Acts 8:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Acts 8:22
New Living Translation
(New Living Translation) Acts 8:22 Repent of your wickedness and pray to the Lord. Perhaps he will forgive your evil thoughts,
Acts 8:22 (NLT)




(The Message) Acts 8:22 Change your ways—and now! Ask the Master to forgive you for trying to use God to make money.
Acts 8:22 (MSG)
(English Standard Version) Acts 8:22 Repent, therefore, of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, the intent of your heart may be forgiven you.
Acts 8:22 (ESV)
(New International Version) Acts 8:22 Repent of this wickedness and pray to the Lord. Perhaps he will forgive you for having such a thought in your heart.
Acts 8:22 (NIV)
(New King James Version) Acts 8:22 "Repent therefore of this your wickedness, and pray God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.
Acts 8:22 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Acts 8:22 Repent therefore of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, the intent of your heart may be forgiven you.
Acts 8:22 (NRSV)
(New American Standard Bible) Acts 8:22 "Therefore repent of this wickedness of yours, and pray the Lord that if possible, the intention of your heart may be forgiven you.
Acts 8:22 (NASB)
(Amplified Bible) Acts 8:22 So repent of this depravity {and} wickedness of yours and pray to the Lord that, if possible, this contriving thought {and} purpose of your heart may be removed {and} disregarded {and} forgiven you.
Acts 8:22 (AMP)
(쉬운 성경) 사도행전 8:22 그대는 이 악한 생각을 회개하고 주님께 기도하시오. 그러면 그대 마음 속에 품고 있는 이런 생각을 주님께서 용서해 주실지도 모르오.
사도행전 8:22 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사도행전 8:22 그러므로 당신은 마음에 품은 악을 회개하고 주님께 기도하시오. 혹시 주님께서 당신의 악한 생각을 용서해 주실지도 모릅니다.
사도행전 8:22 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사도행전 8:22 그러므로 너의 이 악함을 회개하고 주께 기도하라 혹 마음에 품은 것을 사하여 주시리라
사도행전 8:22 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사도행전 8:22 그러므로 너의 이러한 사악함을 회개하고 하나님께 간구하라. 혹시 네 마음의 생각이 용서받게 되리라.
사도행전 8:22 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사도행전 8:22 그러므로 너의 이 사악함을 회개하고 주께 기도하라. 어쩌면 네 마음의 생각이 용서받을지도 모른다.
사도행전 8:22 (바른성경)
(새번역) 사도행전 8:22 그러므로 그대는 이 악한 생각을 회개하고, 주님께 기도하시오. 그러면 행여나 그대는 그대 마음 속의 나쁜 생각을 용서받을 수 있을지도 모르오.
사도행전 8:22 (새번역)
(우리말 성경) 사도행전 8:22 그러므로 당신은 이 악함을 회개하고 주께 기도하시오. 그러면 주께서 당신 마음속에 품은 악한 생각을 용서해 주실지 모르오.
사도행전 8:22 (우리말 성경)
(개역개정판) 사도행전 8:22 그러므로 너의 이 악함을 회개하고 주께 기도하라 혹 마음에 품은 것을 사하여 주시리라
사도행전 8:22 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사도행전 8:22 그러니 당신은 그 못된 생각을 뉘우치고 주님께 간구하시오. 혹시 마음에 품었던 생각을 하느님께서 용서해 주실지도 모르오.
