ayunas, sin comer nada.
Hechos de los Apóstoles 27:33 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 27:33 到了黎明时分,保罗劝大家吃东西,说:“你们提心吊胆、不思饮食已经十四天了。
使徒行传 27:33 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 27:33 天漸亮的時候,保羅勸眾人都吃飯,說:「你們懸望忍餓不吃什麼,已經十四天了。
使徒行传 27:33 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 27:33 天渐亮的时候,保罗劝众人都吃饭,说:「你们悬望忍饿不吃什么,已经十四天了。
使徒行传 27:33 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 27:33 夜が明けかけたころ、パウロは一同の者に、食事をするように勧めて言った、「あなたがたが食事もせずに、見張りを続けてから、何も食べないで、きょうが十四日目に当る。
使徒言行録 27:33 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 27:33 tc Hkksj gksus ij Fkk] rks ikSyql us ;g dgds] lc dks Hkkstu djus dks le>k;k] fd vkt pkSng fnu gq, fd rqe vkl ns[krs ns[krs Hkw[ks jgs] vkSj dqN Hkkstu u fd;kA
प्रेरितों के काम 27:33 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  27:33 ‎وحتى قارب ان يصير النهار كان بولس يطلب الى الجميع ان يتناولوا طعاما قائلا هذا هو اليوم الرابع عشر وانتم منتظرون لا تزالون صائمين ولم تأخذوا شيئا‎.
اعمال  27:33 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 27:33 Et cum lux inciperet fieri, rogabat Paulus omnes sumere cibum, dicens: Quartadecima die hodie exspectantes jejuni permanetis, nihil accipientes.
Actus 27:33 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 27:33 Enquanto amanhecia, Paulo rogava a todos que comessem alguma coisa, dizendo: É já hoje o décimo quarto dia que esperais e permaneceis em jejum, não havendo provado coisa alguma.
Actos 27:33 (JFA)
(Good News Translation) Acts 27:33 Just before dawn, Paul begged them all to eat some food: "You have been waiting for fourteen days now, and all this time you have not eaten a thing.
Acts 27:33 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 27:33 When it was just about daylight, Paul urged them all to take food, saying, "Today is the fourteenth day that you have been waiting and going without food, having eaten nothing.
Acts 27:33 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 27:33 Right up to daybreak Paul kept urging all of them to eat something. He said, "Today is the fourteenth day that you have been waiting and going without food, not eating anything.
Acts 27:33 (ISV)
(King James Version) Acts 27:33 And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing.
Acts 27:33 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 27:33 Just before dawn Paul urged them all to eat. "For the last fourteen days," he said, "you have been in constant suspense and have gone without food—you haven't eaten anything.
Acts 27:33 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 27:33 날이 새어가매 바울이 여러 사람을 음식(飮食) 먹으라 권(勸)하여 가로되 너희가 기다리고 기다리며 먹지 못하고 주린지가 오늘까지 열 나흘인즉
사도행전 27:33 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 27:33 날이 새어 갈 때에 바울이 모든 이들에게 飮食을 먹으라고 권하며 말하였다. "너희가 아무것도 먹지 못하고 주리며 기다린 지 오늘까지 十四日이다.
사도행전 27:33 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 27:33 날이 새어 가매 바울이 여러 사람에게 飮食 먹기를 勸하여 이르되 너희가 기다리고 기다리며 먹지 못하고 주린 지가 오늘까지 열나흘인즉
사도행전 27:33 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 27:33 날이 밝기 시작할 때까지, 바오로는 모든 사람에게 음식을 먹으라고 권하면서 이렇게 말하였다. “여러분은 오늘까지 열나흘 동안이나 아무것도 먹지 않고 굶은 채 버티면서 기다려 왔습니다.
사도행전 27:33 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 27:33 날이 새어가매 바울이 여러 사람을 음식(飮食) 먹으라 권(勸)하여 가로되 너희가 기다리고 기다리며 먹지 못하고 주린지가 오늘까지 열 나흘인즉
사도행전 27:33 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 27:33 날이 새어 가매 바울이 그들 모두에게 간청하여 음식을 들게 하고 이르되, 너희가 기다리며 계속해서 아무것도 먹지 아니하고 금식한 지가 이 날로 열나흘째니
사도행전 27:33 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 27:33 동이 틀 무렵, 바울로는 모든 사람에게 음식을 먹으라고 권하면서 이렇게 말하였다. "여러분은 오늘까지 열 나흘 동안이나 마음을 졸이며 아무것도 먹지 않고 굶어 왔습니다.
사도행전 27:33 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 27:33 먼동이 트기 시작하자 바울은 모든 사람에게 음식을 먹으라고 권하였다. `여러분은 음식을 입에 대지 않은 지가 열나흘이나 됩니다.
사도행전 27:33 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 27:33 Just before dawn Paul urged them all to eat. "For the last fourteen days," he said, "you have been in constant suspense and have gone without food--you haven't eaten anything.
Acts 27:33 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top