사도행전 8:22 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΑΞΕΙΣ 8:22 μετανόησον οὗν ἀπὸ τῆς κακίας σου ταύτης, καὶ δεήθητι τοῦ κυρίου εἰ ἄρα ἀφεθήσεταί σοι ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας σου·
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:22 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hechos de los Apóstoles 8:22 Arrepiéntete, pues, de esta tu maldad, y ruega a Dios, si quizás te sea perdonado el pensamiento de tu corazón;
Hechos de los Apóstoles 8:22 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 使徒行传 8:22 你要悔改,离弃邪恶,向主祷告,或许主会赦免你心中的邪念。
使徒行传 8:22 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 使徒行传 8:22 你當懊悔你這罪惡,祈求主,或者你心裡的意念可得赦免。
使徒行传 8:22 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 使徒行传 8:22 你当懊悔你这罪恶,祈求主,或者你心里的意念可得赦免。
使徒行传 8:22 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 使徒言行録 8:22 だから、この悪事を悔いて、主に祈れ。そうすればあるいはそんな思いを心にいだいたことが、ゆるされるかも知れない。
使徒言行録 8:22 (JLB)
(Hindi Bible) प्रेरितों के काम 8:22 blfy;s viuh bl cqjkbZ ls eu fQjkdj izHkq ls izkFkZuk dj] lEHko gS rsjs eu dk fopkj {kek fd;k tk,A
प्रेरितों के काम 8:22 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اعمال  8:22 ‎فتب من شرك هذا واطلب الى الله عسى ان يغفر لك فكر قلبك‎.
اعمال  8:22 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Actus 8:22 Pœnitentiam itaque age ab hac nequitia tua: et roga Deum, si forte remittatur tibi hæc cogitatio cordis tui.
Actus 8:22 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Actos 8:22 Arrepende-te, pois, dessa tua maldade, e roga ao Senhor para que porventura te seja perdoado o pensamento do teu coração;
Actos 8:22 (JFA)
(Good News Translation) Acts 8:22 Repent, then, of this evil plan of yours, and pray to the Lord that he will forgive you for thinking such a thing as this.
Acts 8:22 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Acts 8:22 Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord that the intent of your heart may be forgiven you.
Acts 8:22 (HCSB)
(International Standard Version) Acts 8:22 So repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, your heart's intent may be forgiven you.
Acts 8:22 (ISV)
(King James Version) Acts 8:22 Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.
Acts 8:22 (KJV)
(Today's New International Version) Acts 8:22 Repent of this wickedness and pray to the Lord in the hope that he may forgive you for having such a thought in your heart.
Acts 8:22 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사도행전 8:22 그러므로 너의 이 악(惡)함을 회개(悔改)하고 주(主)께 기도(祈禱)하라 혹(或) 마음에 품은 것을 사하여 주시리라
사도행전 8:22 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사도행전 8:22 그러므로 너의 이 邪惡함을 悔改하고 主께 祈禱하라. 어쩌면 네 마음의 생각이 容恕받을지도 모른다.
사도행전 8:22 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사도행전 8:22 그러므로 너의 이 惡함을 悔改하고 主께 祈禱하라 或 마음에 품은 것을 赦하여 주시리라
사도행전 8:22 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사도행전 8:22 그러니 그대는 그 악을 버리고 회개하여 주님께 간구하시오. 혹시 그대가 마음에 품은 그 의도를 용서받을 수 있을지도 모르오.
사도행전 8:22 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사도행전 8:22 그러므로 너의 이 악(惡)함을 회개(悔改)하고 주(主)께 기도(祈禱)하라 혹(或) 마음에 품은 것을 사하여 주시리라
사도행전 8:22 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사도행전 8:22 그러므로 너의 이 사악함을 회개하고 하나님께 기도하라. 네 마음의 생각이 용서될 수도 있으리라.
사도행전 8:22 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사도행전 8:22 그러니 당신은 그 못된 생각을 뉘우치고 주님께 간구하시오. 혹시 마음에 품었던 생각을 하느님께서 용서해 주실지도 모르오.
사도행전 8:22 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사도행전 8:22 악한 생각을 뉘우치고 주께 기도하시오. 혹시 하나님께서 당신을 용서해 주실지도 모르니까 말이오.
사도행전 8:22 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Acts 8:22 Repent of this wickedness and pray to the Lord. Perhaps he will forgive you for having such a thought in your heart.
Acts 8:22 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top